Greenworks GD40LM45K4 (2500407UB) Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Attention!
l est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
t is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis!
Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
D
ė
mesio!
Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подле
жи на т
ехнически мо
дификации
176
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
See seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses Green
-works tools töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse
kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatunaötab seade
aastaid tootlikult ja töökindlalt.
Täname Teid Greenworks tools toote ostmise eest.
Hoidke seda juhendit edaspidiseks kasutamiseks
alles
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias.
Lõiketera peab pöörlema niidetava muru pinnaga ligikaudu
paralleelselt. Liikumise ajal peavad kõik neli ratast olema
maapinnal. See on tagantpoolt jalgsijuhitav muruniiduk.
MÄRKUS. Muruniidukit ei tohi kunagi nii kasutada, et
rattad on maapinna kohal, seda ei tohi lükata ega sellele
ei tohi peale astuda. Seda ei tohi kasutada muudeks
lõikamistöödeks kui muru niitmiseks.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD
HOIATUS
Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja lugema ja
mõistma kasutusjuhendit.
HOIATUS
Ärge üritage töötada selle muruniidukiga enne, kui olete
põhjalikult lugenud ja täielikult mõistnud kõiki selles
kasutusjuhendis sisalduvaid juhendeid, ohutusreegleid
jne. Juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi,
tulekahju ja/või raske kehavigastuse.
HOIATUS
Muruniiduki tööks on vaja akupaketti. Akutööriistade
kasutamisel tuleb järgida üldisi ohutusnõudeid, et
vähendada tulekahjust ja lekkivatest akudest ingitud
ohtu ning vältida kehavigastusi.
ISIKUKAITSE
Muruniiduk on võimeline maha lõikama käe, jala ja
esemeid eemale paiskama. Kõikide ohutusjuhiste
mittetäitmine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või
surma.
Ärge laske seadet kasutada lastel või inimestel,
kes ei ole käesoleva juhendiga tutvunud. Kohalikud
regulatsioonid võivad seada kasutaja vanusele
piiranguid.
Muruniidukit kasutades püsige valvel, jälgige, mida te
teete, ning kasutage kainet mõistust. Ärge kasutage
muruniidukit, kui olete väsinud või mõnuainete,
alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu
hajumine muruniiduki kasutamise ajal võib põhjustada
raske kehavigastuse.
Kandke tugevast riidest pikki pükse, käistega särki,
saapaid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi
pükse või sandaale ega olge töötamisel paljajalu.
Kandke alati küljekaitsmetega kaitseprille. Kui
töötamine on tolmune, kasutage näomaski.
Tagage endale kindel jalgealune. Hoidke kindlat
jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge kummardage.
Kummardamine võib põhjustada tasakaalu kadumist.
Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske.
Nii ke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla
suunaliselt. Olge ülimalt ettevaatlik, kui muudate
kallakul olles suunda.
Ärge püüdke niita järsakute ja kraavide serval või
suurel kaldel ja teetammidel. Halb jalgade asend võib
põhjustada libisemist ja kukkumist.
Tehke endale muruniitmise skeem, et vältida
materjalide viskumist teele, üldkasutatavatele
kõnniteedele, kõrvalseisjatele ja mujale. Samuti
vältige lõigatud materjali lendamist vastu seina ja
takistusi, mis võib põhjustada materjali riko ettimist
tagasi kasutaja suunas.
TÖÖKOHT
Ärge kunagi kasutage muruniidukit, kui läheduses on
teisi inimesi, eriti lapsi või lemmikloomi.
Kasutage muruniidukit ainult päevavalguses või hästi
valgustatud kohas.
Ärge kasutage muruniidukit plahvatusohtlikes
keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike
ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad võivad tekitada sädemeid, mis võivad
tolmu või aurud süüdata.
Muruniiduki tera poolt loodud objektid võivad
põhjustada isikutele mitmeid vigastusi. Kontrollige
muruniiduki kasutamise ala hoolikalt üle ja eemaldage
kõik kivid, vaiad, metallesemed, traat, kondid,
mänguasjad ning muud esemed.
Ärge kasutage muruniidukit niiskes või märjas kohas
ega vihmas.
Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav
õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad
puudutada teisi inimesi või nende vara.
AIATÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
Enne kasutamist kontrollige välise vaatluse teel, et
lõiketerad, lõiketerade poldid ega kinnitid pole kulunud
või vigastatud.
177
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning poldid tuleb
asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus.
Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste
intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda
seadme ohutus töökorras olemises.
Kontrollige murukogujat sageli kulumise ja
halvenemise suhtes.
Asendage kulunud või vigastatud osad.
Ärge jätke muruniidukit otsese päikesevalguse kätte.
Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Õigesti
valitud tööriist töötab paremini ja ohutumalt selles
võimsuspiirkonnas, milleks on see ette nähtud.
Ärge koormake muruniidukit üle. Pika tiheda rohu
niitmisel võib mootori kiirus langeda või lülitub välja.
Kõrge muru niitmisel tuleb koormuse alandamiseks
niitmiskõrgus seada kõrgemale.
Kruusastel pindadel liikumisel seisake lõiketera.
Ärge tõmmake muruniidukit tahapoole, kui selleks pole
vältimatut vajadust. Kui peate muruniiduki seinast või
takistusest eemale tagurdama, siis vaadake esmalt
alla ja taha, et vältida ümberminekut või tõmbamist
üle jala.
Muudel pindadel kui murul liikumisel tuleb muruniidukit
kallutada ning muruniiduki teisaldamisel murule või
sealt eemaldamisel, seisake lõiketera.
Ärge kasutage muruniidukit, mille kaitsed või katted
on vigastatud või kui see on ilma kaitseseadisteta,
näiteks ilma suunajate ja/või prahikogurita.
Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele ja hoidke
käed ning jalad niitmiskohast eemal.
Ärge iialgi tõstke üles ega kandke töötava mootoriga
muruniidukit.
Järgmistel juhtudel võtke lülitusvõti välja:
kui lahkute muruniiduki juurest
enne ummistumise kõrvaldamist
enne kontrollimist, puhastamist või teenindamist
pärast võõrkeha vastu põrkumist, kontrollige
seade vigastuste suhtes üle ja tehke vajaduse
korral parandustööd
enne rohukasti puhastamist.
kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima
(kontrollige viivitamatult)
kui muruniidukit ei kasutata ja hoiustamise ajal
kui laaditakse ja akupaketi eemaldamisel/
sissepanekul.
Vältige auke, vagusid, konarusi, kive ja muid varjatud
objekte. Ebatasane pinnas võib põhjustada libisemist
ja kukkumist.
Kui muruniiduk hakkab tugevasti vibreerima, siis
lülitage see välja ja tehke põhjus kohe kindlaks. Kui
lõiketera on ebaühtlaselt kulunud või mingil viisil
vigastatud, siis tuleb see asendada. Vibratsioon
hoiatab tavaliselt mõne vea eest.
Kui muruniiduk põrkub millegi vastu, siis tehke
järgmised toimingud:
Muruniiduki seiskamiseks vabastage lülitushoob,
oodake kuni lõiketera on täielikult seiskunud ja
võtke siis lülitusvõti välja.
Kontrollige masin kahjustuste suhtes üle.
Kui lõiketera on mingil viisil vigastatud, siis
tuleb see asendada. Enne uues i käivitamist või
muruniiduki kasutamise jätkamist parandage kõik
kahjustused.
Kasutage õigeid seadmeid. Ärge kasutage seadet
ühekski tööks, milleks see ei ole ette nähtud.
Kui ei kasutata, tuleks muruniidukit hoida
hästiventileeritavas, kuivas, lukustatud kohas - lastele
kättesaamatult. Lülitusvõti tuleb samuti välja võtta.
Ärge jätke muruniidukit vihma kätte või märga kohta.
Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse suureneb
elektrilöögi saamise oht.
Lisaseadmete õigeks kasutamiseks ja paigaldamiseks
järgige tootja juhiseid. Kasutage ainult tootja poolt
lubatud lisaseadmeid.
AKUTÖÖRIISTA KASUT
AMINE JA KORRASHOID
Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud laadijaga.
Akupaketiga mittesobiva laadija kasutamine võib
põhjustada tuleohtu.
Kasutage akutööriista ainult selleks ettenähtud
akudega. Muude akupakettide kasutamine võib
põhjustada kehavigastusi või tulekahju.
Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda
eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid,
võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest
metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada.
Aku klemmide lühistamine võib põhjustada põletust
või tulekahju.
Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik välja
voolata - vältige sellega kokkupuudet. Akuvedeliku
nahale sattumisel peske see veega maha. Akuvedeliku
silma sattumisel pöörduge arsti poole. Väljapritsiv
akuvedelik võib tekitada nahaärritust või -põletust.
TEENINDAMINE
Toote hooldustöid peaks teostama ainult kvalifitseeritud
remondipersonal. Hooldus- ja korrahoidmise tööd,
mida on teostanud kvalifitseerimata personal, võivad
põhjustada vigastusi kasutajale või kahjustusi tootele.
Kui hooldate toodet kasutage ainult identseid varuosi.
Heakskiiduta varuosade kasutamine võib tekitada
kasutajale tõsise vigastusohu või kahjustada toodet.
178
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
A Amper
Hz Hertz
W Watt
Hrs Tundi
Teie ohutust tagavad ettevaatusabinõud.
Vigastusohu vähendamiseks peab
kasutaja enne selle toote kasutamist
kasutusjuhendi läbi lugema ja selle
juhistest aru saama.
Ärge jätke muruniidukit vihma kätte või
märga kohta.
Pöörake tähelepanu sellele, et
kõrvalseisjad ei saaks vigastada
muruniidukist väljapaiskuvate
võõrkehadega.
Hoidke kõik kõrvalseisjad (eriti lapsed
ja lemmikloomad) tööalalt vähemalt 15
meetri kaugusele.
Hoidke käed ja jalad lõikepiirkonnast
eemal.
Enne reguleerimist, puhastamist ja
pikemaks ajaks järelvalveta jätmist lülitage
muruniiduk välja ja eemaldage lülitusvõti.
Ärge töötage kallakul, mille kalle on üle
15°. Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte
kunagi ülesalla suunaliselt.
Arvestage elektrilöögi ohuga.
Enne muruniiduki osade puudutamist
oodake kuni need on täielikult seiskunud.
Laadija on ette nähtud kasutamiseks vaid
ruumis.
KESKKONNAKAITSE
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi
visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia
vastavasse kogumispunkti. Vajadusel
küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt
või vastavalt kohaliku omavalitsuse
institutsioonilt.
Aku sisaldab materjali, mis on teile ja
keskkonnale ohtlik. See tuleb kasutusest kõrvaldada
HOOLDUS
Pärast kasutamist ja enne hoiustamist ühendage aku
lahti ja kontrollige vigastuste suhtes üle.
Kui trimmer ei ole kasutuses, siis hoidke seda lastele
kättesaamatus kohas.
Muruniidukit tohivad remontida ainult vastavate
volitustega töötajad.
Kasutage ainult tootja poolt soovitatud varuosi ja
tarvikuid.
ETTEVAATUST
Lõikepea pöörlemine jätkub mõne sekundi jooksul
pärast väljalülitamist.
Olenevalt seadme kasutusviisist võib mehaanilise
tööriista töötamisel ilmneda vibratsiooniheide, mille
suurus erineb deklareeritud väärtustest.
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine
põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida
nimetakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena
võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine,
mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende
sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja
niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada
õigeid töövõtteid. Käesoleval ajal on teadmata,
kas vibratsioon või selle mõjuulatus võib seisundi
muutumisele kaasa aidata. Vibratsiooni mõju
vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke
kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad.
Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome
ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake
tööperioodi pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
pöörduge arsti poole.
Säilitage need juhendid. Vaadake neid sageli ning
kasutage neid teiste selle toote kasutajate juhendamiseks.
Kui seadme välja laenutate, siis andke käesolev juhend
kaasa.
SÜMBOL
Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest
sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende
tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest
arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada.
V Pinge
179
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
24. Mootorivõll
25. Lõiketera vahetükk
26. Vaheseib
27. Lõiketera mutter
28. Lõiketera sõrmed
29. Esirattatiib
30. Splint
31. Seib
32. Esisild
33. Multšimissulgur
34. Külgmine väljaviske suunaja
35. Külgmine väljaviskeluuk
36. Puitklots (ei ole komplektis)
37. Võti (ei ole komplektis)
TECHNINĖS SĄLYGOS
Muruniiduk 2500407
Lõikelaius 46 cm
Lõikekõrgus 19 mm - 76 mm
Tühikäigukiirus 2800 p/min
Aku number 1 tk
Rohukasti maht 50 L
Netomass 21 kg
Seerianumber Vaadake toote tehasesilti
Aku Liitium-ioonaku
Mudeli number 29727/29717
Nimipinge 40 V
Nimipinge 40 V DC
ja utiliseerida ettevõtte poolt, kes tohib käidelda liitium-
ioonakusid.
TEENINDAMINE
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning
tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute
poolt. Hoolduseks soovitame me viia toote remontimiseks
lähimasse vo lit atud teenind uskesk usesse . Kui hooldate,
kasutage ainult identseid varuosi.
Sellel muruniidukil on palju omadusi, mis muudavad
töötamise meeldivaks ja nauditavaks.
Muruniiduki konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud
toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus, mis teevad selle
hooldamise ning kasutamise lihtsaks.
HOIATUS
Iga mootortööriista kasutamine võib põhjustada
võõrobjektide lendumist teie silmadesse, mis omakorda
võib põhjustada mitmeid kahjustusi silmale. Enne
mootortööriistaga töötamise alustamist kandke
alati ohutusprille, küljekaitsmetega kaitseprille või
vajadusel kogu nägu katvat maski. Me soovitame
prillide või küljekaitsmetega kaitseprillide peal kasutada
laia nägevusulatusega kaitsemaski. Kandke alati
silmakaitsmeid, mis on märgitud vastama EN 166
standardiga.
KIRJELDUS
1. Lülitushoob
2. Käivitusnupp
3. Mootori juhtimiskaabel
4. Ülemine käepide
5. Alumine käepide
6. Kõrguse reguleerimishoob
7. Akupesa kaas
8. Esiratas
9. Tagaratas
10. Rohukast
11. Aku (ei ole komplektis)
12. Laadija (ei ole komplektis)
13. Kiirvabastuskinnitid
14. Tiibmutrid
15. Rohukasti käepide
16. Pesad
17. Tagumine luuk
18. Tagumine väljaviskeava
19. Luugi varras
20. Konksud
21. Lülitusvõti
22. Saeleht
23. Lõiketera hoidik
Maht 146wh/73wh
Akuelementide arv 20 tk/10 tk
77.9dB
69.6dB
91dB, K
94dB
2dB
0.635m/s
2
, K1.5m/s
2
Mõõdetud mürarõhu
tase juhi kõrvade
kõrgusel
Mõõdetud mürarõhu
tase (vastavalt
müradirektiivile)
Mõõdetud
helivõimsuse tase
Garanteeritud
helivõimuse tase
(vastavalt
müradirektiivile)
Vibratiooni
180
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
HOIATUS
Ärge hakake seadet enne kasutama kui kõik pakkelehel
loetletud osad on lahtipakkimisel ühendatud.
Pakkelehel loetletud osad ei ole tootja poolt koostatud ja
see tuleb teha kasutajal. Valesti kokkupandud seadme
kasutamine võib põhjustada raske kehavigastuse.
Uurige seadet põhjalikult, et veenduda tarne ajal
tekkida võinud mõrade või kahjustuste puudumises.
Ärge visake pakendit ära enne, kui te olete seadme
põhjalikult üle vaadanud ja olete saanud seadet
rahuldavalt kasutada.
Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun
helistada abi saamiseks Greenworks tools klienditoe
telefonile.
HOIATUS
Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage
seda seadet enne, kui vastav osa on asendatud.
Vigastatud või puuduvate osadega muruniiduki
kasutamine võib põhjustada raske kehavigastuse.
HOIATUS
Ärge üritage seda seadet ümber ehitada ega luua
lisaseadmeid, mida pole soovitatud selle tootega koos
kasutada. Iga selline muutmine või ümberehitus on
väärkasutamine ja võib põhjustada ohtliku olukorra ja
viia võimaliku tõsise vigastuseni.
HOIATUS
Ärge pange lülitusvõtit enne sisse, kui muruniiduk on
täielikult kokku pandud ja tööks ette valmistatud. Muidu
võib toimuda juhuslik käivitumine, mis võib põhjustada
raske kehavigastuse.
ÕPPIGE OMA MURUNIIDUKIT TUNDMA
Vaata joonist 1.
Ohutuks töötamiseks tuleb tunda muruniiduki tehnilisi
andmeid ja kasutusjuhiseid ning aru saada tehtavast
tööülesandest. Enne seadme kasutamahakkamist tutvuge
selle kõikide kasutusomaduste ja ohutusreeglitega.
AKU LAETUSE NÄIDIK
Akuindikaator näitab akusse jäänud laetuse taset.
ROHUKAST
Rohukast kogub rohulibled kokku ja väldib nende
paiskumist murule niitmise ajal.
KÕRGUSE REGULEERIMISHOOB
Kõrguse reguleerhoob võimaldab reguleerida
niitmiskõrgust.
MOOTORI JUHTIMISKAABEL
Mootori juhtimiskaabel, mis asub muruniiduki ülemisel
käepidemel lülitab mootori ja lõiketera liikumise sisse ja
välja.
LÜLITUSVÕTI
Enne muruniiduki käivitamist tuleb sisse panna lülitusvõti.
MULTŠIMISSULGUR
Muruniidukil on multšimiskork, mis katab tagumise
väljapaiskamisava, mis võimaldab muruniiduki lõiketeral
lõigata ja järellõigata rohu väikemateks libledeks.
KOKKUPANEK
LAHTIPAKKIMINE
Seade on vaja enne kasutamist kokku panna.
Võtke seade ja tarvikud ettevaatlikult karbist välja.
Veenduge, et kõik pakkelehel loetletud osad on
olemas.
KÜLGMINE VÄLJAVISKE SUUNAJA
Kasutage külgmist väljalaskeava suunajat siis, kui rohi on
multšimiseks liiga kõrge või kui see on eelistatud muudel
põhjustel. Rohulibled on külgmise väljapaiske suunaja
kasutamisel tunduvalt suuremad kui need, mis tekivad
multšimissulguri ja külgmise multšimisplaadi kasutamisel.
KÜLGMINE VÄLJAVISKELUUK
Muruniidukil on luuk, mis katab külgmised väljapaiske
avad, mis võimaldab muruniidukil lõigata ja järellõigata
rohu peenemaks, juhul kui multšimiskork on paigaldatud,
vastasel juhul suunatakse rohulibled kogumiskotti.
Akulaadija
Mudeli number 29417/29447
Vooluvõrk
100-240 V, 50/60 Hz, 1.9 A Ainult
vahelduvvool
Väljund 40 V DC, 2.0 A
Lubatav
laadimistemperatuuri
piirkond
7-40 °C
HOIATUS
Muude akupakettide kasutamise korral võib tekkida
tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuse oht.
181
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
Tera sügavuse reguleerimiseks tehke järgmist
Tera kõrguse tõstmiseks võtke kinni kõrguse
reguleerimishoovast ja liigutage seda niiduki tagaosa
suunas.
Tera kõrguse langetamiseks, võtke kinni kõrguse
reguleerimishoovast ja liigutage seda niiduki esiosa
suunas.
KASUTAMINE
HOIATUS
Vaatamata sellele, et olete tuttav akuga, ärge minetage
selle kasutamisel valvsust. Pidage meeles, et
tähelepanu minetamine sekundi murdosa jooksul on
piisav tõsise kehavigastuse tekitamiseks.
HOIATUS
Kandke alati silmakaitsevahendeid. Selle eiramine võib
tähendada, et võõrkehad võivad sattuda teile silma
põhjustades võimalikku tõsist vigastust.
HOIATUS
Ärge kasutage mis tahes lisavarustust, mida käesoleva
toote valmistaja pole soovitanud. Mittesoovitatud
lisaseadmete ja tarvikute kasutamine võib tekitada
tõsise kehavigastuse.
HOIATUS
Kontrollige enne kasutamist, et muruniidukil ei ole
vigastatud osi ja vaadake üle, et lõiketera ei ole
ebaühtlaselt või ülemääraselt kulunud. Vigastatud
või puuduvate osadega muruniiduki kasutamine võib
põhjustada raske kehavigastuse.
Ärge kallutage muruniidukit siis, kui mootorit käivitate
või lülitate sisse, välja arvatud juhul kui muruniidukit
on vaja käivitamiseks kallutada. Sellisel juhul ärge
kallutage seda rohkem kui hädavajalik ja tõstke üles
vaid see osa, mis on kasutajast eemal.
Ärge käivitage mootorit, kui seisate puisteava ees.
Ärge pange oma käsi või jalgu pöörlevate osade alla
või lähedusse. Hoidke väljaviskeavad puhtad.
Täielikku teavet laadimise kohta vaadake aku ja laadija
kasutusjuhendi tehniliste andmete osast.
HOIATUS
Juhuslikust käivitumisest põhjustatud raske
kehavigastuse vältimiseks osade kokkupaneku ajal
võtke akupakett välja.
HOIATUS
Ärge kasutage muruniidukit ilma, et nõuetekohased
ohutusseadised on oma kohtadel ja korras. Ärge
kasutage muruniidukit kahjustunud ohutusseadmetega.
Selle toote kasutamine kahjustatud või kadunud osaga
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
KÄEPIDEME KOKKUVOLTIMINE JA REGULEERIMINE
Vaata joonist 2.
1. Tõmmake ülemine käepide üles ja taha, et tõsta see
tööasendisse. Veenduge, et käepidemed plõksatavad
kindlalt oma kohale.
2. Pingutage alumised käepidemed mõlemal pool
kiirkinniteid.
3. Pingutage ülemine käepidemed mõlemal pool
kiirkinniteid.
ROHUKASTI PAIGALDAMINE
Vaata joonist 3.
1. Tõstke tagumist tühjendusluuki.
2. Tõstke rohukast sangast üles ja pange tagaluugi
alla nii, et rohukasti raami konksud on kinnitatud
käepideme toendi avadesse.
3. Vabastage tagaluuk. Kui see on õigesti paigaldatud,
siis on rohukoti konksud ohutult käepideme toendi
piludes.
MULTŠIMISKORGI PAIGALDAMINE
Vaata joonist 5.
1. Tõstke ja hoidke tagumist väljalaskeluuki üleval.
2. Võtke multšimissulguri käepidemest kinni ja suunake
see avasse väikese nurga all, nagu joonisel näidatud.
3. Suruge multšimissulgur lõpuni oma kohale.
4. Laske tagumine väljalaskeluuk alla.
TERA KÕRGUSE SEADISTAMINE
Vaata joonist 6.
Tarnimise ajal on niiduki rattad seadistatud madala
lõikuse asendisse. Enne niiduki esmakordset kasutamist,
reguleerige kõrguspaigutus teie murule paremini sobivaks.
Muru keskmine kõrgus peab jahedatel kuudel olema 38
mm kuni 51 mm kõrge ja soojadel kuudel 51 mm kuni 70
mm kõrge.
KÜLGMISTE VÄLJAVISKEAVADE SUUNAJA PAIGALDAMINE
Vaata joonist 4.
MÄRKUS. Kui kasutate külgsuunajat, siis ärge paigaldage
rohukasti. Multšimissulgur peab jääma oma kohale.
1. Tõstke külgmine väljalaskeluuk üles.
2. Ühitage suunaja konksud luugi allosas oleva vardaga.
3. Langetage suunajat, kuni konksud on haakunud
multšimisluugi hinge vardale.
4. Vabastage suunaja ja külgmise väljalaske luuk.
182
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
KASUTAMINE KALLAKUL
HOIATUS
Kallakud on peamine libisemist ja kukkumist põhjustav
faktor, mis võib põhjustada erinevaid vigastusi.
Töötamine kallakutel nõuab erilist tähelepanu. Kui
tunnete, et kallakul on raske, ärge niitke sealt. Teie
ohutuse huvides on mitte proovida niita kallakuid, mille
kalle on üle 15 kraadi.
Nii ke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla
suunaliselt. Olge ülimalt ettevaatlik, kui muudate
kallakul olles suunda.
Jälgige auke, rööpaid, kive, peidetud esemeid või
mättaid, mis võivad põhjustada teie libisemist või
komistamist. Kõrge rohi võib peita takistusi. Eemaldage
kõik esemed, nagu kivid, puu oksad jne, mis võivad
viskuda üles või saada tera poolt lennutatud.
Tagage endale kindel jalgealune. Libisemine ja
kukkumine võib põhjustada erinevaid kehavigastusi.
Kui teile tundub, et kaotate tasakaalu, siis laske
lülitushoob kohe lahti.
Ärge niitke muru järsakute, kraavide või vallide
läheduses; teil võib kaduda jalgealune või tasakaal.
ROHUKASTI TÜHJENDAMINE
Vaata joonist 9.
1. Seisake muruniiduk, laske lõiketeradel täielikult
seiskuda ja võtke ära lülitusvõti.
2. Tõstke tagaluuk üles.
3. Rohukasti mahavõtmiseks tõsteke seda sangast.
4. Tühjendage lõigatud murust.
5. Tõstke tagaluuk üles ja pange rohukast tagasi nagu
käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud.
HOOLDUS
HOIATUS
Enne iga hooldustoimingut võtke aku ja lülitusvõti
välja, et vältida juhuslikku käivitumist ja võimalikku
kehavigastust.
HOIATUS
Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid varuosi.
Muude osade kasutamine võib luua ohuolukorra või
põhjustada toote kahjustumist.
1. Tõstke ja hoidke akukaant üleval.
2. Pange akupakett akupessa. Ühitage aku külgribid
muruniiduki akupesas olevate soontega.
3. Enne töö alustamist veenduge, et aku põhja all
olev lukusti klõpsab oma kohale ning akupakett
on muruniitjale täielikult oma kohale asetunud ja
kinnitunud.
4. Pange lülitusvõti sisse.
5. Kui te muruniidukit kohe kasutama ei hakka, ärge
pange lülitusvõtit sisse.
6. Sulgege luuk.
AKU EEMALDAMINE
Vaata joonist 8.
1. Muruniiduki seiskamiseks vabastage lülitushoob.
2. Võtke lülitusvõti välja.
3. Hoidke all akupaketi allosas olevat riivistusnuppu.
4. Võtke akupakett muruniidukist välja.
MURUNIIDUKI KÄIVITAMINE/SEISKAMINE
Vaata joonist 4.
1. Pange lülitusvõti pessa, mis asub muruniiduki peal.
2. Vajutage ja hoidke all käivitusnuppu. Lükake
lülitushoob vastu käepidet ja laske nupp lahti, et
seisata muruniiduk.
3. Muruniiduki peatamiseks vabastage toitehoob.
NÕUANDED NIITMISEKS
Veenduge, et murul ei ole kivisid, vaiasid, traati ja muid
esemeid, mis võivad vigastada muruniiduki lõiketerasid
või mootorit. Ärge niitke ümber nurgavaiade ega
ümber metallpostide. Need esemed võivad paiskuda
muruniiduki alt igas suunas välja ja põhjustada
kasutajale ning teistele tõsiseid kehavigastusi.
Tihedat muru kärpige alati esmalt ühe kolmandiku
kõrguselt või vähem.
Ärge niitke märga muru, see kleepub korpuse põhja
külge ja välistab muru peenmassi korraliku kogumise
või puistamise.
Uus või tihe rohi võib nõuda kitsamat või kõrgemat
lõikekõrgust.
Pärast igakordset kasutamist puhastage niiduki
korpus, eemaldage sellelt murujäätmed, lehed,
mustus ja kõik muu kogunenud prügi.
Kui niidate pikka muru, vähendage jalutuskiirust,
et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamine
ühtlasem.
MÄRKUS. Enne muruniiduki alaosa puhastamist seisake
mootor, laske lõiketeradel täielikult seiskuda ja võtke
lülitusvõti välja.
AKUPAKETI PAIGALDAMINE
Vaata joonist 8.
183
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
HOIATUS
Ärge määrige ühtegi rattakomponenti. Õlitamine võib
põhjustada ratta osade vigastumise, mis võib kasutajale
kaasa tuua raske kehavigastuse ja/või varakahju.
LÕIKETERA VAHETAMINE
Vaata joonist 10-11.
MÄRKUS. Kasutage ainult originaallõiketerasid.
Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning poldid tuleb
asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus.
1. Seisake mootor ja võtke lülitusvõti välja. Laske
lõiketeral täielikult seiskuda.
2. Võtke akupakett välja.
3. Pöörake muruniiduk küljele.
4. Tera pöörlemise vältimiseks kiiluge tükk puitu tera ja
niiduki korpuse vahele.
5. Keerake lõiketera mutter vastupäeva lahti (vaadates
muruniiduki alt), kasutades lehtvõtit või otsvõtit 15 mm
(ei ole komplektis).
6. Võtke ära lõiketera mutter, seib, tera vahetükk ja
lõiketera.
7. Veenduge, et lõiketera hoidik on lükatud täielikult
vastu mootori võlli.
8. Asetage uus tera võllile. Veenduge, et lõiketera on
võllile nõuetekohaselt kinnitatud läbi lõiketera keskava
ja sõrmed on vastavates lõiketeras olevates avades.
Veenduge, et paigaldasite selle kumerad otsad niiduki
korpuse suunas, mitte allapoole maapinna suunas.
Õige paigalduse korral peab lõiketera olema tihedalt
vastu terahoidikut.
9. Asendage tera vahetükk ja vaheplaat ning seejärel
keerake lõiketera mutter võllile ja keerake käega kinni.
MÄRKUS. Veenduge, et panite kõik osad tagasi täpselt
samas järjekorras, milles need eemaldasite.
10. Pingutage lõiketera mutter päripäeva momentvõtmega
(ei kuulu komplekti), et tagada poldi nõuetekohane
pingus. Soovitame lõiketera mutter kinni keerata
pingutusmomendiga 62,5 ~ 71,5 kgf cm (350 400
in. lb).
RATASTE TAGASIPAIGALDAMINE
Vaata joonist 12.
Rataste sujuvaks töötamiseks tuleb rattakomplekti enne
hoiustamist puhastada.
1. Eemaldage avast sõrmed ja seibid.
2. Võtke ratas ära ja pange asemele uus ratas.
3. Pange oma kohale tagasi seibid, sõrmed ja rattakatted.
HOIATUS
Hoidke mootor ja akupesad puhtad rohust, lehtedest
või mustusest. Sellega võib väheneda tulekahju oht.
ÜLDINE HOOLDUS
Enne iga kasutuskorda kontrollige seade täielikult üle
vigastatud, puuduvate ja lõtvunud osade, näiteks kruvid,
mutrid, sõrmed, korgid jne suhtes.
Pingutage kõik kinnitid ja korgid ning ärge kasutage seadet
enne, kui kõik puuduvad ja vigastatud osad on asendatud.
Pöörduge abi saamiseks Greenworks klienditoe poole.
Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
Enamik plastikuid on erinevat tüüpi poes müüdavate lahuste
kahjustuste suhtes altid ja võivad saada neid kasutades
kahjustatud. Mustusest, tolmust, õlist, määrdest jne
puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
HOIATUS
Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda
kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini,
bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude
samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad plaste
rikkuda, nõrgendada või neile hävitavalt mõjuda, mis
võib põhjustada raske kehavigastuse.
Kontrollige perioodiliselt, kas kõik mutrid ja poldid on
korralikult kinni, et tagada niiduki ohutu kasutamine.
Pühkige muruniidukit aegajalt kuiva riidetükiga. Ärge
kasutage vett.
MÄÄRIMINE
Kõiki selle seadme laagreid on määritud küllaldase
koguse kõrge vastupidavusega määrdega kogu seadme
elueaks normaalsetel töötingimustel. Seetõttu ei ole
täiendav laagrite määrimine vajalik.
HOIATUS
Tera hooldustöid teostades kaitske oma käsi, kandes
alati tugevaid kindaid ja/või mähkige tera lõikeservad
kaltsu ja muu materjali sisse. Kokkupuutumisel
lõiketeraga võite saada raske kehavigastuse.
184
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
MURUNIIDUKI LADUSTAMINE
Käepideme langetamiseks enne ladustamist:
1. Avage täielikult käepideme külgedel olevad käepideme
mutrid ja murdke ülemine käepide alla.
2. Lükake alumise käepideme mõlemalt poolelt
sissepoole ja tõstke alumise käepideme küljed üle
käepideme kinnituskronsteini servade. Vältige kaablite
muljumist ja takerdumist.
AKU ASENDAMINE
Muruniiduki aku on välja töötatud pikaajaliseks
kasutamiseks, kuid nagu kõik akud, tuleb see aeg-ajalt
asendada.
Enne kasutamahakkamist laadige aku täis.
Uue aku paigaldamiseks tehke järgmist.
1. Võtke lülitusvõti välja.
2. Lukustage akupakett lahti ja võtke aku välja.
3. Pange sisse uus akupakett.
4. Andke vana akupakett jäätmekäitluskeskusesse, mis
võtab vastu happe/liitiumioonakusid. Ärge pange akut
mingil juhul tulle või majapidamisjäätmete hulka.
185
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
RIKKEOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Käepide ei ole omal kohal.
Aluskäru poldid ei ole õiges kohas.
Reguleerige käepide välja ja
veenduge, et aluskäru poldid on
nõuetekohaselt kinnitatud.
Hammastatud käepide ei ole
kinnitatud.
Pingutage kammi käepide.
Muruniiduk ei käivitu.
Aku on tühjenemas. Laadige aku.
Aku ei ole kasutatav või seda ei saa
laadida.
Asendage aku.
Muruniiduk ei niida rohtu ühtlaselt.
Muru on tihe või ebaühtlane või on
kõrgus valesti seadistatud.
Liigutage rattad ülemisse asendisse.
Muru ühtlaseks niitmiseks peavad
kõik rattad olema seatud ühele
kõrgusele.
Muruniiduk ei multši nõuetekohaselt.
Märjad rohulibled on jäänud
muruniiduki korpuse alla kinni.
Oodake enne niitmise alustamist
kuni muru ära kuivab.
Muruniidukit on raske edasi lükata.
Kõrge muru, muruniiduki korpuse
tagaosa ja tera vedamine tihedas
murus või liiga madal lõikekõrgus.
Suurendage lõikekõrgust.
Muruniiduk ei suuna rohtu
nõuetekohaselt kotti.
Lõikekõrgus on seatud liiga
madalale.
Suurendage lõikekõrgust.
Muruniiduk vibreerib suuremal
kiirusel.
Lõiketera on tasakaalustamata,
ülemääraselt või ebaühtlaselt
kulunud.
Asendage lõiketera.
Mootorivõll on kõver.
Seisake mootor, võtke lülitusvõti ja
aku välja, ühendage lahti toiteallikas
ja kontrollige vigastus üle. Laske
enne uuesti käivitamist remontida
volitatud teeninduskeskuses.
Mootor seiskub niitmise ajal.
Lõikekõrgus on seatud liiga
madalale.
Suurendage lõikekõrgust.
Aku on tühi. Laadige aku.
Kui selle lahuse kasutamine ei aita, siis pöörduge meie volitatud hooldaja poole.
SL
OMEJENA GARANCIJA
Globe Tools jamči, za svoje izdelke za zunanjo uporabo, skladno s spodnjimi
omejitvami, jam
č
i da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v
materialu ali izdelavi. Prosimo, da shranite svoj račun kot dokazilo o nakupu.
Ta garancija se nanaša na osebno in ne-komercialno uporabo izdelka.
Garancija ne krije škode ali odgovornosti zaradi napačne uporabe, zlorabe,
nesrečnih ali nehotenih dejanj uporabnika, nepravilnega rokovanja, uporabe
brez razloga, malomarnosti ter okvar, nastalih zaradi nesledenja postopkom,
navedenih v tem priročniku, poskusom popravil s strani neusposobljenih
oseb, nepooblaščenega popravila, predelave, ter uporabe pripomočkov in/ali
dodatkov, ki niso posebej priporočeni s strani pooblaščene stranke.
Ta garancija ne zajema jermenov, ščetk, vrečk, žarnic ali katerega koli dela, ki
je predmet obrabe in je v garancijskem obdobju zanj predpisana zamenjava.
Razen, če ni posebej zagotovljeno s pristojno zakonodajo, ta garancija ne krije
stroškov prevoza ali potrošnih elementov, kot so varovalke.
Ta omejena garancija postane neveljavna, če
so originalne oznake
(blagovna znamka, serijska številka, itd.) na izdelku izbrisane, popravljene ali
odstranjene, oziroma, če izdelek ni bil kupljen pri pooblaščenem trgovcu ali
bil prodan KAKRŠEN JE in/ali Z VSEMI NAPAKAMI.
Glede na pristojno lokalno zakonodajo, so določbe te omejene garancije
nadomestilo ostalim pisnim garancijam, navedenim ali tihim, pisnim ali
ustno izraženim, vključujoč tudi vsakršno garancijo v zvezi s PRODAJO IN
STANJEM BLAGA ZA POSAMEZNI NAMEN. V NOBENEM PRIMERU NISMO
ODGOVORNI ZA POSEBNE, NESREČNE, POSLEDIČNE ALI NEHOTENE
POŠKODBE. NAŠA NAJVJA ODGOVORNOST NE SME PRESEGATI
DEJANSKE VREDNOSTI NAKUPA IZDELKA.
Ta garancija je veljavna le znotraj Evropske unije, v Avstraliji in Novi
Zelandiji. Zunaj teh območij se za podrobnosti o garanciji prosimo
obrnite na pooblaščenega Greenworks tools jevega trgovca.
ET
PIIRATUD GARANTII
Globe Tools garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates
algsele ostjale ümisest materjali- või ötlemisdefekte, arvestades
rgmisi piiranguid. Palun hoidke alles toote ostuarve, et tõendada
ostukuupäeva.
Käesolev garantii kehtib ainult siis, kui toodet kasutatakse
isiklikuks otstarbeks, mitte kaubanduslikel eesmärkidel. Käesolev
garantii ei hõlma vigastusi või vastutust juhtudel, kui seadet on kasutaja
poolt mittesihiraselt või vääralt kasutatud või on toode kasutaja
tegevuse tulemusena sattunud õnnetusse või avariisse või on seadet
valesti, ebamõistlikult või hoolimatult käsitletud. Samuti ei kehti garantii
siis, kui seadme kasutusjuhendis ettenähtud tööprotseduure on eiratud,
seadet on ütud väljaõppeta töötajate poolt remontida, tehtud on
lubamatuid remonttöid, muudatusi või on kasutatud tarvikuid ja/i
lisaseadmeid, mis ei ole volitatud isiku poolt spetsiaalselt soovitatud.
Käesolev garantii ei kehti rihmadele, harjadele, kottidele, pirnidele või
muudele loomulikult kuluvatele osadele, mida on vaja garantiiaja jooksul
vahetada. Välja arvatud asjakohaste seadustega määratud juhtudel,
ei kata käesolev garantii transportkulusid või kulutarvikuid, näiteks
sulavkaitsmeid.
Käesolev piiratud garantii ei kehti, kui toote originaaltähised (kaubamärk,
seerianumber jne) on kahjustatud, muudetud või eemaldatud või toode ei
ole ostetud volitatud edasimüüja käest või kui toode on müüdud OSTJA
RISK L ja/või OSTJAT ON RIKETEST TEAVITATUD.
Sõltuvalt kõikidest
kehtivatest seadustest, kehtivad selle piiratud garantii
sätted muude kirjalike garantiide asemel, hoolimata sellest, kas need on
selgesõnaliselt väljendatud või eeldatavad, kirjalikud või suulised, kaasa
arvatud igasugune KAUBANDUSL K VÕI ERIOTSTARBELE SOBIVUSE
garantii. MITTE MINGITEL JUHTUDEL EI VASTUTATA TOOTJA
ERIJUHTUMIL VÕI JUHUSLIKULT KAASNEVATEST OLUDEST VÕI
AVARIIST TINGITUD KAHJUDE EEST. TOOTJA MAKSIMAALNE
VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU
HINDA.
Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias
ja Uus-Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Green
-works tools volitatud edasiüjaga, et määrata teiste garantiide
kehtivus.
HR
OGRANIČENO JAMSTVO
Globe Tools jamči da ovaj proizvod za upotrebu na otvorenom nema grešaka
u materijalu ili izradi za razdoblje od 24 mjeseca od dana kupnje od izvornog
dobavljača, uz niže navedena ograničenja.
Ovo jamstvo primjenjivo je samo kada se proizvod koristi za osobne
i nekomercijalne namjene. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili odgovornost
proizašle iz /zbog krive upotrebe, nasilne primjene, slučajnih ili namjernih
djelovanja korisnika, nepravilnog rukovanja, nerazumne uporabe, nemara,
propusta korisnika da se pridržava postupaka za rukovanje navedenih
u korisničkom priručniku, pokaja popravaka od strane nekvalificirane
osobe, neovlašteno popravljanje, izmjene ili upotreba dodatne opreme i/ili
priključaka koji nisu izričito preporučeni od ovlaštene strane.
Ovo jamstvo ne pokriva remenje, četke, vreće, sijalice ili neki drugi dio koji
zbog uobičajenog trošenja i habanja zahtijeva zamjenu za vrijeme trajanja
jamstva. Ukoliko nije posebno predviđeno važećim zakonom, ovo jamstvo ne
pokriva troškove prijevoza ili potrošne dijelove kao što su osigurači.
Ovo je jamstvo nevažeće ako je originalna identifikacijska oznaka proizvoda
(zaštitni znak, serijski broj, itd.) postala nečitljiva, promijenjena ili uklonjena ili
ako proizvod nije nabavljen od ovlaštenog preprodavača, ili ako je proizvod
prodan KAKAV JEST i /ili SA SVIM GREŠKAMA.
Podložno svim primjenjivim lokalnim odredbama, propisi ovog ograničenog
jamstva služe umjesto bilo kakvog drugog pisanog jamstva, izričit
o
navedenog ili podrazumijevanog, pisanog ili izrečenog, uključujući jamstvo
NA UTRŽIVOST ILI PRIKLADNOST ZA NEKU POSEBNU NAMJENU.
NI U KOJEM SLUČAJU NEĆEMO BITI ODGOVORNI ZA SPECIJALNA,
SLUČAJNA, POSLJEDIČNA ILI SPOREDNA OŠTEĆENJA. NAŠA
MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE PRELAZI STVARNU CIJENU KOJU
STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD.
Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland.
Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Greenworks
tools kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
LT
RIBOTA GARANTIJA
Globe Tools garantuoja, kad šis lauke skirtas naudoti produktas neturės
medžiagos ir gamybos defektų 24 mėnesius po pirmojo pirkėjo pirkimo
dienos, taikant žemiau pateikiamus garantijos apribojimus. Prašome kaip
pirkimo datos įrodymą saugoti pirkimo kvitą.
Ši garantija galioja tik tada, kai produktas yra naudojamas asmeniniais
ir nekomerciniais tikslais. Ši garantija neapima žalos ar atsakomybės dėl
vartotojo produkto nepriiūros, netinkamo naudojimo, tyčinio ar netyčinio
naudojimo ne pagal paskirtį, netinkamai atliekamų darbų su produktu,
aplaidumo, nesilaikymo darbo su produktu procedūrų, pateikiamų vartotojo
vadove, nekvalifikuotų asmenų atliktų remonto darbų, nenumatytų šiam
produktui remonto darbų, neleistinų modifikacijų, priedų naudojimo ir / arba
atskirai įgaliotosios šalies neleistų naudoti priedų naudojimo su produktu.
Ši garantija negalioja diržams, šepečiams, maišams, lemputėms ir kitoms
dalims, kurios darbo metu natūraliai nusidėvi ir plyšta ir kurioms garantiniu
laikotarpiu reikalingas pakeitimas. Jeigu tai nėra atskirai nurodyta galiojančiuose
įstatymuose, ši garantija neapima transportavimo laidų bei tokių keičiamų
e
lementų kaip saugikliai.
Ši ribota garantija negalioja, jei buvo panaikinti, pakeisti arba nutrinti produkto
originalūs identifikacijos ženklai (prekės ženklas, serijos numeris ir pan.)
arba jeigu produktas nebuvo įsigytas įgaliotojo pardavėjo, arba jeigu
produktas buvo parduotas TOKS, KOKS YRA ir / arba SU VISAIS GALIMAIS
TRŪKUMAIS.
Priklausomai nuo bisų galiojančių vietos įstatymų, šios ribotos garantijos
nuostatos pakeičia visas kitas rašytines garantijas, tiek išreikštas tiek
numanomas, tiek rašytines, tiek žodines, įskaitant PARDUODAMUMĄ ARBA
TIKIMĄ KONKREČIAM TIKSLUI. MES JOKIU ATVEJU NEATSAKOME UŽ
SPECIALIĄ, ATSITIKT NĘ, TYČ NĘ AR PASEKM NĘ ŽALĄ. MAKSIMALI
MŪSŲ ATSAKOMYBĖ PAGAL TEIKIAMĄ GARANTIJĄ NEV YS KAINOS,
KURIĄ JŪS SUMOKĖJOTE UŽ PRODUKTĄ.
Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Naujojoje
Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį „Greenworks tools“
atstoir siaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors kitos garantijos.
SL
IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Proizvajalec: Changzhou Globe Co., Ltd.
Naslov:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije:
Dennis Jacobson (Direktor oddelka za električne naprave za uporabo na prostem)
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija: Kosilnica
Model: 2500407
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku
skladen z relevantnimi določbami Direktive o strojih 2006/42/EC; 2004/108/EC;
Direktiva o emisiji hrupa 2000/14/EC, ki je bila spremenjena z 2005/88/EC.
In nadalje, izjavljamo, da
so bili upoštevani naslednji evropski harmonizacijski standardi (njihovi
deli/stavki)
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Priglašeni organ, TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd je izvedel EC homologacijo,
Zajamčena raven zvočnega pritiska LpA 69.6 dB, K = 2
Zajamčena raven zvočne moči LwA 94 dB
Nivo vibracij <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Način ugotavljanja skladnosti z aneksom VI direktive 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Podpredsednik tehničnega oddelka
Changzhou, 30/12/2011
HR
EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Proizvođač: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Ime i prezime, i adresa osobe ovlaštene da sastavi tehničku datoteku:
Dennis Jacobson (Direktor za Opremu za vanjsku uporabu)
Ovime izjavljujemo da su proizvodi
Kategorija: Kosilica
Model : 2500407
Serijski broj: Pogledati naljepnicu na proizvodima
Godina proizvodnje: Pogledati naljepnicu na proizvodima
usklađen s relevantnim odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EC; 2004/108/
EC; Direktiva o emitiranoj buci 2000/14/EC navedeno u 2005/88/EC.
Nadalje, izjavljujemo da su
korišteni sljedeći (dijelovi/klauzule) europski usklađenih normi
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Nadzorno tijelo, TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd izdalo je odobrenje tipa EC
Jamčena razina zvučnog tlaka LpA 69.6 dB, K = 2
Jamčena razina zvučne snage LwA 94 dB
Razina vibracija <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku VI Direktive 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Potpredsjednik inženjeringa
Changzhou, 30/12/2011
ET
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja: Changzhou Globe Co., Ltd.
Aadress:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress.
Dennis Jacobson (Välisseadmete direktor)
Kinnitame, et see toode
Nimetus: Muruniiduk
Mudel: 2500407
Seerianumber: vaadake toote tehasesilti
Tootmisaasta: vaadake toote tehasesilti
vastab masinadirektiivi asjassepuutuvatele nõuetele 2006/42/EC; 2004/108/EC;
Müradirektiiv 2000/14/EC muudetud direktiiviga 2005/88/EC.
Lisaks deklareerime, et
on kasutatud järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (nende osi/
sätteid):
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Tunnustatud asutus, TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd on läbi viinud EC
Garanteeritud helirõhu tase LpA 69.6 dB, K = 2
Garanteeritud helivõimuse tase LwA 94 dB
Vibratiooni tase <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Vastavushindamine vastavalt lisale VI direktiivis 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Asepresident tootmise alal
Changzhou, 30/12/2011
LT
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Gamintojas: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresas:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Asmens, įgalioto tvarkyti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas:
Dennis Jacobson (Elektros įrangos darbui lauke direktorius)
Mes pareiškiame, kad šie produktai
Kategorija: Žoliapjovė
Modelis: 2500407
Serijos numeris: .Žr. produkto duomenų plokštelę
Gamybos metai: Žr. produkto duomenų plokštelę
atitinka susijusius Įrengimų direktyvos reikalavimus 2006/42/EC; 2004/108/EC;
Triukšmo emisijos direktyva 2000/14/EC su pataisomis 2005/88/EC.
Mes taip pat pareiškiame, kad
buvo atsižvelgta į šiuos Europos harmonizuotus standartus (jų dalis /
straipsnius):
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
patvirtinimą.
Garantuotas akustinis lygis LpA 69.6 dB, K = 2
Garantuotas garso galios lygis LwA 94 dB
Vibracijos lygis <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, VI Priedą
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Viceprezidentas, Inžinerija
Changzhou, 30/12/2011
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Greenworks GD40LM45K4 (2500407UB) Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka