Power works 2500613 Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

2500613
EN
19" 60V Self-propelled Lawn Mower USER’S MANUAL 1
DE
19" 60V Rasenmäher mit Eigenantrieb BEDIENUNGSANLEITUNG 8
ES
Cortacésped Auto-propulsado 19" 60V MANUAL DE UTILIZACN 15
IT
Tosaerba semovente da 46 cm (19") 60V MANUALE D’USO 22
FR
Tondeuse à traction de 19" 60 V MANUEL D’UTILISATION 29
PT
Corta relva auto propulsado 19" 60V MANUAL DE UTILIZÃO 36
NL
19" 60V zelfrijdende grasmaaimachine GEBRUIKSHANDLEIDING 43
RU
Самоходная газонокосилка 19 дюймов 60 В РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 50
FI
19" 60V itsevetävä ruohonleikkuri KÄYTTÄN KÄSIKIRJA 58
SV
19-tums 60 V självgående gräsklippare INSTRUKTIONSBOK 65
NO
19-tommers 60V selvgående gressklipper BRUKSANVISNING 72
DA
19" 60V Selvkørende plæneklipper BRUGERVEJLEDNING 79
PL
Samojezdna kosiarka 19" 60 V PODRĘCZNIK OBSŻUGI 86
CS
Sekačka na trávu s pojezdem 19" 60V NÁVOD K OBSLUZE 93
SK
19" 60 V samohybná kosačka NÁVOD NA POUŽITIE 100
SL
19" 60-voltna kosilnica s funkcijo samozaganjanja UPORABNI KI PRIROČNIK 107
HR
19" samopomična kosilica od 60V KORISNIÈKI PRIRUÈNIK 114
HU
19" 60V Önjáró fűnyíró HASZLATI ÚTMUTATÓ 121
RO
Mașină de tuns iarba auto-propulsată de 19" la
60V MANUAL DE UTILIZARE 128
BG
19" косачка за трева с автоматично
придвижване, 60 V PЪКОВOДСТВO ЗА УПОТРЕБА 135
EL
Μηχανή κουρέματος γρασιδιού με αυτόματη
ώθηση 19'' 60V ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 143
AR
''19 تلوف 60 ةوقب يتاذلا عفدلاب شئاشح زج ةلآ مدختسملا ليلد 150
TR
19" 60V Kendinden Tahrikli Çim Biçme Makinesi KULLANIM KILAVUZU 156
HE
תימצע הענהב טלוו 60 'ץניא 19 אשד תחסכמ שמתשמל ךירדמ 163
LT
19 col. 60 V savaeigė vejapjovė NAUDOJIMO VADOVAS 169
LV
19" 60V Pašgājējs zāles pļāvējs LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 176
ET
Isevedav muruniiduk 60 V, 19" KASUTUSJUHEND 183
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
Lawn mower 2500613
Width of cut 46 cm
Height of cut 25 mm - 80 mm
No-load speed 2800 rpm
Self propelled speed 0.5-1.5 m/s
Sound pressure level LpA :73 dB(A), K:3.0
Measured sound power level LwA :85.5 dB(A)
Maximum vibration <2.5 m/s², K=1.5
Grassbox capacity 52 L
Net weight 28 kg
Battery Lithium-ion
Model number 2900413 / 2900513
Battery charger
Model number 2900313
Double-insulated
construction
DESCRIPTION
1. Power lever
2. Motor control cable
3. Start button
4. Upper handle
5. Lower handle
6. Height adjustment lever
7. Battery door
8. Front wheel
9. Rear wheel
10. Grassbox
11. Battery (not included)
12. Handle knob
13. Knob
14. Bolt
15. Grassbox handle
16. Rear door
17. Rear discharge opening
18. Door rod
19. Hooks
20. Blade
21. Motor shaft
22. Fan
23. Blade bolt
24. Blade posts
25. Battery release button
26. Mulching plug
27. Side discharge deflector
28. Side discharge door
29. Block of wood (not included)
30. Wrench (not included)
31. Battery key
32. Self propel lever
33. Self-Propel speed controls
WARNING
Use of any other battery packs may result in a risk of
re, electric shock, or injury to persons.
KNOW YOUR LAWN MOWER
See gure 1.
The safe use of the product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
BATTERY METER
The battery meter measures the amount of charge
remaining in the battery.
GRASSBOX
The grassbox collects grass clippings and prevents them
from being discharged across your lawn as you mow.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
The height adjustment lever provides cutting height
adjustments.
MOTOR CONTROL CABLE
The motor control cable, located on the upper handle of
the mower, engages and disengages the motor and blade.
MULCHING PLUG
Your mower is equipped with a mulching plug that covers
the rear discharge opening, which allows the mower blade
to cut and recut for ner clippings.
SIDE DISCHARGE DEFLECTOR
Use the side discharge deector on your mower when
the grass is too high to mulch or when side discharging
is preferred. The grass clippings produced when using
1
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
the side discharge deector are noticeably larger than
those produced when using the mulching plug and side
mulching plate.
SIDE DISCHARGE DOOR
Your mower is equipped with a door that covers the side
discharge opening, which allows the mower blade to cut
and recut the grass for  ner clippings if the mulching plug
is engaged, or otherwise sends the grass clippings to the
collection bag.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
WARNING
Do not use this product if any parts on the packing list are
already assembled to your product when you unpack it.
Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call your
Powerworks service centre for assistance.
PACKING LIST
Lawn mower
Battery key
Grassbox
Mulching plug
Side discharge deflector
Operator’s manual
Knobs
Bolts
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Using a product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modication is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING
Do not insert battery key until assembly is complete and
you are ready to mow. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from
the product when assembling parts.
WARNING
Never operate the mower without the proper safety
devices in place and working. Never operate the mower
with damaged safety devices. Operation of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
UNFOLDING AND ADJUSTING LOWER HANDLE
See gure 2.
Pull and rotate the handle knobs 90° on both sides to
loosen the lower handles on both sides.
Move the lower handles to the operating position. You
may raise or lower the handle to a position comfortable
for you. There are 3 positions for you to choose.
Release the handle knobs to lock the lower handle
into position.
NOTE: Ensure both sides are set at the same position for
proper assembly.
INSTALLING THE UPPER HANDLE
See gure 3.
Align the mounting holes on the upper handle and the
lower handle. Insert the carriage bolts and use the
knobs to tighten them. Repeat the operation on the
2
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Always wear eye protection. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes resulting
in possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
WARNING
Always inspect mower for missing or damaged parts
and blade for damage, uneven, or excessive wear prior
to use. Using a product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
Do not tilt the lawn mower when starting the engine
or switching on the motor, unless the lawn mower has
to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more
than absolutely necessary and lift only the part which
is away from the operator.
Do not start the engine when standing in front of the
discharge chute.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Always keep clear of the discharge opening.
For complete charging instructions, refer to the operator’s
manual for the battery packs and chargers listed in the
specications section.
TO INSTALL BATTERY PACK
See gure 8.
Lift and hold up the battery door.
Align the battery with the mower’s battery port.
Make sure the battery release button snaps in place
and that battery is fully seated and secure in the
mower before beginning operation.
Insert the battery key.
If the machine is not going to be used immediately, do
not insert the battery key
other side.
INSTALLING THE GRASSBOX
See gure 4.
Lift the rear discharge door.
Lift the grass catcher by its handle and place under
the rear discharge door so that the hooks on the grass
catcher are seated on the door rod.
Release the rear discharge door. When installed co
rrectly, the hooks on the grass catcher will extend
through the openings on the rear discharge door.
INSTALLING THE MULCHING PLUG
See gure 5.
Lift and hold up the rear discharge door.
Grasp the mulching plug by its handle and insert it at a
slight angle, as shown.
Push the mulching plug securely into place.
Lower the rear discharge door.
INSTALLING SIDE DISCHARGE DEFLECTOR
See gure 6.
NOTE: When using the side discharge deflector, do not
install the grassbox. The mulching plug should remain
installed.
Lift the side discharge door.
Align the hooks on the defl ector with the hinge rod on
the underside of the door.
Lower the defl ector until the hooks are secured on the
mulch door hinge rod.
Release the defl ector and side discharge door.
SETTING BLADE HEIGHT
See gure 7.
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-
cutting position. Before using the mower for the rst time,
adjust the cutting position to the height best suited for your
lawn. The average lawn should be between 38 mm and 51
mm during cool months and between 51 mm and 70 mm
during hot months.
To adjust the blade height
To raise the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the back of the mower.
To lower the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the front of the mower.
3
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Close the door.
TO REMOVE BATTERY PACK
See gure 8.
Release the power lever to stop the product.
Open the battery door to access the battery
compartment.
Remove the battery key.
Press the battery release button on the mower. This
will cause the battery to raise out of the tool slightly.
Remove battery pack from the product.
STARTING/STOPPING THE MOWER
See gure 9.
Press and hold the safety ock-out button.
Pull the power lever upward to the handle to start the
mower and release the safety lock-out button.
To stop the mower, release the power lever.
NOTE: A high-pitched noise and sparking may occur as
the electric motor decelerates. This is normal.
SELF-PROPELLED MOWING
See Figure 9
To engage the self-propelled feature:
Open the battery door.
Insert the battery.
Insert the battery key.
Pull the self propel lever upward to meet the handle.
To disengage the self-propelled feature:
Release the self propel lever.
To adjust the speed of self-propelled feature:
Pull the variable speed control lever towards the
Rabbit Symbol to increase speed.
Push the variable speed control lever towards the
Turtle Symbol to decrease speed.
MOWING TIPS
Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires,
and other objects that could damage the lawn mower
blades or motor. Do not mow over property stakes or
other metal posts. Such objects could be accidentally
thrown by the mower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
For a healthy lawn, always cut off one-third or less of
the total length of the grass.
Do not cut wet grass, it will stick to the underside of
the deck and prevent proper bagging or mulching of
grass clippings.
New or thick grass may require a narrower cut or a
higher cutting height.
Clean the underside of the mower deck after each use
to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other
accumulated debris.
When cutting long grass, reduce walking speed to
allow for more effective cutting and a proper discharge
of the clippings.
NOTE: Always stop mower, allow blades to completely
stop, and remove the battery key before cleaning
underneath the mower.
SLOPE OPERATION
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall
accidents that can result in severe injury. Operation on
slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a
slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to
mow slopes greater than 15 degrees.
Mow across the face of slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles. Remove all objects such as rocks, tree
limbs, etc., which could be tripped over or thrown by
the blade.
Always be sure of your footing. A slip and fall can
cause serious personal injury. If you feel you are losing
your balance, release the power lever immediately.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments;
you could lose your footing or balance.
EMPTYING THE GRASSBOX
See gure 10.
Stop mower, allow blade to completely stop, and
remove battery key.
Lift the rear door.
Lift the grassbox by its handle to remove from mower.
Empty grass clippings.
Lift the rear door and reinstall the grassbox as
described earlier in this manual.
4
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MAINTENANCE
WARNING
Before performing any maintenance, make sure the
mower battery and battery key are removed to avoid
accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental start-up or unauthorized use, the
cordless lawn mower is equipped with a removable
safety key. To completely disable the mower, the safety
key should be removed and kept in a place away from
the mower and out of the reach of children.
WARNING
When servicing, use only authorised replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING
Keep the motor and battery compartments free from
grass, leaves or excessive grease. This will help reduce
the risk of re.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please call Powerworks customer service
for assistance. Avoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt,
dust, oil, grease, etc.
WARNING
To reduce the risk of damage and danger, never clean
the tool with pressure washer or under running water.
WARNING
Store indoors only. Always remove the battery from
mower and charger when cleaning or storing the tool.
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Periodically check all nuts and bolts for proper tightness to
ensure safe operation of the mower.
Wipe the mower clean with a dry cloth occasionally. Do
not use water.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufcient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore, no
further bearing lubrication is required.
WARNING
Always protect hands by wearing heavy gloves and/or
wrapping the cutting edges of the blade with rags and
other material when performing blade maintenance.
Contact with the blade could result in serious personal
injury.
WARNING
Do not lubricate any of the wheel components.
Lubrication may cause the wheel components to fail
during use, which could result in serious personal injury
to the operator and/or mower or property damage.
REPLACING THE CUTTING BLADE
See gure 11-12.
NOTE: Only use authorised replacement blades. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets to preserve
balance.
Stop the motor and remove the battery key. Allow
blade to come to a complete stop.
Remove the battery pack.
Turn the mower on its side.
Wedge a block of wood between the blade and mower
deck to prevent the blade from turning.
Loosen the blade bolt by turning it counterclockwise
(as viewed from bottom of mower) using a 27 mm
wrench or socket (not provided).
Remove the blade bolt and blade.
5
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Place the new blade on the shaft. Ensure blade is
properly seated with shaft going through center blade
hole and the two blade posts on the fan inserted into
their respective holes on the blade. Make sure it is
installed with the curved ends pointing up toward the
mower deck and not down toward the ground. When
seated properly, the blade should be flat against the
fan.
Thread the blade bolt on the shaft and finger tighten.
Torque the blade bolt down clockwise using a torque
wrench (not provided) to ensure the bolt is properly
tightened. The recommended torque for the blade bolt
is 62.5~71.5 kgfcm (350-400 in.-lb.).
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Environmental protection should be a priority of
considerable importance when using the machine,
for the benefit of both social coexistence and the
environment in which we live. Try not to cause any
disturbance to the surrounding area.
Scrupulously comply with local regulations for the
disposal of packaging, deteriorated parts or any
elements with a strong environmental impact; this
waste must not be disposed of as normal waste,
it must be separated and taken to specified waste
disposal centres where the material will be recycled.
Scrupulously comply with local regulations for the
disposal of waste materials after mowing.
At the time of decommissioning, do not pollute the
environment with the machine, but hand it over to a
disposal centre, in accordance with the local laws in
force.
6
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Handle is not in position. Carriage bolts are not seated
properly.
Adjust the height of the handle and
make sure the carriage bolts are
seated properly.
Mower is not starting.
Battery is low in charge. Charge the battery.
Battery is either inoperable or will
not take a charge. Replace the battery.
The battery key is not inserted. Insert the battery key.
Mower is cutting grass unevenly. Lawn is rough or uneven or cutting
height not set properly.
Move the wheels to a higher position.
All wheels must be placed in the
same cutting height for the mower to
cut evenly.
Mower is not mulching properly. Wet grass clippings are sticking to
the underside of the deck.
Wait until the grass dries before
mowing.
Mower is hard to push.
High grass, rear of mower housing
and blade are dragging in heavy
grass, or cutting height too low.
Raise the cutting height.
Mower is not bagging properly. Cutting height is set too low. Raise the cutting height.
Mower is vibrating at higher speed.
Blade is unbalanced, excessively or
unevenly worn. Replace the blade.
Motor shaft is bent.
Stop the motor, remove isolator key
and battery, disconnect the power
source, and inspect for damage.
Have it repaired by an authorised
service center before restarting.
Motor stops while cutting. Cutting height is set too low. Raise the cutting height.
Battery has no power. Charge the battery.
If these solutions do not solve the problem contact your authorised service dealer.
7
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TECHNISCHE DATEN
Rasenmäher 2500613
Fräsbreite 46 cm
Schnitthöhe 25 mm - 80 mm
Leerlaufgeschwindigkeit 2800 rpm
Antriebsgeschwindigkeit 0.5-1.5 m/s
Schalldruckpegel LpA :73 dB(A), K:3.0
Gemessener
Schallleistungspegel
LwA :85.5 dB(A)
Vibrationspegel <2.5 m/s², K=1.5
Grasfangkorbvolumen 52 L
Nettogewicht 28 kg
Akku Lithium-ion
Modellnummer 2900413 / 2900513
Akkuladegerät
Modellnummer 2900313
Doppeltisolierte
Konstruktion
BESCHREIBUNG
1. Startbügel
2. Motor-Steuerkabel
3. Starterknopf
4. Oberer Griffbügel
5. Unterer Handgriff
6. Höheneinstellungshebel
7. Akkuklappe
8. Vorderrad
9. Hinterrad
10. Grasfangkorb
11. Akku (nicht im L ieferumfang enthalten)
12. Griffknopf
13. Knopf
14.
Bolzen
15. Grasfangkorbgriff
16. Hintere Klappe
17. Hintere Auswurföffnung
18. Klappenscharnier
19. Haken
20. Sägeblatt
21. Motorschaft
22. Lüfter
23. Messerschraube
24. Messeraufnahme
25. Knopf zum Lösen des Akkus
26. Mulchadapter
27. Seitlicher Auswurfabweiser
28. Seitliche Auswurfklappe
29. Holzklotz (nicht im Lieferumfang enthalten)
30. Bedienungsschlüssel (nicht im L ieferumfang
enthalten)
31. Akkuschlüssel
32. Hebel für Eigenantrieb
33. Geschwindigkeitsregelung des Eigenantriebs
WARNUNG
Die Verwendung anderer Akkus kann zu Feuergefahr,
Stromschlägen oder Verletzungen führen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM RASENMÄHER
VERTRAUT
Siehe Abbildung 1.
Die sichere Verwendung dieses Produkts erfordert
ein Verständnis der in dieser Gebrauchsanweisung
enthaltenen Informationen über das Werkzeug sowie
Kenntnisse über die Arbeiten, die Sie in Angriff nehmen.
Machen Sie sich vor der Benutzung dieses Produkts mit
allen Betriebsfunktionen und Sicherheitsregeln vertraut.
LADEZUSTANDSANZEIGE
Die Ladezustandsanzeige zeigt die restliche Ladung des
Akkus an.
GRASFANGKORB
Der Grasfangkorb sammelt Schnittgut und verhindert,
dass es während des Mähens auf dem Rasen verteilt wird.
HÖHENEINSTELLUNGSHEBEL
Der Hebel zur Höhenverstellung ermöglicht die Einstellung
der Schnitthöhe.
MOTOR-STEUERKABEL
Das Motor-Steuerkabel an dem oberen Griffbügel des
Mähers aktiviert und deaktiviert den Motor und das
Messer.
8
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SCHALTSCHLÜSSEL
Der Schaltschlüssel muss eingesteckt sein, bevor der
Rasenmäher gestartet werden kann.
MULCHADAPTER
Ihr Mäher ist mit einem Mulchadapter ausgestattet der die
hintere Auswurföffnung abdeckt, wodurch das Messer das
Schnittgut immer wieder schneidet und feineres Schnittgut
produziert.
SEITLICHER AUSWURFABWEISER
Benutzen Sie den seitlichen Auswurfabweiser an Ihrem
Mäher, wenn das Gras zu hoch zum Mulchen ist oder der
Auswurf an der Seite bevorzugt ist. Das Schnittgut das
entsteht, wenn der seitliche Auswurfabweiser benutzt
wird, ist merklich größer als das mit dem Mulchadapter
und der seitlichen Mulcherplatte entstandene.
SEITLICHE AUSWURFKLAPPE
Ihr Mäher ist mit eine Klappe ausgestattet die die seitliche
Auswurföffnung abdeckt, wodurch das Messer das Gras
immer wieder schneidet und feineres Schnittgut produziert
falls der Mulchadapter montiert ist, oder sonst das
Schnittgut in den Grasfangkorb befördert.
MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung
zusammengebaut werden.
Entfernen Sie vorsichtig das Produkt und alles Zubehör
aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die
in der Packliste aufgeführt sind, vorhanden sind.
WARNUNG
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, falls auf der
Packliste aufgeführte Teile bereits an Ihr Produkt
montiert sind, wenn Sie es auspacken. Die Teile auf
dieser Liste wurden nicht durch den Hersteller am
Produkt vormontiert und müssen vom Kunden montiert
werden. Die Verwendung eines Produkts, das nicht
ordnungsgemäß montiert wurde, kann zu schweren
Verletzungen führen.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des Transports
keine Beschädigungen aufgetreten sind.
Entsorgen Sie nicht die Verpackung, bis Sie das
Produkt sorgfältig inspiziert und zu Ihrer Zufriedenheit
benutzt haben.
Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie
sich bitte an den Powerworks-Kundendienst.
PACKLISTE
Rasenmäher
Akkuschlüssel
Grasfangkorb
Mulchadapter
Seitlicher auswurfabweiser
Bedienungsanleitung
Knöpfe
Schrauben
WARNUNG
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind sollte das Gerät
nicht in Betrieb genommen werden bevor alles korrekt
ersetzt wurde. Die Verwendung eines Produkts mit
beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern
oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht
empfohlen ist. Sollten Sie während Wartungsarbeiten
andere nicht geeignete Teile benutzen, so könnten dies
schwere Personen- und Sachschäden mit sich bringen.
WARNUNG
Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel nicht ein, bis
der Zusammenbau abgeschlossen ist und Sie zum
Mähen bereit sind. Nichtbeachtung kann zu einem
unbeabsichtigten Einschalten und möglicherweise
schweren Verletzungen führen.
WARNUNG
Entfernen Sie beim Anschließen von Teilen immer das
Akkupack aus dem Produkt um ein versehentliches
Einschalten, das schwere Personenschäden
verursachen könnte, zu vermeiden.
WARNUNG
Betreiben Sie den Mäher niemals ohne montierte und
funktionierende Schutzvorrichtungen Bedienen Sie die
Rasenmäher nicht wenn irgendwelcher Sachschaden
an den Sicherheitsmerkmalen der Maschine entstanden
ist. Sollten sie diese warnung nicht berücksichtigen,
kann dies schwere Personenschaden hervorrufen.
9
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
der Scharnierstange der Mulcherklappe einrasten.
Lösen Sie den Abweiser und die seitliche
Auswurfklappe.
EINSTELLEN DER MESSERHÖHE
Siehe Abbildung 7.
Bei der Verschiffung des Rasenmähers sind die Räder
auf eine kleine Messerhöhe eingestellt. Bevor Sie den
Rassenmäher zum ersten Mal benutzen, stellen Sie bitten
die Messerhöhe ein, die am besten zu Ihnen passt. Der
durchschnittliche Rasen sollte 38 mm bis 51 mm in der
kühlen Jahreszeit und zwischen 51 mm bis 70 mm in der
warmen Jahreszeit betragen.
Zum Einstellen der Messerhöhe.
Um die Messerhöhe zu erhöhen, betätigen Sie den
Höhenregler und ziehen Sie ihn zum hinteren Teil des
Rasenmähers.
Um die Messerhöhe zu reduzieren, betätigen Sie den
Höhenregler und ziehen Sie ihn zum vorderen Teil des
Rasenmähers.
VERWENDUNG
WARNUNG
Bleiben Sie stets wachsam, auch nachdem Sie sich
mit Ihrem Gerät vertraut gemacht haben. Denken Sie
daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit
genügen kann, um eine schwere Verletzung zu
verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie immer einen Augenschutz. Die Missachtung
dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper
in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen
verursachen.
WARNUNG
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Komponenten oder Zubehörteile für dieses Gerät. Die
Verwendung von nicht empfohlenen Komponenten
oder Zubehörteilen kann zu schweren Verletzungen
führen.
Kippen Sie den Mäher nicht, wenn Sie den Motor
starten oder den Motor anschalten, außer der Mäher
muss zu Starten gekippt werden. Kippen Sie in diesem
Fall das Gerät nicht mehr als notwendig und heben
Sie nur die Teile die vom Benutzer entfernt sind.
Starten Sie den Motor nie, wenn Sie vor einem
AUFKLAPPEN UND EINSTELLEN DES UNTEREN
GRIFFS
Siehe Abbildung 2.
Ziehen und drehen Sie die Griffknöpfe 90° auf beiden
Seiten, um die unteren Griffe auf beiden Seiten zu
lösen.
Bewegen Sie die unteren Griffe in die Betriebsposition.
Sie können den Griff auf eine bequeme Position
heben oder senken. Sie können aus 3 Positionen (3=
auswählen. Lassen Sie die Griffknöpfe los, um den
unteren Griff zu verriegeln.
HINWEIS: Stellen Sie für die richtige Montage sicher,
dass beide Seiten sich in der gleichen Position benden.
DIE INSTALLATION DES OBEREN GRIFFS
Siehe Abbildung 3.
Richten Sie die Befestigungslöcher des oberen und
unteren Griffs aus. Stecken Sie die Schlossschrauben
durch und ziehen sie mit den Knöpfen fest.
Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
MONTAGE DES GRASFANGKORBES
Siehe Abbildung 4.
Öffnen Sie die Hecktüre zum Entleeren.
Heben Sie den Grasfänger am Griff hoch und setzen
ihn unter die hintere Auswurfklappe, so dass die
Haken des Grasfängers auf der Stange der Klappe
sitzen.
Lassen Sie die hintere Auswurfklappe los. Bei richtiger
Montage reichen die Haken des Grasfängers durch
die Öffnungen der hinteren Auswurfklappe.
MONTAGE DES MULCHADAPTERS
Siehe Abbildung 5.
Heben Sie die hintere Auswurfklappe an und halten
sie hoch.
Greifen Sie den Mulchadapter am Handgriff und
setzen ihn wie gezeigt in einem kleinen Winkel ein.
Schieben Sie den Mulchadapter fest an seinen Platz.
Lassen Sie die hintere Auswurfklappe herunter.
MONTAGE DES SEITLICHEN AUSWURFABWEISERS
Siehe Abbildung 6.
HINWEIS: Montieren Sie nicht den Grasfangkorb, wenn
Sie den seitlichen Auswurfabweiser benutzen. Der
Mulchadapter sollte montiert bleiben.
Heben Sie die seitliche Auswurfklappe an.
Richten Sie die Haken an dem Abweiser mit der
Scharnierstange an der Unterseite der Tür aus.
Lassen Sie den Abweiser herunter bis die Haken an
10
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Grasabwurfschacht stehen sollten.
Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die Nähe von
oder unter rotierende Teile. Halten Sie sich immer von
der Auswurföffnung fern.
WARNUNG
Kontrollieren Sie Ihren Rasenmäher vor der Benutzung
immer auf fehlende oder beschädigte Teile und die
Messer auf Beschädigung, ungleiche oder übermäßige
Abnutzung. Die Verwendung eines Produkts mit
beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren
Verletzungen führen.
Für vollständige Ladeanweisungen lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung für die Akkus und Ladegeräte, die im
Abschnitt Technische Daten aufgeführt wird.
EINSETZEN DES AKKUS
Siehe Abbildung 8.
Heben Sie die Akkuabdeckung an und halten sie hoch.
Richten Sie den Akku mit der Akkuhalterung aus.
Vergewissern Sie sich, dass der Entriegelungsknopf
des Akkus eingerastet ist, und dass der Akku richtig
und sicher in dem Rasenmäher sitzt, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
Stecken Sie den Akkuschlüssel ein.
Wenn die Maschine nicht sofort benutzt werden soll,
stecken Sie den Akkuschlüssel nicht ein.
Schließen Sie die Klappe.
ENTNEHMEN DES AKKUS
Siehe Abbildung 8.
Lösen sie den startbügel um das produkt anzuhalten.
Öffnen Sie den Akkufachdeckel, um Zugang zu dem
Akkufach zu bekommen.
Entfernen Sie den Akkuschlüssel.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus an
dem Rasenmäher. Dadurch wird der Akku etwas aus
dem Werkzeug gedrückt.
Entfernen sie den akku aus dem produkt.
START/STOPP DES RASENMÄHERS
Siehe Abbildung 9.
Drücken und halten Sie die Auslösesperre.
Ziehen Sie den Gashebel nach oben in Richtung
Griff, um den Rasenmäher zu starten und lassen die
Auslösesperre los.
Lassen Sie den Auslöser los, um den Rasenmäher
auszuschalten.
HINWEIS: Ein hohes Geräusch und Funken können
auftreten während der elektrische Motor langsamer wird.
Das ist normal.
RASENMÄHEN MIT EIGENANTRIEB
Siehe Abbildung 9.
Zum Anschalten des Eigenantriebs:
Öffnen Sie das Batteriefach.
Legen Sie den Akku ein.
Stecken Sie den Akkuschlüssel ein.
Ziehen Sie den Hebel für den Eigenantrieb nach oben
an den Griff.
Zum Ausschalten des Eigenantriebs:
Lassen Sie den Hebel für den Eigenantrieb los.
Zum Einstellen der Geschwindigkeit des
Eigenantriebs:
Ziehen Sie den Hebel zur Geschwindigkeitsregelung
des Eigenantriebs in Richtung Hasen-Symbol, um die
Geschwindigkeit zu erhöhen.
Ziehen Sie den Hebel zur Geschwindigkeitsregelung
des Eigenantriebs in Richtung Schildkröten-Symbol,
um die Geschwindigkeit zu verringern.
TIPS ZUM RASENMÄHEN
Vergewissern Sie sich, dass der Rasen frei von
Steinen, Stöcken, Drähten oder anderen Objekten
ist die die Messer oder dem Motor des Mähers
beschädigen könnten. Mähen Sie nicht über
Grundstücksmarkierungen oder andere Metallpfosten.
Diese Objekte könnten vom Rasenmäher
zum Benutzen gewirbelt werden und schwere
Personenschäden entstehen lassen.
Schneiden Sie für einen gesunden Rasen immer ein
Drittel oder weniger der Grashöhe ab.
Schneiden Sie kein nasses Grass, es könnte an der
Unterseite des Rasenmähers stecken bleiben und
großen Schaden anrichten.
Neues oder schweres Gras kann einen schmaleren
Schnitt oder größere Schnitthöhe erfordern.
Säubern Sie die untere Seite des Rasenmähers nach
jedem Gebrauch um Grassreste, Blätter, Schmutz und
anderen Abfall aus dem Gerät zu entfernen.
Sollten Sie hohes Grass mähen, reduzieren Sie ihre
Geschwindigkeit um das beste Arbeitsergebnis zu
erhalten.
HINWEIS: Stoppen Sie immer den Rasenmäher,
lassen die Klingen vollständig zum Stillstand kommen
und entfernen den zum Akkuschlüssel, bevor Sie die
Unterseite des Rasenmähers reinigen.
11
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNUNG
Damit versehentliches Starten und unautorisierte
Benutzung verhindert werden, ist der
kabellose Rasenmäher mit einem entfernbaren
Sicherheitsschlüssel ausgestattet. Damit der
Rasenmäher vollständig deaktiviert ist, sollte der
Sicherheitsschlüssel entfernt sein und an einem
anderen Ort als der Rasenmäher und außer Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Wartung nur autorisiert
Ersatzteile. Die Benutzung ungeignetter Ersatzteile
könnte schweren Sachschaden entstehen lassen.
WARNUNG
Halten Sie den Motor und das Akkufach frei von Gras,
Blättern oder zu viel Fett. Dadurch wird das Feuerrisiko
verringert.
GENERELLE WARTUNGSARBEITEN
Überprüfen Sie das gesamte Produkt vor jeder Benutzung
auf beschädigte, fehlende oder lose Teile, wie Schrauben,
Bolzen, Muttern, Deckel usw.
Schrauben Sie alle Befestigungen und Deckel fest und
verwenden Sie dieses Produkt nicht, bis alle fehlenden
oder beschädigten Teile ersetzt wurden. Bitte wenden Sie
sich für weitere Hilfe an den Powerworks-Kundendienst.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz
von Lösungsmitteln. Die meisten Plastikteile können durch
den Gebrauch der handelsüblichen Solventien beschädigt
werden, was sich auch auf ihre Leistung auswirken kann.
Verwenden Sie saubere Tücher um Verunreinigungen wie
Staub, Öl, Schmierstoffe usw. zu entfernen.
WARNUNG
Um das Risiko von Beschädigungen und Gefahren zu
verringern, reinigen Sie das Gerät niemals mit einem
Hochdruckreiniger oder unter ießendem Wasser.
WARNUNG
Nur in geschlossenen Räumen lagern. Entfernen Sie
zum Reinigen oder Lagern immer die Batterie aus dem
Mäher und dem Ladegerät.
BETRIEB BEI GEFÄLLE
WARNUNG
Bei Gefällen besteht hohe Rutschgefahr, was schweren
Personenschaden verursachen kann. Wenn Sie bei
Gefällen Rasen mähen ist Vorsicht geboten. Wenn Sie
sich bei einem Gefälle unsicher füllen sollten Sie in
keinem Fall Rasen mähen. Zu Ihrer Sicherheit sollten
Sie bei Gefällen mit einem Winkel größer als 15° nicht
Rasen mähen.
Mähen Sie immer quer und niemals von oben nach
unten. Es könnte schwerer Schaden entstehen, wenn
dies nicht eingehalten wird.
Passen Sie auf bei Löchern, Kurven, Steinen
und versteckten Objekte oder Hügeln, sie bergen
Rutschgefahr. Hohes Gras kann Hindernisse bergen.
Entfernen Sie alle Objekte, wie zum Beispiel Steine
und Äste, welche von den Schneideelementen in die
Luft geworfen werden können.
Achten Sie immer auf sicheren Stand. Ein Ausrutscher
oder Fall kann schweren Personenschaden entstehen
lassen. Lassen Sie den Startbügel sofort los, wenn Sie
merken, dass Sie das Gleichgewicht verlieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Klippen, Gräben und Böschungen; Sie könnten Ihr
Gleichgewicht verlieren.
LEEREN DES GRASFANGKORBS
Siehe Abbildung 10.
1. Zum Stoppen des Rasenmähers, lassen Sie die Klinge
vollständig anhalten und entfernen den Akkuschlüssel.
2. Heben Sie die hintere Klappe an.
3. Heben Sie den Grasfangkorb am Handgriff an um ihn
aus dem Mäher zu entfernen.
4. Leeren Sie den Sack.
5. Heben Sie die hintere Klappe an und setzen den
Grasfangkorb wie oben beschrieben wieder ein.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen,
stellen Sie sicher, dass der Rasenmäherakku und
der Akkuschlüssel entfernt sind, um versehentliches
Starten und schwere Verletzungen zu vermeiden.
12
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Setzen Sie das neue Messer auf den Schaft. Stellen
Sie sicher, dass das Messer richtig auf dem Schaft
sitzt, mit dem Schaft in dem Mittelloch und die beiden
Messerstifte an dem Lüfter in den jeweiligen Löchern
in dem Messer. Stellen Sie sicher, dass es mit den
gebogenen Enden nach oben montiert ist, und nicht
in Richtung Boden. Wenn sie richtig sitzt, sollte das
Messer flach an dem Lüfter sitzen.
Schrauben Sie die Messerschraube handfest an den
Schaft.
Ziehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn mit einem
Drehmomentschlüssel (nicht im Lieferumfang) an
um sicherzugehen, dass der Bolzen fest sitzt. Das
empfohlene Anziehdrehmoment der Messermutter ist
62.5~71.5 kgf cm.
UMWELTSCHUTZ
Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und
vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine
sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens
und unserer Umgebung. Vermeiden Sie es, ein
Störelement Ihrer Nachbarschaft darzustellen.
Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften
für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin,
Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren
umweltschädlichen Stoffen. Diese Stoffe dürfen
nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen getrennt gesammelt
und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für die
Wiederverwendung der Stoffe sorgt.
Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für
die Entsorgung der Schneidreste.
Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht
einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern
muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen
Wertstoffhof übergeben werden.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Brems üssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was
zu schweren Verletzungen führen kann.
Überprüfen Sie immer wieder alle Schrauben und Bolzen
auf ihre Festigkeit um eine sicherer Handhabung des
Rasenmähers zu gewährleisten.
Wischen Sie den Rasenmäher mit einem feuchten Tuch
ab. Benutzen Sie kein Wasser.
SCHMIERÖL
Alle Elemente, welche Schmieröl benötigen, sind mit
hochgratigem Schmieröl für leistungsstarke Ergebnisse
ausgestattet. Daher brauchen Sie kein weiteres Schmieröl.
WARNUNG
Schutzen Sie Ihre Hände immer mit dicken
Handschuhen wenn Sie die Schneideelemente
auswechseln müssen. Kontakt mit dem Messer könnte
zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG
Bitte benutzen Sie kein Schmieröl für die Räder.
Schmierung kann dazu führen, dass Teile der Räder
beim Einsatz versagen, wodurch schwere Verletzungen
des Bedieners und/oder Schäden am Mäher oder
Eigentum entstehen können.
AUSTAUSCH DER SCHNEIDEELEMENTE
Siehe Abbildung 11-12.
HINWEIS: Verwenden Sie nur autorisierte Ersatzmesser.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer und
Bolzen als Satz um die Balance zu erhalten.
Stoppen Sie den Motor und entfernen den
Akkuschlüssel. Lassen Sie das Messer vollständig
anhalten.
Entnehmen Sie den Akku.
Legen Sie den Rasenmäher auf die eine Seite.
Stecken Sie ein Stück Holz zwischen dem Schneideblatt
und dem Gehäuse um die Schneideelemente zu fi
xieren.
Lockern sie die Messerschraube, indem Sie Sie mit
einem 27 mm Schraubenschlüssel oder Nuss (nicht
enthalten) gegen den Uhrzeigersinn drehen (von der
Unterseite des Mähers gesehen).
Entfernen Sie die Messerschraube und das Messer.
13
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche ursache Lösung
Handgriff ist nicht in Position. Schlossschrauben sitzen nicht
richtig.
Stellen Sie die Griffhöhe ein
und stellen sicher, dass die
Schlossschrauben richtig sitzen.
Mäher startet nicht.
Akkuladung ist niedrig. Laden Sie den Akku.
Akku ist entweder nicht
funktionsfähig oder kann nicht
aufgeladen werden.
Ersetzen Sie den Akku.
Der Akkuschlüssel ist nicht
eingesteckt. Stecken Sie den Akkuschlüssel ein.
Mäher schneidet das Gras
ungleichmäßig.
Rasen ist rau oder uneben oder
Schnitthöhe ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie die Räder auf eine
höhere Position. Alle Räder
müssen auf dieselbe Schnitthöhe
gestellt werden, damit der Mäher
gleichmäßig schneidet.
Mäher mulcht nicht richtig. Nasses Schnittgut kann an dem
Unterboden anhaften.
Warten Sie vor dem Mähen bis das
Gras getrocknet ist.
Mäher ist schwer zu schieben.
Hohes Gras, dichtes Gras hat
sich im Mähergehäuse und in den
Schneideelementen festgesetzt,
oder
Vergrößern Sie die Schnitthöhe.
Mäher fängt das Gras nicht richtig. Schnitthöhe ist zu niedrig. Vergrößern Sie die Schnitthöhe.
Rasenmäher vibriert bei hoher
Geschwindigkeit
Messer ist unbalanciert, übermäßig
oder ungleichmäßig abgenutzt. Ersetzen Sie das Messer.
Motorschaft ist verbogen.
Schalten Sie den Motor aus, entfernen
den Sicherheitsschlüssel und Akku,
trennen die Stromersorgung und
untersuchen auf Beschädigungen.
Lassen Sie den Schaden von einem
Techniker beheben, bevor Sie den
Motor erneut starten.
Motor schaltet beim Mähen aus.
Schnitthöhe ist zu niedrig. Vergrößern Sie die Schnitthöhe.
Akku ist leer. Laden Sie den Akku.
Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst.
14
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Cortacésped 2500613
Anchura de fresado 46 cm
Altura del corte 25 mm - 80 mm
Velocidad sin carga 2800 rpm
Velocidad
autopropulsada
0.5-1.5 m/s
Nivel de presión
sonora
LpA :73 dB(A), K:3.0
Nivel de potencia
acústica medido
LwA :85.5 dB(A)
Nivel de vibración <2.5 m/s², K=1.5
Capacidad de la caja
de la hierba
52 L
Peso neto 28 kg
Batería Ión-litio
Número de modelo 2900413 / 2900513
Cargador de pilas
Número de modelo 2900313
Construcción con
doble aislamiento
DESCRIPCIÓN
1. Palanca de arranque
2. Cable de control del motor
3. Botón de arranque
4. Asa superior
5. Baje el mango
6. Palanca de ajuste de altura
7. Tapa de la batería
8. Rueda delantera
9. Rueda trasera
10. Caja de la hierba
11. Batería (no incluida)
12. Perilla de la empuñadura
13. Botón
14. Cerrojo
15. Mango de la caja de la hierba
16. Puerta trasera
17. Apertura trasera de descarga
18. Barra de la puerta
19. Ganchos
20. Hoja
21. Eje del motor
22. Abanico
23. Perno de la cuchilla
24. Postes de la hoja
25. Botón de liberación de la batería
26. Conector de triturado
27. Deflector de descarga lateral
28. Puerta de descarga lateral
29. Bloque de madera (no incluida)
30. Llave de servicio (no incluida)
31. Llave de la batería.
32. Palanca de autopropulsión
33. Controles de velocidad Auto-propulsada
ADVERTENCIA
El uso de cualquier otra batería puede resultar en un
riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones
personales.
CONOZCA SU CORTACÉSPED
Ver gura 1.
El uso seguro de este producto requiere la comprensión
de la información de la herramienta y del manual de
usuario, así como el conocimiento del proyecto que intenta
realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese
con las características de funcionamiento y normas de
seguridad.
MEDIDOR DE LA CARGA DE LA BATERÍA
El medidor de la batería mide la cantidad de carga
restante en la batería.
CAJA DE LA HIERBA
La caja de hierba recoge la hierba cortada e impide que
se descargue en el césped a medida que usted lo corta.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA
La palanca de ajuste de altura permite ajustar la altura
de corte.
CABLE DE CONTROL DEL MOTOR
El cable de control del motor, situado en la empuñadura
superior del cortacésped, activa y desactiva el motor y la
15
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
hoja.
LLAVE DE SEGURIDAD
La llave de seguridad debe insertarse antes de arrancar
el cortacésped.
ACCESSOIRE DE PAILLAGE
Votre tondeuse est équipée d'un accessoire de paillage
qui recouvre l'ouverture d'évacuation arrière, ce qui lui
permet de couper et de recouper l'herbe an d'obtenir des
brins plus ns.
DÉFLECTEUR D'ÉVACUATION LATÉRALE
Utilisez le panneau d'évacuation latéral avec la tondeuse
lorsque l'herbe est trop haute pour être paillée ou lorsque
vous préférez une évacuation par le côté. La taille des
brins d'herbe produits lors de l'utilisation du dé ecteur
d'évacuation latérale est sensiblement supérieure à celle
des brins produits lors de l'utilisation de l'accessoire de
paillage et du panneau latéral de paillage.
TRAPPE D'ÉVACUATION LATÉRALE
Votre tondeuse est équipée d'une trappe qui recouvre
l'ouverture d'évacuation latérale, ce qui permet à sa lame
de couper et de recouper plus nement les brins d'herbe
lorsque l'accessoire de paillage est en place, ou d'évacuer
l'herbe vers le panier.
MONTAJE
DESEMBALAJE
Es necesario montar este producto.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los
elementos que figuran en la lista del paquete de
embalaje.
ADVERTENCIA
No utilice este producto si ya está montado en el
producto algún elemento de la lista del paquete de
embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha
montado los elementos de esta lista en el producto y
requieren de la instalación del cliente. Usar un producto
que puede haber sido mal montado podría provocar
graves daños personales.
Revise el producto con atención para asegurarse
de que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya
revisado con atención y haya utilizado el producto de
manera satisfactoria.
Si cualquier pieza está dañada llame al centro de
servicio autorizado Powerworks de su localidad.
LISTA DE EMBALAJE
Cortacésped
Llave de la batería.
Caja de la hierba
Accessoire de paillage
Déflecteur d'évacuation latérale
Manual de instrucciones
Botones
Tornillos
ADVERTENCIA
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice
este producto hasta que se hayan reemplazado las
piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o
cuyas piezas están dañadas, puede producir lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modi car este producto o crear accesorios
que no fueron recomendados para usar con este
producto. Cualquier alteración o modi cación se
considerará como mal uso y podrá resultar en una
condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones
personales serias.
ADVERTENCIA
No inserte la llave de la batería hasta que el montaje
sea completo y la unidad esté lista para cortar.
Si la máquina está mal montada, podría arrancar
accidentalmente y provocar graves daños personales.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, retire siempre la batería del
producto al ensamblar las piezas.
16
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OBSERVACIÓN: Cuando utilice el de ector de descarga
lateral, no instale la caja de hierba. El adaptador para
triturado debe permanecer instalado.
Levante la puerta de descarga lateral.
Alinee los ganchos del de ector con la barra articulada
situada en la parte inferior de la puerta.
Baje el de ector hasta que los ganchos se jen en la
barra articulada de la puerta de triturado.
Suelte el de ector y la puerta de descarga lateral.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
Ver gura 7.
Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se
ajustan a una posición de corte bajo. Antes de usar el
cortacésped por primera vez, ajuste la posición del corte
a la altura más adecuada para su cortacésped. El césped
promedio debería medir entre 38 mm y 51 mm durante los
meses fríos y entre 51 mm y 70 mm durante los meses
cálidos.
Para ajustar la altura de la hoja
Para subir la altura de la cuchilla, agarre la palanca de
ajuste de altura y muévala hacia atrás del cortacésped.
Para bajar la altura de la cuchilla, agarre la palanca
de ajuste de altura y muévala hacia delante del
cortacésped.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Aun cuando esté familiarizado con el aparato no deje
de estar atento. No olvide nunca que basta con un
segundo de inatención para herirse gravemente.
ADVERTENCIA
Utilice siempre dispositivos de protección ocular. Si
incumple esta instrucción, pueden proyectarse cuerpos
extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones
oculares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesorios
recomendados por el fabricante. El uso de cualquier
pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar
heridas graves.
ADVERTENCIA
No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos
de seguridad adecuados en su lugar y en perfectas
condiciones. Nunca use el cortacésped con dispositivos
de seguridad dañados. La utilización de este producto
con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones
personales serias.
DESPLIEGUE Y AJUSTE DEL MANGO INFERIOR
Ver gura 2.
Tire de las perillas del mango y gírelas 90° a ambos
lados para aflojar los mangos inferiores.
Mueva los mangos inferiores hasta la posición de
funcionamiento. Puede subir o bajar el mango hasta
la posición que le resulte más cómoda. Dispone de
3 posiciones (3) para elegir. Suelte las perillas del
mango para bloquear el mango inferior en su posición.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados se jan en la
misma posición para un montaje adecuado.
LA INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR
Ver gura 3.
Alinee los orificios de montaje del mango superior y del
mango inferior. Inserte los pernos y utilice las perillas
para apretarlos. Repita la operación en el otro lado.
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE LA HIERBA
Ver gura 4.
Levante la puerta de descarga trasera.
Levante el colector de césped sujetándolo por el
mango y colóquelo debajo de la puerta trasera de
descarga para que los ganchos del colector de césped
queden asentados en la barra de la puerta.
Suelte la puerta trasera de descarga. Cuando se
instala correctamente, los ganchos del colector de
césped se extienden a través de las aberturas de la
puerta de descarga trasera.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE TRITURADO
Ver gura 5.
Levante y mantenga la puerta de descarga trasera abierta.
Sujete el adaptador de triturado por su asa e insértelo
a un ángulo poco elevado, como se muestra.
Empuje el adaptador para triturado en su lugar.
Baje la puerta de descarga trasera.
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA
LATERAL
Ver gura 6.
17
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVERTENCIA
Revise siempre la unidad por si faltasen piezas o
si están dañadas y la hoja por si estuviese dañada,
desigual, o tuviese un desgaste excesivo antes de su
uso. El uso de un producto al que le faltan piezas o
cuyas piezas están dañadas, puede producir lesiones
personales graves.
No incline la cortacésped al arrancar el motor o al
encenderlo, a menos que la cortacésped se tenga
que inclinar para el arranque. En este caso, no incline
la herramienta más de lo absolutamente necesario y
levante solamente la parte más alejada de usted.
No arranque el motor al estar parado delante del
conducto de descarga.
No coloque las manos o los pies cerca o debajo de
las piezas giratorias. Siempre manténganse lejos de la
abertura de descarga.
Para unas instrucciones completas de carga completa,
consulte el Manual del Usuario para las baterías y
cargadores que guran en la sección de Especi caciones.
INSTALAR LA BATERÍA
Ver gura 8.
Levante y mantenga la cubierta de la batería abierta.
Alinee la batería con el puerto de la batería del
cortacésped.
Asegúrese de que el botón de liberación de la batería
queda bien colocado en su lugar y que la batería está
completamente asentada y segura en el cortacésped
antes de comenzar a utilizarlo.
Inserte la llave de la batería.
Si la máquina no va a utilizarse inmediatamente, no
inserte la llave de la batería.
Cierre la puerta.
EXTRAER LA BATERÍA
Ver gura 8.
Suelte la palanca de arranque para detener el producto.
Abra la compuerta de la batería para tener acceso a
la batería.
Retire la llave de la batería.
Pulse el botón de liberación de la batería en el
cortacésped. Esto hará que la batería salga del
aparato ligeramente.
Retire la batería del producto.
ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL CORTACÉSPED
Ver gura 9.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo de seguridad.
Tire la palanca de arranque hacia arriba, hacia el
mango, para arrancar el cortacésped y suelte el botón
de bloqueo de seguridad.
Para apagar la podadora, suelte la palanca de control
del interruptor.
NOTA: Puede haber un sonido agudo y chispeo mientras
el motor eléctrico desacelera. Esto es normal.
CORTE AUTOPROPULSADO
véase la Figura 9.
Para activar la función autopropulsión:
Abra la puerta del compartimiento de la batería.
Introduzca la batería.
Inserte la llave de la batería.
Tire la palanca de autopropulsión hacia arriba para
encontrar el mango.
Para desactivar la función autopropulsión:
Suelte la palanca de autopropulsión.
Para ajustar la velocidad de la función autopropulsión:
Tire la palanca de control de velocidad variable hacia
el símbolo del conejo para aumentar la velocidad.
Empuje la palanca de control de velocidad variable
hacia el símbolo de la tortuga para disminuir la
velocidad.
CONSEJOS PARA EL CORTACÉSPED
Asegúrese de que el césped está libre de piedras,
palos, alambres u otros objetos que puedan dañar
las hojas o el motor del cortacésped. No corte sobre
estacas de propiedad u otros postes metálicos. Tales
objetos podrán arrojarse accidentalmente por el
cortacésped en cualquier dirección y causar lesiones
personales serias al operario y a los demás.
Para un césped sano, corte siempre un tercio o menos
de la longitud total del césped.
No corte césped mojado, se pegará a la parte inferior
de la plataforma y evitará el embolsado apropiado o
descarga de los recortes de césped.
La hierba nueva o gruesa puede requerir un corte más
estrecho o una mayor altura de corte.
Limpie la parte inferior de la plataforma del
cortacésped después de cada uso para retirar los
recortes de césped, hojas, suciedad y cualquier otro
desecho acumulado.
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Power works 2500613 Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka