Electrolux ESTM7300S Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
The Expressionist
Collection
ESTM7XXX
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
CONTENTS
 .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ........................................................... 17
ENGLISH ....................................................17
ESPAÑOL ..................................................17
SUOMI ........................................................ 17
FRANÇAIS.................................................31
HRVATSKI .................................................31
MAGYAR ....................................................31
ITALIANO .................................................. 31
LIETUVIŠKAI............................................45
LATVIEŠU ..................................................45
NEDERLANDS ......................................... 45
NORSK .......................................................45
POLSKI ....................................................... 59
PORTUGUÊS ............................................ 59
ROMÂNĂ ..................................................59
 ................................................. 59
SLOVENČINA ..........................................73
SLOVENŠČINA ........................................ 73
 ....................................................73
SVENSKA ..................................................73
TΫRKÇE ......................................................87
 ..........................................87
E
B
F
H*
I*
K*
J*
C
D
G
A
E
DE
Teile
A. Taste für normale
Geschwindigkeit
B. Turbotaste
C. Handteil
D. Metallmixfuß
E. Messer
F. Netzkabel
G. Becher
H. Schneebesen*
I. Zerkleinerungsbehälter*
J. Deckel für
Zerkleinerungsbehälter*
K. Messer für
Zerkleinerungsbehälter*
*modellabhängig
DA
Komponenter
A. Knap til normal hastighed
B. Turboknap
C. Håndholdt del
D. Blenderfod i metal
E. Kniv
F. Strømledning
G. Målebæger
H. Traditionelt piskeris*
I. Hakkerens skål*
J. Låg til hakkerens skål*
K. Kniv til hakkerens skål*
*afhænger af model
CS
Součásti
A. Tlačítko normální rychlosti
B. Tlačítko Turbo
C. Rukojeť
D. Kovový mixovací nástavec
E. Nůž
F. Napájecí šňůra
G. Odměrka
H. Tradiční šlehací metla*
I. Mixovací nádoba*
J. Víko mixovací nádoby*
K. Nádoba se sekacím
nožem*
*V závislosti na daném
modelu.
Компоненти
BG
A. Бутон за нормална скорост
B. Бутон за режим „турбо“
C. Ръчна приставка
D. Метален миксиращ накрай-
ник
E. Нож
F. Захранващ кабел
G. Чаша
H. Традиционна бъркалка*
I. Купа за кълцане*
J. Капак на купата за кълцане
и натрошаване*
K. Нож на купата за кълцане и
натрошаване*
*в зависимост от модела
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
BG
      ,  
   .
 
деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с

им дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно
за тяхната безопасност.
 
играят с уреда.
 
 
електрозахранване, чието напрежение и честота съответстват на
спецификациите на табелката с данни!
 
– захранващият кабел е повреден;
– корпусът е повреден.
 
бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или лице с
аналогична квалификация, за да се избегне опасност.
 
надзор, както и преди сглобяване, разглобяване или почистване
на уреда.
 

 
нараняване! Бъдете внимателни, когато сглобявате, разглобявате

захранването.
 
смесване на твърди и сухи субстанции,като например ядки,


случай ножовете могат да се изтъпят.
 
 

не използвайте уреда последователно за повече от 60 секунди.

 
може да доведе до експлозия!
 
на уредите.
 
 

причинени от неподходяща или неправилна употреба на уреда.

за принадлежностите.
www.electrolux.com4
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující
pokyny.
 
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo jim osoba

 
 
 
kmitočet odpovídají specikacím uvedeným na typovém štítku!
 
- poškozený síťový napájecí kabel,
- poškozený kryt.
 
výrobce, jeho autorizovaný servisní zástupce nebo jiná způsobilá

 
ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
 

 

Zkontrolujte, zda je zástrčka vytažena ze sítě.
 



 
 



 
 
 
 



CS
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5
Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes
første gang.
 
børn), hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller
personer uden den fornødne erfaring og viden, medmindre de er
instrueret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af en person,
der har ansvaret for dem.
 
 
 
frekvens som de specikationer, der er angivet på mærkepladen!
 
– den medfølgende ledning er beskadiget
– kabinettet er beskadiget.
 
producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvaliceret
tekniker udskifte den af hensyn til sikkerheden.
 
opsyn samt før montering, adskillelse eller rengøring.
 
køkkenredskaber, mens apparatet er tilsluttet stikkontakten.
 
forsigtig ved montering og adskillelse efter brug og rengøring! Sørg
for, at stikket er taget ud af stikkontakten.
 
indredienser som nødder og sukker. Knivbladene bliver sløve. Det er
muligt at hakke disse ingredienser, hvis produktet udstyres med et
specielt tilbehør, som er egnet til hakning af is, samt hårde og tørre
indredienser.
 
 
end 30 sekunder ad gangen. Under normal brug må apparatet ikke
anvendes kontinuerligt i over 60 sekunder. Lad apparatet køle af, inden
du starter igen.
 
 
på apparatet.
 
 
Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forårsages
af forkert eller ukorrekt brug.
 
DA
www.electrolux.com6
DE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
 
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung
und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
 
mit dem Gerät nicht spielen.
 
 

übereinstimmen!
 
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
 

Person instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden
 
Zusammensetzen bzw. Auseinanderbauen oder zum Reinigen immer
vom Stromnetz.
 
Werkzeugen an, während das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
 
wenn Sie das Gerät zusammensetzen, nach Gebrauch zerlegen
oder reinigen! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt ist.
 
dem Gerät ausgeliefert wurde, nicht zum Zerkleinern von Eis oder zum
Mahlen harter, trockner Massen wie Nüsse oder Bonbons. Die Klinge

 
 
ununterbrochen eingeschaltet. Das Gerät im Normalbetrieb nicht
länger als 60 Sekunden benutzen. Vor dem erneuten Einschalten
abkühlen lassen.
 
Es besteht Explosionsgefahr!
 
überschreiten.
 
 

unsachgemäße oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
 

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
7
A
B
DE
Erste Schritte
2. Setzen Sie den Mixfuß in das
Handteil, drehen Sie ihn im

Zum Abnehmen drehen Sie den

1. Den Mixeraufsatz vor der ersten
Inbetriebnahme mit ießendem
Wasser reinigen. Trennen Sie vor
dem Einsetzen oder Abnehmen des
Mixfußes das Gerät vom Stromnetz.
3. Setzen Sie den Stabmixer tief in den
Becher und beginnen Sie den Mix-
vorgang durch Starten mit normaler
Geschwindigkeit. Achten Sie darauf,

ml) gefüllt ist. Wenn der Becher nicht
verwendet wird, darauf achten, dass
der Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner
Länge eintaucht. Leichtes Auf- und Ab-


Masse. Lassen Sie zum Beenden die
Taste los.
DA
Sådan kommer du i gang /
2. Påsæt blenderfoden på den
håndholdte del, drej den med uret


1. Inden apparatet tages i brug
for første gang, skal du rengøre
stavblenderen under rindende
vand. Fjern stikket fra stikkontakten,
før blenderfoden påsættes eller
ernes.
3. Sæt stavblenderen langt ned
i målebægeret, og begynd at
blende ved at starte ved normal
hastighed. Kontrollér, at bægeret

Hvis du ikke bruger bægeret, skal
du ikke nedsænke blenderfoden
mere end 2/3 af dens længde. Bevæg
stavblenderen let op og ned for at
sikre den bedst mulige behandling af
indholdet. Slip knappen for at stoppe.
CS
Začínáme
2. Nasaďte mixovací nástavec
na rukojeť, otočte jím ve směru

Pokud chcete mixovací nástavec
odpojit, otočte jím proti směru

1. Před prvním použitím, vyčistěte
mixovací nohu pod tekoucí vodou.

mixovacího nástavce vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
3. Vložte tyčový mixér co nejhlouběji
do odměrky 
normální rychlosti. Odměrku naplňte

nepoužíváte odměrku, nesmíte

než do 2/3 jeho délky. Nejlepšího
zpracování obsahu dosáhnete, pokud
budete tyčovým mixérem pohybovat

uvolněním tlačítka.
BG

2.  
 в ръчната приставка
и фиксирайте, като го завъртите
по посока на часовниковата

на часовниковата стрелка, за да го

1.   , 
   .

миксиращия накрайник, извадете
щепсела от контакта.
3.     и за-
почнете да разбърквате с нормална
скорост. Уверете се, че чашата е
напълнена до не повече две трети

използвате чашата, миксиращият
накрайник не трябва да е потопен на
повече от две трети от своята дължи-
на. За да се гарантира оптимална об-
работка на продуктите, леко придвиж-
вайте миксиращия накрайник нагоре

за да спрете уреда.
www.electrolux.com8
A
B
*в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig
DE
5. Geben Sie die Lebensmittel in
den Zerkleinerungsbehälter*. Die
maximale Zerkleinerungsmenge


Deckel.
6. Setzen Sie das Handteil in den Zer-
kleinererdeckel ein, und drehen Sie

Schießen Sie den Netzstecker an und
schalten Sie das Gerät durch Drücken
auf die Taste für normale Geschwindig-
keit ein. Zum Ausschalten lassen Sie
die Taste los. Nehmen Sie das Handteil
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn

4. Verwenden des Mini-
Zerkleinerers*. Stellen Sie den
Zerkleinerungsbehälter auf eine
saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die
Edelstahlklinge an.
Verwenden des Mini-Zerkleinerers*
DA
5. Placer ingredienserne i hakkerens
skål*. Den mængde mad, der skal
hakkes, må ikke overstige 300

6. Sæt den håndholdte del på
hakkerens låg, drej den med uret

stikkontakten, og tryk på knappen for
at starte. Slip for at stoppe. Fjern den
håndholdte del ved at dreje den mod

4. Brug af minihakker*. Placer
hakkerens skål på et rent, jævnt
underlag. Sæt den rustfri kniv på
plads.
Brug af minihakker* /
CS
5. Vložte do mixovací nádoby
požadované suroviny*. Mixujte


6. Nasaďte rukojeť na víko mixovací
nádoby, otočte jí ve směru

Zapojte zástrčku do zásuvky a


Odpojte rukojeť otočením proti směru

4. Použití malého sekacího nástavce*.
Postavte mixovací nádobu na čistý
a rovný povrch. Vložte čepel z
nerezavějící oceli.
Použití malého sekacího nástavce*
BG
5.     
.* Количеството продукти
за кълцане не бива да надвишава

ниво). Затворете капака.
6.    
   и фиксирайте, като
я завъртите по посока на часовнико-

-


Извадете ръчната приставка, като я
завъртите обратно на часовниковата

4.    
 *. 
за кълцане на чиста и равна
повърхност. Фиксирайте острието
от неръждаема стомана.
Използване на малката купа за кълцане* /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
9
A
B
*в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig
DE
7. Arbeiten mit dem Schneebesen*.
Befestigen Sie den Schneebesen
am Handteil, indem Sie dieses
im Uhrzeigersinn festdrehen.
Zum Abnehmen drehen Sie im
Gegenuhrzeigersinn.
Arbeiten mit dem Schneebesen*
DA
7. Brug af det traditionelle piskeris*.
Piskeriset samles med den
håndholdte del ved at dreje den
håndholdte del med uret, indtil den
sidder stramt. Den adskilles ved at
dreje den mod uret.
Brug af det traditionelle piskeris* /
CS
7. Použití tradiční šlehací metly*.

a utáhněte rukojeť ve směru
hodinových ručiček. Pokud chcete
rukojeť uvolnit, otočte jí proti směru
hodinových ručiček.
Použití tradiční šlehací metly*
BG
7.    -
*. За да сглобите бъркалката към
ръчната приставка, завъртете прис-
тавката по посока на часовниковата
стрелка, докато се пристегне. За-
въртете обратно на часовниковата
стрелка, за да разглобите.
Работа с традиционната бъркалка* /
www.electrolux.com10
DE
Reinigung und Pflege
1. Trennen Sie das Gerät vor dem
Reinigen immer vom Stromnetz.
Tauchen Sie den Mixfuß nicht in
Wasser, sondern spülen Sie ihn nur

scheuernden Reinigungsmittel oder

Trocknen aufrecht stehen lassen.
3. Demontieren Sie das Handteil.
Mit einem feuchten Tuch abwischen
und gründlich trocknen. Niemals
in Wasser tauchen, da dies zu
Stromschlägen führen könnte.
2. Becher und Rührhaken, die vom
Kunststoträger abgenommen wur-
-
nigt werden.
DA
Rengøring og vedligeholdelse /
1. Tag altid stikket ud af stikkontakten
før rengøring. Nedsænk ikke
blenderfoden i vand, men skyl den
bare
slibende rengøringsmidler eller andre
rengøringsmidler). Placer den lodret,
så den kan tørre.
3. Adskil den håndholdte del. Aftør
den med en fugtig klud, og tør den
grundigt af. Nedsænk den aldrig
i vand på grund af risikoen for
elektrisk stød.
2. Bæger og piskeris, der er koblet
fra plastikholderen, kan vaskes i
opvaskemaskinen.
CS

1. Před čištěním přístroje vždy
vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky. Mixovací nástavec se nesmí



pomůcky). Nechte vyschnout ve svislé
poloze.
3. Demontujte rukojeť.

Nikdy ji nesmíte ponořit do vody.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
2. Nálevku a šlehací metly lze mýt v
myčce nádobí, pokud je oddělíte od
plastového držáku.
BG
Грижи и почистване /
1.   
   
 . Никога не потапяйте
миксиращия накрайник във вода,
почиствайте го
използвайте абразивни почистващи

изсъхне в изправено положение.
3.   .
Избършете с влажна кърпа и
подсушете старателно. 
    
   .
2.   , извадени от
пластмасовия държач, могат да се
мият в съдомиялна машина.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
11
BG

   
Малката купа за кълцане* не работи. Капакът на купата за кълцане не е добре
закрепен.
Уверете се, че капакът и купата за кълцане
са монтирани правилно.
Миксиращият накрайник/традиционната
бъркалка* не работи.
Миксиращият накрайник/традиционната
бъркалка* не са сглобени правилно.

накрайник/традиционната бъркалка*.
*в зависимост от модела
        
Рецепта
Съставки Количество Час Скорост
   
Моркови 80 гр
20~30s Максимално
Картофи 80 гр
Лук 80 гр
 160 ml
   ()
Текила 120 ml
≤ 60s Максимално
Тройна сек 30 ml
замразени ягоди 110 гр
Замразен лимонадов концентрат 70 гр
Лед на кубчета 75 гр

Ябълка 40 гр
20~30s Средно
Банан 50 гр
 100 гр
Мляко 150 ml
    
Картофи 150 гр
50~60s Максимално 150 гр
 300 ml
 Мини резачка
Съставки Количество Степен Час Степен Час Степен Час Скорост
  
50 гр
Грубо
10s
Средно
20s
Фино
30s Turbo
100 гр 10s 20s 30s Turbo

100-200 гр - 10s 20s Turbo
200-400 гр 10s 20s 30s Turbo
 ( ) 200 гр 10s 20s 30s Turbo
 Традиционна бъркалка
Съставки Количество  Скорост
 500 гр 50-70 сек. Turbo
  4 бр. 60 сек. Turbo
Забележка: Можете да използвате професионалния двоен миксер за разбиване на сметана в чашата, ако температурата на
сметаната е между 4 и 8 градуса по Целзий. За разбиване на яйца, използвайте 1,5 литрова купа.
Изчисляване на времетраене и количество
www.electrolux.com12
Odstraňování závad
Problém Možná příčina Řešení
Malý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou víko a mixovací nádoba
nasazeny správně.
Mixovací nástavec/tradiční šlehací
metla*nefungují.
Mixovací nástavec/tradiční šlehací metla nejsou
nasazeny správně.
Zkontrolujte, zda jsou mixovací nástavec/
tradiční šlehací metla* zajištěny ve správné
poloze.
*V závislosti na daném modelu.
Časy a množství přípravy pro mixování a sekání
Recept
 Množství  Rychlost
Příprava pyré z čerstvé zeleniny
Mrkev 80 g
20–30 s Max.
Brambory 80 g
Cibule 80 g
Voda 160 ml
Jahodová Margarita (koktejl)
 120 ml
≤ 60 s Max.
Triple sec 30 ml
mražené jahody 110 g
Mražený limetkový koncentrát 70 g
Kostky ledu 75 g
Vitamín
Jablka 40 g
20–30 s 
Banán 50 g
Papája 100 g
Mléko 150 ml
Bramborovo-pórková polévka
Brambory 150 g
50–60 s Max.Pórek 150 g
Voda 300 ml
Příslušenství Minisekáček
 Množství Kvalita  Kvalita  Kvalita  Rychlost
Strouhanka
50 g
Hrubá
10 s

20 s
Jemná
30 s Turbo
100 g 10 s 20 s 30 s Turbo
Mandle
100-200 g - 10 s 20 s Turbo
200-400 g 10 s 20 s 30 s Turbo
Maso (hovězí) 200 g 10 s 20 s 30 s Turbo
Příslušenství Tradiční šlehací metla
 Množství  Rychlost
Smetana 500 g 50—70 s Turbo
Vaječné bílky 4 ks 60 s Turbo
Poznámka: V mixovací nádobě je ke šlehání smetany možné použít profesionální dvojité metly, pokud je teplota smetany mezi 4 a 8
stupni Celsia. Ke šlehání vajec použijte mísu o objemu 1,5 litru.

CS
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13
DA
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Løsning
Minikhakkeren* fungerer ikke. Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. Kontrollér, at låget og hakkerens skål er
samlet korrekt.
Blenderfoden/traditionelt piskeris* fungerer
ikke.
Blenderfoden/traditionelt piskeris* er ikke
samlet korrekt.
Sørg for at låse blenderfoden/traditionelt
piskeris* korrekt fast.
* afhænger af model
Forarbejdningstider og mængder til blendning og hakning
Opskrift
Ingredienser Antal Tid Hastighed
Purering af rå grøntsager
Gulerødder 80 gram
20~30s Maks.
Kartoer 80 gram
Løg 80 gram
Vand 160 ml
Jordbær margarita (Cocktail)
 120 ml
≤ 60s Maks.
Triple sec 30 ml
Frosne jordbær 110 gram
Frossen limeade-koncentrat 70 gram
Isterninger 75 gram
Vitamin
Æble 40 gram
20~30s Mellem
Banan 50 gram
Papaya 100 gram
Mælk 150 ml
Kartoel/porre-suppe
Kartoer 150 gram
50~60s Maks.Porre 150 gram
Vand 300 ml
Tilbehør Minihakker
Ingredienser Antal Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighed
Brødkrummer
50 gram
Grov
10s
Middel
20s
Fin
30s Turbo
100 gram 10s 20s 30s Turbo
Mandler
100-200 gram - 10s 20s Turbo
200-400 gram 10s 20s 30s Turbo
Kød (bøf) 200 gram 10s 20s 30s Turbo
Tilbehør Traditionelt piskeris
Ingredienser Mængde Tid Hastighed
Fløde 500 gram 50-70 sek. Turbo
Æggehvider 4 enheder 60 sek. Turbo
Bemærk! Den professionelle dobbeltpisker kan bruges til at piske øde i bægeret, så længe ødens temperatur er mellem 4 og 8
grader Celcius. Brug en skål på 1,5 liter til at piske æg.
Forarbejdningstid og mængder
www.electrolux.com14
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß
befestigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel
und die Zerkleinerungsbehälter richtig
zusammengesetzt sind.
Der Mixfuß/Schneebesen* funktioniert nicht. Der Mixfuß/Schneebesen* ist nicht richtig
zusammengesetzt.
Vergewissern Sie sich dass der Mixfuß/
Schneebesen* einrastet.
* modellabhängig
Verarbeitungsdauer und Mengen beim Mischen und Hacken
Rezept
Zutaten Menge Zeit Geschwidikeit
Pürieren von rohem Gemüse
 80 g
20-30s Max
Kartoeln 80 g
Zwiebeln 80 g
Wasser 160 ml
Erdbeer-Margarita (Cocktail)
 120 ml
≤ 60s Max
Triple sec 30 ml
Erdbeeren, tiefgefroren 110 g
Limettenkonzentrat, tiefgefroren 70 g
Eiswürfel 75 g
Vitamine
Apfel 40 g
20-30s Mittel
Banane 50 g
Papaya 100 g
Milch 150 ml
Kartoel-Lauch-Suppe
Kartoeln 150 g
50-60s MaxLauch 150 g
Wasser 300 ml
Zubehör Mini-Messer
Zutaten Menge Qualität Zeit Qualität Zeit Qualität Zeit Geschwindigkeit
Paniermehl
50 g
Grob
10s
Mittel
20s
Fein
30s Turbo
100 g 10s 20s 30s Turbo
Mandeln
100-200 g - 10s 20s Turbo
200-400 g 10s 20s 30s Turbo
Fleisch (Rindeisch) 200 g 10s 20s 30s Turbo
Zubehör Schneebesen
Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit
Sahne 500 g 50-70 Sek. Turbo
Eiweiß 4 Anteile 60 Sek. Turbo
Hinweis: Schlagsahne kann im Becher auch mit dem professionellen Doppelaufschäumer hergestellt werden, solange die Temperatur der
Sahne zwischen 4 °C und 8 °C liegt. Verwenden Sie zum Schlagen von Eiern eine 1,5 Liter Schüssel.
Verarbeitungsdauer und Mengen
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
15
DE
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
Symbol
nicht mit dem Hausmüll.

Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Entsorgung
DA
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
aald af elektriske og elektroniske
apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet
, sammen med
husholdningsaaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Bortskaffelse /
CS
Recyklujte materiály označené symbolem
. 
odpadních kontejnerů k recyklaci.

lidské zdraví a recyklovat elektrické a


symbolem
nelikvidujte spolu



BG
Рециклирайте материалите със
символа
.
в съответните контейнери за
рециклирането им.

среда и човешкото здраве, както и
за рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди.
Не изхвърляйте уредите, означени
със символа
, заедно с битовата

за рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
Изхвърляне / Likvidace
www.electrolux.com16
E
B
F
H*
I*
K*
J*
C
D
G
A
E
FI
Osat
A. Normaali nopeus -painike
B. Turbo-painike
C. Kädensija
D. Metallinen sekoitusjalka
E. Terä
F. Virtajohto
G. Mitta
H. Perinteinen vispilä*
I. Hienonnusastia*
J. Hienonnusastian kansi*
K. Hienonnusastian terä*
* vaihtelee malleittain
ES
Componentes
A. Botón para velocidad
normal
B. Botón turbo
C. Mango
D. Pie metálico
E. Cuchilla
F. Cable de alimentación
G. Vaso
H. Emulsionador tradicional*
I. Accesorio picador*
J. Tapa del accesorio
picador*
K. Cuchilla del accesorio
picador*

EN
Components
A. Normal speed button
B. Turbo button
C. Handheld part
D. Metal mixing foot
E. Knife
F. Power cord
G. Beaker
H. Traditional whisk*
I. Chopper bowl*
J. Chopper bowl lid*
K. Chopper bowl knife*
*depending on model
EE
Koostisosad
A. Normaalkiiruse nupp
B. Turbokiiruse nupp
C. Käeshoitav osa
D. Metallist segamisjalg
E. Nuga
F. Toitejuhe
G. Mõõtenõu
H. Tavaline vispel*
I. Hakkimiskauss*
J. Hakkimiskausi kaas*
K. Hakkimiskausi nuga*
*sõltub mudelist
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
17
EE
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege järgnev juhend
hoolikalt läbi!
 
kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, või ainult sel juhul, kui
nende ohutuse eest vastutav isik neid valvab või juhendab.
 
 
 
sagedus vastavad nimiandmete sildil toodud andmetele!
 
– toitejuhe on vigastatud;
– korpus on kahjustatud.
 
tootjal, tootja volitatud teeninduses või sarnase väljaõppega isikul
välja vahetada.
 
ning enne seadme kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist.
 
vahetatavaid osi, kui seade on vooluvõrku ühendatud.
 
seadme kokkupanekul, kasutamisjärgsel lahtivõtmisel ning
puhastamisel! Veenduge, et seade on toitevõrgust väljas.
 
karamellkommide purustamiseks ilma lisavarustuses loetletud purusti
kasutamist. Vastasel juhul võib tera nüristuda.
 
 
30 sekundi. Seadet pole soovitatav järjest kasutada kauem kui 60
sekundit. Laske seadmel enne taaskäivitamist jahtuda.
 
plahvatuse!
 
 
 
vastuta valest või mittesihipärasest kasutamisest tingitud võimalike
kahjustuste eest.
 
mahupiirangutega.
www.electrolux.com18
Read the following instruction carefully before using machine for
the rst time.
 
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
 
appliance.
 
 

plate!
 
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
 

order to avoid hazard.
 
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
 
appliance is plugged in.
 
assembling, disassembling after use or when cleaning! Ensure that the
appliance is disconnected from the mains supply.
 
dry substance, such as nut, candy; except with specic accessories
provided with the appliance. Otherwise the blade could be blunt.
 
 
for more than 30 seconds. In normal use, do not use appliance
continuously for more than 60 seconds. Allow to cool down before
restarting.
 
explosion!
 
appliances.
 
 
cannot accept any liability for possible damage caused by improper or
incorrect use.
 
EN
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
19
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la
máquina por primera vez.
 



responsable de su seguridad.
 
electrodoméstico.
 
supervisión.
 
de alimentación eléctrica cuya tensión y frecuencia se ajusten a las
especicaciones de la placa de características.
 


 
condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de
asistencia técnica o por personal debidamente cualicado, para evitar

 
supervisión, y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
 

 
Precaución al montar, al desmontar después del uso o durante la

eléctrica.
 
densas y sustancias secas , tal como las nueces, el caramelo; excepto
con accesorios especícos prevístos para la aplicación. De otra manera
la lámina podría ser embotada.
 
 
forma continua durante más de 30 segundos. En el uso normal, no
utilice el aparato de forma continua durante más de 60 segundos. Deje

 
producirse una explosión!
 
aparatos.
 
 
doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles

inadecuado o incorrecto.

accesorios.
ES
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux ESTM7300S Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend