Miele KM 6565 FR Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
XKS 3170 W
de Installationsanweisung WLAN-Stick
ar     WiFi
bg Ръководство за инсталация WLAN стик
cs Instalační návod WiFi adaptér
da Installationsanvisning Wi-fi-stik
el Οδηγίες εγκατάστασης Στικ WLAN
en Installation instructions WiFi Stick
es Instrucciones para la instalación Dispositivo WiFi
et Paigaldusjuhend WiFi-pulk
fi Asennusohje WLAN-tiedonsiirtotikku
fr Notice d'installation Module WiFi
hr Upute za instalaciju WLAN stik
hu Telepítési útmutató Wi-Fi-stick
it Istruzioni di installazione Chiavetta WLAN
lt Įrengimo instrukcija WLAN adapteris
lv Uzstādīšanas instrukcija WLAN-bezvadu lokālā tīkla modems
no Installasjonsveiledning WiFi-stick
nl Installatiehandleiding WiFi-stick
pl Instrukcja instalacji Wtyk Wi-Fi
pt Instruções de instalação Pen Wi-Fi
ro Instrucțiuni de instalare Stick WiFi
ru Инструкция по монтажу и установке Адаптер Wi-Fi
sk Návod na inštaláciu WiFi adaptér
sl Navodila za namestitev WLAN-ključ
sr Uputstvo za instalaciju WLAN-stick
sv Installationsanvisning Wifi-sticka
tr Kurulum Talimatları WiFi modülü
uk Інструкція з установлення Адаптер бездротової мережі
M.-Nr. 10 960 690
2
de ....................................................................................................................... 4
ar ........................................................................................................................ 9
bg ....................................................................................................................... 13
cs ........................................................................................................................ 18
da ....................................................................................................................... 23
el ......................................................................................................................... 28
en ....................................................................................................................... 33
es ........................................................................................................................ 38
et ........................................................................................................................ 43
fi ......................................................................................................................... 48
fr ......................................................................................................................... 53
hr ........................................................................................................................ 58
hu ....................................................................................................................... 63
it ......................................................................................................................... 68
lt ......................................................................................................................... 73
lv ......................................................................................................................... 78
no ....................................................................................................................... 83
nl ........................................................................................................................ 88
pl ........................................................................................................................ 93
pt ........................................................................................................................ 98
ro ........................................................................................................................ 103
ru ........................................................................................................................ 108
sk ........................................................................................................................ 113
3
sl ......................................................................................................................... 118
sr ........................................................................................................................ 123
sv ........................................................................................................................ 128
tr ......................................................................................................................... 133
uk ....................................................................................................................... 138
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
4
Der WLAN-Stick entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe-
stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schä-
den an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Installationsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
den WLAN-Stick in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise
für die Installation des WLAN-Sticks und die Sicherheit. Dadurch
schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Stick und am
Kochfeld.
Bewahren Sie die Installationsanweisung auf und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der WLAN-Stick dient ausschließlich zum Herstellen einer WLAN-
Verbindung zwischen einem Miele Kochfeld und einer Miele Dunst-
abzugshaube oder einem WLAN-Netzwerk innerhalb eines Gebäu-
des.
Die von dem WLAN-Stick unterstützte Technologie WLAN kann
zeitweilig oder vollständig gestört sein. Aus diesem Grund ist eine
ständige Verfügbarkeit der angebotenen Funktionen nicht sicherge-
stellt. Die Reichweite der Funkverbindung kann durch einen handels-
üblichen WLAN-Repeater erweitert werden. Bitte wenden Sie sich
hierzu an Ihren Miele Fachhändler oder an den Miele Werkkunden-
dienst.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
5
Technische Sicherheit
Beschädigungen am WLAN-Stick können Ihre Sicherheit gefähr-
den. Kontrollieren Sie den WLAN-Stick auf sichtbare Schäden. In-
stallieren Sie keinen beschädigten WLAN-Stick und nehmen Sie ihn
nicht in Betrieb.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur
gegen solche ausgetauscht werden.
Trennen Sie das Kochfeld vom Elektronetz, wenn Sie den WLAN-
Stick installieren oder deinstallieren (siehe Gebrauchs- und Monta-
geanweisung Kochfeld Kapitel „Elektroanschluss“, Abschnitt „Vom
Netz trennen“).
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
6
Entsorgung der Transportver-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsma-
terialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recy-
celbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zu-
rück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten
vielfach wertvolle Materialien. Sie ent-
halten auch bestimmte Stoffe, Gemi-
sche und Bauteile, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im
Hausmüll sowie bei nicht sachgemäßer
Behandlung können sie der menschli-
chen Gesundheit und der Umwelt scha-
den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf
keinen Fall in den Hausmüll.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen,
eingerichteten Sammel- und Rücknah-
mestellen zur Abgabe und Verwertung
der Elektro- und Elektronikgeräte bei
Kommune, Händler oder Miele. Für das
Löschen etwaiger personenbezogener
Daten auf dem zu entsorgenden Altge-
rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant-
wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr
Altgerät bis zum Abtransport kindersi-
cher aufbewahrt wird.
de - Installation
7
WLAN-Stick
a
Anschlussstecker
Zum Anschluss des WLAN-Sticks an
das Kochfeld
Schäden durch Hitze.
Das Funkmodul wird durch Hitze be-
schädigt.
Schrauben Sie das Funkmodul kei-
nesfalls an den Unterbau des Koch-
felds.
Legen Sie das Funkmodul keinesfalls
auf den Herd/Backofen.
Das Kabel des Funkmoduls darf
nicht mit der Unterseite des Kochfel-
des, dem Herd/Backofen oder ande-
ren Einbaugeräten in Berührung
kommen.
Befestigen Sie das Funkmodul an einer
Stelle, an der es den größtmöglichen
Abstand zu Metallteilen hat. Achten Sie
darauf, dass sich in der Übertragungs-
strecke zwischen dem Funkmodul und
der Antenne der Dunstabzugshaube
keine bzw. möglichst wenige Metallteile
befinden.
Trennen Sie das Kochfeld vom Elek-
tronetz.
Befestigen Sie das Funkmodul so un-
terhalb der Arbeitsplatte, dass der
Funkstick einsteckt werden kann.
Stecken Sie den schwarzen Stecker
des WLAN-Sticks in die Anschluss-
buchse des Kochfeldes.
Die Position der Anschlussbuchse fin-
den Sie in der Abbildung mit den
Einbmaßen Ihres Kochfeldes.
Stellen Sie die Stromversorgung wie-
der her.
Nach ca. 1Minute können Sie das
Kochfeld anmelden.
Melden Sie das Kochfeld an wie in
der Gebrauchs- und Montageanwei-
sung des Kochfeldes beschrieben.
Wenn keine Verbindung aufgebaut
werden kann, befestigen Sie das
Funkmodul an einer anderen Stelle
(Funkloch).
de - Konformitätserklärung
8
Hiermit erklärt Miele, dass dieses
XKS3170W der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformi-
tätserklärung ist unter einer der folgen-
den Internetadressen verfügbar:
Produkte, Download, auf www.mie-
le.de
Service, Informationen anfordern,
Gebrauchsanweisungen, auf
www.miele.de/haushalt/informations-
anforderung-385.htm durch Angabe
des Produktnamens oder der Fabri-
kationsnummer
Frequenzband
des WLAN-Mo-
duls
2,4000GHz –
2,4835GHz
Maximale Sende-
leistung des
WLAN-Moduls
< 100mW



a























































































bg - Указания за безопасност и предупреждения
13
WLAN стикът съответства на предписаните правила за безо-
пасност. Неправилното боравене с него може да причини на-
раняване на хора и материални щети.
Прочетете ръководството за инсталация внимателно, преди да
започнете да използвате WLAN стика. То съдържа важни ука-
зания за инсталирането на WLAN стика и безопасността. По
този начин ще предпазите себе си и ще предотвратите щети
по стика и готварския плот.
Запазете ръководството за инсталация и го предайте на евен-
туалния следващ собственик.
Употреба по предназначение
WLAN стикът служи изключително за осъществяването на
WLAN връзка между кухненски плот Miele и абсорбатор Miele
или WLAN мрежа в сградата.
Поддържаната от WLAN стика технология WLAN може да бъ-
де възпрепятствана временно или напълно. Поради тази причи-
на не е възможно гарантиране на непрекъснатата достъпност до
предлаганите функции. Обхватът на безжичната връзка може да
се разшири чрез стандартен WLAN повторител. За целта се
обърнете към Вашия специализиран търговски представител на
Miele или към сервиза на Miele.
bg - Указания за безопасност и предупреждения
14
Техническа безопасност
Повреди по WLAN стика могат да застрашат Вашата безопас-
ност. Проверете WLAN стика за видими повреди. Не инсталирай-
те и не използвайте повреден WLAN стик.
Само при оригинални резервни части Miele гарантира, че те
изпълняват изискванията за безопасност. Дефектни компоненти
могат да бъдат сменени само с такива части.
Изключете кухненския плот от електрическата мрежа, когато
инсталирате или деинсталирате WLAN стика (вижте ръководство
за употреба и монтаж на кухненския плот глава “Електрическо
свързване”, раздел “Изключване от мрежата”).
bg - Вашият принос към опазването на околната
среда
15
Изхвърляне на опаковката за
транспортиране
Опаковката предпазва уреда от по-
вреди при транспортирането. Опако-
въчните материали са избрани на
принципа на екологичната съвмести-
мост и технологиите за третиране на
отпадъци и могат да бъдат рецикли-
рани.
Връщането на опаковката в кръго-
врата на материалите пести суровини
и намалява натрупването на отпадъ-
ци. Вашият търговец ще приеме опа-
ковката.
Изхвърляне на употребяван
уред
Електрическите и електронните уре-
ди съдържат много ценни материали.
Те съдържат и определени вещества,
смеси и компоненти, които са били
необходими за тяхното функционира-
не и безопасност. В битовата смет,
както и при неправилна обработка, те
могат да увредят човешкото здраве и
околната среда. Поради това не из-
хвърляйте употребявания уред в би-
товата смет.
Вместо това използвайте за предава-
не и рециклиране на електрически и
електронни уреди официалните, съз-
дадени пунктове за събиране и при-
емане на отпадъци при общината,
търговеца или Miele. За изтриване на
евентуално запаметени персонални
данни на уреда, който се предава, по
закон сте отговорни само вие. Моля,
погрижете се до транспортирането
на употребявания уред той да се съх-
ранява без достъп на деца.
bg - Инсталация
16
WLAN стик
a
Свързващ щекер
За свързване на WLAN стика към
готварския плот
Повреди вследствие на топли-
на.
Радиомодулът се поврежда от то-
плина.
В никакъв случай не закрепвайте
радиомодула на долната част на
готварския плот.
В никакъв случай не поставяйте
радиомодула върху готварската
печка/фурната.
Кабелът на радиомодула не трябва
да влиза в контакт с долната част
на готварския плот, готварската
печка/фурната или други вградени
уреди.
Закрепете радиомодула на място, на
което той е на възможно най-голямо
разстояние от метални части. Внима-
вайте по отсечката за предаване
между радиомодула и антената на
абсорбатора по възможност да няма
или да има малко метални части.
Изключете готварския плот от кон-
такта.
Закрепете радиомодула под работ-
ния плот така, че да може да се по-
стави радиостика.
Свържете черния щекер на WLAN
стика към свързващата букса на
готварския плот.
Позицията на свързващата букса
ще намерите на фигурата с монтаж-
ните размери на готварския плот.
Отново възстановете електро-
захранването.
След около 1минута можете да ре-
гистрирате готварския плот.
Регистрирайте готварския плот
както е описано в ръководството
за употреба и монтаж на готвар-
ския плот.
Ако не може да се изгради връзка,
закрепете радиомодула на друго
място (точка без обхат).
bg - Декларация за съответствие
17
С настоящото Miele декларира, че то-
зи XKS3170W съответства на Ди-
ректива 2014/53/ЕС.
Пълния текст на ЕС декларацията за
съответствие можете да откриете на
един от следните интернет адреси:
Продукти, изтегляне, на
www.miele.bg
Честотна лента 2,4000GHz –
2,4835GHz
Максимална
мощност на из-
лъчване
<100mW
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
18
WiFi adaptér splňuje předepsané bezpečnostní předpisy. Neod-
borné používání však může vést kúrazům osob a věcným ško-
dám.
Než WiFi adaptér uvedete do provozu, pozorně si přečtěte in-
stalační návod. Obsahuje důležité pokyny pro instalaci WiFi adap-
téru a bezpečnost. Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození
adaptéru a varné desky.
Instalační návod uschovejte a předejte ho případnému novému
majiteli.
Používání ke stanovenému účelu
WiFi adaptér slouží výhradně knavázání WiFi spojení mezi varnou
deskou Miele a odsávačem par Miele nebo WiFi sítí vbudově.
WiFi technologie podporovaná WiFi adaptérem může být občas
nebo trvale rušená. Ztohoto důvodu není zajištěna stálá dostupnost
nabízených funkcí. Dosah rádiového spojení lze zvětšit běžným WiFi
repeaterem. Vtéto záležitosti se prosím obraťte na Vašeho specia-
lizovaného prodejce Miele nebo na servisní službu Miele.
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
19
Technická bezpečnost
Poškozený WiFi adaptér může ohrozit Vaši bezpečnost. Zkont-
rolujte WiFi adaptér ohledně zjevných poškození. Poškozený WiFi
adaptér neinstalujte a neuvádějte do provozu.
Pouze uoriginálních náhradních dílů Miele garantuje, že budou
splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné díly smíte nahradit jen ori-
ginálními náhradními díly.
Když budete WiFi adaptér instalovat nebo deinstalovat, odpojte
varnou desku od elektrické sítě (viz návod kobsluze a montáži varné
desky, kapitola „Elektrické připojení“, odstavec „Odpojení od sítě“).
cs - Váš příspěvek kochraně životního prostředí
20
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením
během přepravy. Obalové materiály byly
zvoleny spřihlédnutím kaspektům
ochrany životního prostředí a kmož-
nostem jejich likvidace, ajsou tedy
recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu
šetří suroviny a snižuje množství od-
padů. Váš specializovaný prodejce ode-
bere obal zpět.
Likvidace starého přístroje
Elektrické a elektronické přístroje často
obsahují hodnotné materiály. Obsahují
také určité látky, směsi a konstrukční
součásti, které byly nutné pro jejich
funkci a bezpečnost. Vdomovním od-
padu a při neodborném nakládání
mohou škodit lidskému zdraví a životní-
mu prostředí. Svůj starý přístroj proto
vžádném případě nedávejte do
domovního odpadu.
Místo toho využívejte oficiální sběrná a
vratná místa pro odevzdávání a zužit-
kování elektrických a elektronických
přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo
společností Miele. Podle zákona jste sa-
mi zodpovědní za vymazání případných
osobních údajů na likvidovaném starém
přístroji. Postarejte se prosím oto, aby
byl starý přístroj až do odvozu uložen
tak, aby se kněmu nedostaly děti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Miele KM 6565 FR Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal