Ryobi RLM36X40H Omaniku manuaal

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

GENERAL SAFETY RULES
HOIATUS
Ärge üritage töötada selle muruniidukiga enne, kui olete
põhjalikult lugenud ja täielikult mõistnud kõiki selles
kasutusjuhendis sisalduvaid juhendeid, ohutusreegleid
jne. Juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi,
tulekahju ja/või raske kehavigastuse.
HOIATUS
Muruniiduki tööks on vaja akupaketti. Akutööriistade
kasutamisel tuleb järgida üldisi ohutusnõudeid, et
vähendada tulekahjust ja lekkivatest akudest tingitud
ohtu ning vältida kehavigastusi.
ISIKUKAITSE
Ŷ Muruniiduk on võimeline maha lõikama käe, jala ja
esemeid eemale paiskama. Kõikide ohutusjuhiste
mittetäitmine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või
surma.
Ŷ Ärge laske seadet kasutada lastel või inimestel,
kes ei ole käesoleva juhendiga tutvunud. Kohalikud
regulatsioonid võivad seada kasutaja vanusele
piiranguid.
Ŷ Muruniidukit kasutades püsige valvel, jälgige, mida te
teete, ning kasutage kainet mõistust. Ärge kasutage
muruniidukit, kui olete väsinud või mõnuainete, alkoholi
või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine
muruniiduki kasutamise ajal võib põhjustada raske
kehavigastuse.
Ŷ Kandke tugevast riidest pikki pükse, käistega särki,
saapaid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi
pükse või sandaale ega olge töötamisel paljajalu.
Ŷ Kandke alati küljekaitsmetega kaitseprille. Kui
töötamine on tolmune, kasutage näomaski.
Ŷ Tagage endale kindel jalgealune. Hoidke kindlat
jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge kummardage.
Kummardamine võib põhjustada tasakaalu kadumist.
Ŷ Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske.
Ŷ Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla
suunaliselt. Olge ülimalt ettevaatlik, kui muudate
kallakul olles suunda.
Ŷ Ärge püüdke niita järsakute ja kraavide serval või
suurel kaldel ja teetammidel. Halb jalgade asend võib
põhjustada libisemist ja kukkumist.
Ŷ Tehke endale muruniitmise skeem, et vältida
materjalide viskumist teele, üldkasutatavatele
kõnniteedele, kõrvalseisjatele ja mujale. Samuti vältige
lõigatud materjali lendamist vastu seina ja takistusi, mis
võib põhjustada materjali riko ettimist tagasi kasutaja
suunas.
TÖÖKOHT
Ŷ Ärge kunagi kasutage muruniidukit, kui läheduses on
teisi inimesi, eriti lapsi või lemmikloomi.
Ŷ Kasutage muruniidukit ainult päevavalguses või hästi
valgustatud kohas.
Ŷ Ärge kasutage muruniidukit plahvatusohtlikes
keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike
ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad võivad tekitada sädemeid, mis võivad
tolmu või aurud süüdata.
Ŷ Muruniiduki tera poolt loodud objektid võivad põhjustada
isikutele mitmeid vigastusi. Kontrollige muruniiduki
kasutamise ala hoolikalt üle ja eemaldage kõik kivid,
vaiad, metallesemed, traat, kondid, mänguasjad ning
muud esemed.
Ŷ Ärge kasutage muruniidukit niiskes või märjas kohas
ega vihmas.
Ŷ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav
õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad
puudutada teisi inimesi või nende vara.
Ŷ Traagilised õnnetused võivad juhtuda, kui kasutaja
ei märka laste kohalolekut. Lastele meeldib väga tihti
masin ja niitmine. Ärge eeldage kunagi, et lapsed
püsivad seal, kus te neid viimati nägite.
Ŷ Hoidke lapsed niitmispiirkonnast eemal ning ning mõne
muu täiskasvanu, mitte kasutaja, valvsa pilgu all.
Ŷ Püsige valvel ja lülitage muruniiduk välja, kui laps
siseneb niitmispiirkonda.
Ŷ Ärge laske seadet kasutada lastel või inimestel, kes ei
ole käesoleva juhendiga tutvunud.
Ŷ Olge eriti hoolas, kui lähenete pimedatele nurkadele,
põõsastele, puudele või muudele objektidele, mis
võivad varjata teid lapsi nägemast.
Ŷ Hoidke töökoht puhas.
Ŷ Hoidke töökoht hästi valgustatud.
Ŷ Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad
juhtuda õnnetused.
AIATÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
Ŷ Enne kasutamist kontrollige välise vaatluse teel, et
lõiketerad, lõiketerade poldid ega kinnitid pole kulunud
või vigastatud.
Ŷ Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning poldid tuleb
asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus.
Ŷ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste
intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda
seadme ohutus töökorras olemises.
Ŷ Kontrollige murukogujat sageli kulumise ja halvenemise
suhtes.
Ŷ Asendage kulunud või vigastatud osad.
Ŷ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Õigesti
Eesti
73
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
valitud tööriist töötab paremini ja ohutumalt selles
võimsuspiirkonnas, milleks on see ette nähtud.
Ŷ Ärge koormake muruniidukit üle. Pika tiheda rohu
niitmisel võib mootori kiirus langeda või lülitub välja.
Kõrge muru niitmisel tuleb koormuse alandamiseks
niitmiskõrgus seada kõrgemale. Vaadake lõiketera
kõrguse reguleerimise juhiseid.
Ŷ Palun arvestage, et pika muru niitmisel tühjeneb aku
kiiremini kui lühikese rohu niitmisel.
Ŷ Kruusastel pindadel liikumisel seisake lõiketera.
Ŷ Ärge tõmmake muruniidukit tahapoole, kui selleks pole
vältimatut vajadust. Kui peate muruniiduki seinast või
takistusest eemale tagurdama, siis vaadake esmalt alla
ja taha, et vältida ümberminekut või tõmbamist üle jala.
Ŷ Muudel pindadel kui murul liikumisel tuleb muruniidukit
kallutada ning muruniiduki teisaldamisel murule või
sealt eemaldamisel, seisake lõiketera.
Ŷ Ärge kasutage muruniidukit, mille kaitsed või katted on
vigastatud või kui see on ilma kaitseseadisteta, näiteks
ilma suunajate ja/või prahikogurita.
Ŷ Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele ja hoidke käed
ning jalad niitmiskohast eemal. Hoidke alati puisteavast
eemale.
Ŷ Ärge iialgi tõstke üles ega kandke töötava mootoriga
muruniidukit.
Ŷ Järgmistel juhtudel võtke lülitusvõti välja:
Ɣ kui lahkute muruniiduki juurest
Ɣ enne ummistumise kõrvaldamist
Ɣ enne kontrollimist, puhastamist või teenindamist
Ɣ pärast võõrkeha vastu põrkumist, kontrollige seade
vigastuste suhtes üle ja tehke vajaduse korral
parandustööd
Ɣ enne rohukasti puhastamist.
Ɣ kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima
(kontrollige viivitamatult)
Ɣ kui muruniidukit ei kasutata ja hoiustamise ajal
Ɣ kui laaditakse ja akupaketi eemaldamisel/
sissepanekul.
Ŷ Vältige auke, vagusid, konarusi, kive ja muid varjatud
objekte. Ebatasane pinnas võib põhjustada libisemist
ja kukkumist.
Ŷ Kui muruniiduk hakkab tugevasti vibreerima, siis lülitage
see välja ja tehke põhjus kohe kindlaks. Kui lõiketera
on ebaühtlaselt kulunud või mingil viisil vigastatud,
siis tuleb see asendada. Vibratsioon hoiatab tavaliselt
mõne vea eest.
Ŷ Kui muruniiduk põrkub millegi vastu, siis tehke
järgmised toimingud:
Ɣ Muruniiduki seiskamiseks vabastage lülitushoob,
oodake kuni lõiketera on täielikult seiskunud ja
võtke siis lülitusvõti välja.
Ɣ Kontrollige masin kahjustuste suhtes üle.
Ɣ Kui lõiketera on mingil viisil vigastatud, siis tuleb see
asendada. Enne uuesti käivitamist või muruniiduki
kasutamise jätkamist parandage kõik kahjustused.
Ɣ Kasutage õigeid seadmeid. Ärge kasutage seadet
ühekski tööks, milleks see ei ole ette nähtud.
Ŷ Kui ei kasutata, tuleks muruniidukit hoida
hästiventileeritavas, kuivas, lukustatud kohas - lastele
kättesaamatult. Lülitusvõti tuleb samuti välja võtta.
Ŷ Lisaseadmete õigeks kasutamiseks ja paigaldamiseks
järgige tootja juhiseid. Kasutage ainult tootja poolt
lubatud lisaseadmeid.
TEENINDAMINE
Ŷ Toote hooldustöid peaks teostama ainult kvalifitseeritud
remondipersonal. Hooldus- ja korrahoidmise tööd,
mida on teostanud kvalifitseerimata personal, võivad
põhjustada vigastusi kasutajale või kahjustusi tootele.
Ŷ Kui hooldate toodet kasutage ainult identseid varuosi.
Heakskiiduta varuosade kasutamine võib tekitada
kasutajale tõsise vigastusohu või kahjustada toodet.
AKU OHUTUSNÕUDED
Ŷ Akutoitega seadmeid ei pea pingestamiseks vooluvõrgu
pistikupessa ühendama – need on pinge all kogu aeg.
Olge ettevaatlik ka siis, kui muruniiduk ei tööta.
Ŷ Enne reguleerimist, hooldamist või lõigatavast
materjalist puhastamist võtke akupakett välja.
Ŷ Enne akupaketi sissepanekut võtke lülitusvõti välja.
Ŷ Akupaketti tohib laadida ainult tootja poolt ettenähtud
laadijaga. Akupaketiga mittesobiva laadija kasutamine
võib põhjustada tuleohtu. Kasutage akupaketi
laadimiseks ainult juhendis mainitud laadijat.
Ŷ Kasutage ainult seda akupaketti, mis on sellele
seadmele ette nähtud. Muude akupakettide
kasutamise korral võib tekkida tulekahju, elektrilöögi
või kehavigastuse oht.
Ŷ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda
eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid,
võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest
metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada.
Akupaketi klemmide lühistamine võib põhjustada
sädemeid, põletust või tulekahju.
Ŷ Ärge jätke akusid või toiteelemente lahtise tule
lähedusse või kuuma kohta. Selle juhise järgimine
vähendab plahvatuse ja võimaliku kehavigastuse ohtu.
Ŷ Ärge akupaketti avage ega osadeks lahutage. Vabanev
elektrolüüt on korrodeeriv ja võib põhjustada silma- ja
nahavigastusi. Allaneelamisel on see mürgine.
Ŷ Ärge akupaketti lühistage. Ilmneb plahvatusoht.
Ŷ Kaitske akut niiskuse ja vee vastu. Ärge laadige
akut niiskes või märjas kohas. Selle juhise järgimine
vähendab elektrilöögi ohtu.
Ŷ Kui elektrolüüt satub nahale, siis peske see kohe veega
maha. Kui elektrolüüt satub silma, siis peske seda kohe
rohke veega. Pöörduge arsti poole.
Eesti
74
Ŷ Aku vigastamise või ebaõige kasutamise korral võib
eralduda gaase. Kaebuste korral minge värske õhu
kätte ja kutsuge arstiabi. Gaasid võivad ärritada
hingamissüsteemi.
Ŷ Ärge jätke akupaketti suvisel ajal autosse.
Ŷ Ärge püüdke akut põletamise teel hävitada.
LAADIJA OHUTUSNÕUDED
Ŷ Akulaadija tootja poolt mittesoovitatud või mittemüüdud
tarviku kasutamise korral võib tekkida tulekahju,
elektrilöögi või kehavigastuse oht. Selle juhise järgimine
vähendab elektrilöögi, tulekahju ja raske kehavigastuse
ohtu.
Ŷ Ärge puhastage muruniidukit siis, kui lülitusvõti on sees
või laadija on ühendatud.
Ŷ Ärge kasutage laadijat siis, kui ümbritsev temperatuur
on üle 40 °C või alla 0 °C.
Ŷ Ärge kasutage laadijat, mille juhe või pistik on
vigastatud, see võib põhjustada lühise või elektrilöögi.
Andke volitatud hoolduskeskusesse remondiks või
asendamiseks.
Ŷ Ärge kasutage laadijat, mis on saanud tugeva löögi,
maha kukkunud või muul viisil vigastatud. Andke
see kontrollimiseks volitatud hoolduskeskusesse, et
kindlaks teha, kas see on töökorras.
Ŷ Ärge püüdke laadijat lahti võtta, vaid andke see
vajadusel parandamiseks pädevale teenindajale.
Nõuetevastane lahtivõtmine võib põhjustada
elektrilöögi või tulekahju.
Ŷ Enne igasugust puhastamist ühendage laadija
pistikupesast lahti, et vältida elektrilöögi saamise ohtu.
Ŷ Kui laadijat ei kasutata, siis ühendage see toiteallikalt
lahti, et vältida ülepinge tõttu vigastamist.
Ŷ Ärge jätke muruniidukit vihma kätte või märga kohta.
Vee sattumisel laadija sisemusse suureneb elektrilöögi
saamise oht.
Ŷ Veenduge, et kaabel asetseb nii, et sellele ei saa
astuda, komistada ega ole teravate servadega
või liikuvate osadega kokkupuutes või ei ole
mingil muul vigastumisohu ega surve all. Sellega
vähenevad vigastusi põhjustavad kukkumisohud ja
kaablikahjustused, mis võivad põhjustada elektrilööki.
Ŷ Hoidke kaabel ja laadija eemal kuumusest, et vältida
korpuse ja siseosade kahjustumist.
Ŷ Ärge laske plastosadel sattuda kokkupuutesse bensiini,
õli, naftasaadustega jne. Kemikaalid võivad kahjustada,
nõrgendada või hävitada plastiku.
Ŷ Ärge kasutage laadija ühendamiseks pikendusjuhet,
välja arvatud juhul, kui see on vältimatu. Mittesobiva
pikendusjuhtme kasutamine põhjustab tulekahju ja
elektrilöögi ohu. Kui pikendusjuhet on vaja kasutada,
siis järgige järgmist:
Ɣ Pikendusjuhtme kontaktide arv, suurus ja kuju on
samasugune nagu laadija pistikul.
Ɣ Pikendusjuhe on nõutava ristlõikega ja nõutavas
elektriliselt töökorras.
HOIATUS
Kui mõni osa puudub, siis ärge hakake muruniidukit
enne kasutama, kui puuduvad osad on paigaldatud.
Muidu võite saada raske kehavigastuse.
Säilitage need juhendid. Vaadake neid sageli ning
kasutage neid teiste selle toote kasutajate juhendamiseks.
Kui seadme välja laenutate, siis andke käesolev juhend
kaasa.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
HOIATUS
Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa
arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta
isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal
nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või
juhendamise all.
Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias.
Lõiketera peab pöörlema niidetava muru pinnaga ligikaudu
paralleelselt. Liikumise ajal peavad kõik neli ratast olema
maapinnal. See on tagantpoolt jalgsijuhitav muruniiduk.
Märkused: Muruniidukit ei tohi kunagi nii kasutada, et
rattad on maapinna kohal, seda ei tohi lükata ega sellele
ei tohi peale astuda. Seda ei tohi kasutada muudeks
lõikamistöödeks kui muru niitmiseks.
KESKKONNAKAITSE
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi
visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia
vastavasse kogumispunkti. Vajadusel
küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt
või vastavalt kohaliku omavalitsuse
institutsioonilt.
SÜMBOLID
Lugege kasutusjuhend läbi ja järgige
hoiatusi ning ohutusjuhiseid.
Väljapaiskumise oht. Hoidke kõik
kõrvalseisjad vähemalt 15 m kaugusel.
Eesti
75
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Hoidke käed ja jalad lõikepiirkonnast eemal.
Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes
kohas.
Ohutusalane teave
Ärge töötage kallakul, mille kalle on üle
15°. Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte
kunagi ülesalla suunaliselt.
Enne reguleerimist, puhastamist ja
pikemaks ajaks järelvalveta jätmist lülitage
muruniiduk välja ja eemaldage lülitusvõti.
96
Garanteeritud helivõimsuse tase
Seadme käivitamiseks vajutage
lahtilukustamise nupule (Lock off) ja sisse-
välja lülitamise nupule (On-off) (A, B, C,
or D).
Seadmega töötamise ajaks vabastage
lahtilukustamise nupp ja hoidke all sisse-
välja lülitamise nuppu.
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi
visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia
vastavasse kogumispunkti. Vajadusel
küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt
või vastavalt kohaliku omavalitsuse
institutsioonilt.
CE vastavus
GOST-R vastavus
Eesti
76
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Ɋɭɫɫɤɢɣ
Características do
aparelho
Produkt
specifikationer
Produkt
specifikationer
Tuotteen tekniset
tiedot
Produkt
spesifikasjoner
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɢɡɞɟɥɢɹ
Voltagem
Spænding
Spänning Jännite Spenning ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 36 V
Largura do corte Snitbredde Skärbredd
Leikkauksen
leveys
Bredde på kappet ɒɢɪɢɧɚɪɚɡɪɟɡɚ 40 cm
Altura de corte Klippehøjde Klipphöjd Leikkuukorkeus Klippehøyde ȼɵɫɨɬɚɫɬɪɢɠɤɢ 2 cm - 7 cm
Velocidade sem
carga
Tomgangshastighed
Hastighet utan
belastning
Nopeus ilman
kuormaa
Tomgangshastighet
ɏɨɥɨɫɬɚɹ
ɫɤɨɪɨɫɬɶ
3,550 / min
Nível de pressão
sonora medido
Målt lydtryksniveau Uppmätt ljudnivå
Mitattu
äänipaineen taso
Målt lydtrykknivå
ɂɡɦɟɪɟɧɧɵɣ
ɭɪɨɜɟɧɶɡɜɭɤɨɜɨɝɨ
ɞɚɜɥɟɧɢɹ
L
PA
: 80.3 dB(A);
K
PA
: 3.0 dB(A)
Nível de potência
sonora medido
Målt støjniveau
Uppmätt
ljudeffektsnivå
Mitattu äänenteho Målt lydeffektnivå
ɂɡɦɟɪɟɧɧɵɣ
ɭɪɨɜɟɧɶɡɜɭɤɨɜɨɣ
ɦɨɳɧɨɫɬɢ
L
WA
: 93 dB(A)
Vibration Vibration Vibration Vibration Vibrasjon ȼɢɛɪɚɰɢɹ
<2.5 m/s
2
,
K = 1.5
Peso líquido Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt ȼɟɫɧɟɬɬɨ 16.4 kg
Capacidade da
caixa de relva
Græsbokskapacitet
Kapacitet för
gräslåda
Ruoholaatikon
tilavuus
Gressbokskapasitet
ȼɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶ
ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚɞɥɹ
ɬɪɚɜɵ
50 L
Bateria e
carregador
Batteri og oplader
Batteri och
batteriladdare
Akku ja laturi Batteri og lader
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɹ
ɛɚɬɚɪɟɹɢ
ɡɚɪɹɞɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Bateria Batteri Batteri Akku Batteri Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ BPL3640
Peso Vægt Vikt Paino Vekt ȼɟɫ 1.4 kg
Carregador Oplader Batteriladdare Laturi Lader
Ɂɚɪɹɞɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
BCL3620
Peças de
substituição
Reservedele Utbytesdelar Varaosat Erstatningsdeler Ɂɚɩɚɫɧɵɟɱɚɫɬɢ
Lâmina Klinge Blad Terä Blad ɉɢɥɶɧɨɟɩɨɥɨɬɧɨ RAC404
Caixa de relva Græsboks Gräslåda Ruoholaatikko Gressboks
Ʉɨɧɬɟɣɧɟɪɞɥɹ
ɬɪɚɜɵ
RAC405
Eesti Hrvatski Slovensko 6ORYHQþLQD Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
Toote tehnilised
andmed
Specifikacije
proizvoda
Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
Pinge Napon Napetost Napätie ɇɚɩɪɟɠɟɧɢɟ 36 V
Lõikelaius âLULQDUH]D âLULQDUH]DQMD âtUNDUH]X ɒɢɪɢɧɚɧɚɪɹɡɚɧɟ 40 cm
Lõikekõrgus Visina rezanja Višina rezanja Výška strihania
ȼɢɫɨɱɢɧɚɧɚ
ɩɨɞɪɹɡɜɚɧɟ
2 cm - 7 cm
Tühikäigukiirus %U]LQDEH]RSWHUHüHQMD
Hitrost
neobremenjenega
motorja
5êFKORVĢQDSUi]GQR
ɋɤɨɪɨɫɬɜ
ɧɟɧɚɬɨɜɚɪɟɧɪɟɠɢɦ
3,550 / min
Mõõdetud helirõhu tase Mért hangnyomásszint
Izmerjena raven
]YRþQHJDWODND
Nameraná hladina
akustického tlaku
ɂɡɦɟɪɟɧɨɧɢɜɨɧɚ
ɲɭɦɨɜɨɧɚɥɹɝɚɧɟ
L
PA
: 80.3 dB(A);
K
PA
: 3.0 dB(A)
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Mért
hangteljesítményszint
Izmerjena raven
]YRþQHPRþL
1DPHUDQi~URYHĖ
hluku
ɂɡɦɟɪɟɧɨɧɢɜɨɧɚ
ɲɭɦ
L
WA
: 93 dB(A)
Vibratsioon Vibracije Vibracije Vibrácie ȼɢɛɪɚɰɢɢ
<2.5 m/s
2
,
K = 1.5
Netomass 1HWRWHåLQD 1HWRWHåD 1HWWRKPRWQRVĢ ɇɟɬɧɨɬɟɝɥɨ 16.4 kg
Rohukasti maht
Kapacitet kutije za
travu
Kapaciteta posode
za travo
.DSDFLWD]EHUDþDWUiY\
ȼɦɟɫɬɢɦɨɫɬɧɚ
ɤɭɬɢɹɬɚɡɚɬɪɟɜɚ
50 L
Aku ja laadija %DWHULMDLSXQMDþ Baterija in polnilnik
Akumulátor a
QDEtMDþND
Ȼɚɬɟɪɢɹɢɡɚɪɹɞɧɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Aku paketiga Baterija Akumulator Batéria Ȼɚɬɟɪɢɹ BPL3640
Kaal 7HåLQD 7HåD +PRWQRVĢ Ɍɟɝɥɨ 1.4 kg
Laadija 3XQMDþ Polnilec 1DEtMDþND Ɂɚɪɹɞɧɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ BCL3620
Asendusosad Zamjena dijelova Nadomestni deli Náhradné diely Ɋɟɡɟɪɜɧɢɱɚɫɬɢ
Saeleht Oštrica Rezilo Ostrie Ɉɫɬɪɢɟ RAC404
Rohukast Kutija za travu Posoda za travo =EHUDþWUiY\ Ʉɭɬɢɹɡɚɬɪɟɜɚ RAC405
LV
3ƺDXãDQDVL]PƝUL
=ƗOHV
VWƗYRNOLV
3OƗQDƯVD
sausa
3OƗQDYLGƝML
gara, sausa
%LH]DSLUPƗ
sezonas
SƺDXãDQD
2cm
5cm
~10cm
/ƯG]P
2
/ƯG]P
2
/ƯG]P
2
LT
Pjovimo matmenys
äROơVEnjNOơ
Plona,
trumpa,
sausa
Plona,
vidutinio
DXNãþLR
sausa
Tanki,
pirmasis
sezono
pjovimas
2cm
5cm
~10cm
Iki 600m
2
Iki 300m
2
Iki 250m
2
ET
Niitmismõõtmed
Muru seisund
Hõre, madal,
kuiv
Hõre,
keskmiselt
kõrge, kuiv
Tihe, hooaja
esimene
niide
2cm
5cm
~10cm
Kuni 600m
2
Kuni 300m
2
Kuni 250m
2
HR
Dimenzije rezanja
Stanje trave
Tanko,
kratka,
VXKRüD
Tanko,
srednja
visina,
VXKRüD
*XVWRüD
prvo ezanje u
sezoni
2cm
5cm
~10cm
Do 600m
2
Do 300m
2
Do 250m
2
SL
0HUHNRãHQMD
Lastnosti
trave
Tanka, nizka,
suha
Tanka,
srednje
visoka, suha
Gosta,
prva košnja
sezone
2cm
5cm
~10cm
Do 600m
2
Do 300m
2
Do 250m
2
SK
Rozmery rezania
Stav trávy
Riedka,
krátka, suchá
Riedka,
stredne
vysoká,
suchá
Hustá, prvé
strihanie v
období
2cm
5cm
~10cm
$åP
2
$åP
2
$åP
2
BG
Ɋɚɡɦɟɪɢɧɚɪɹɡɚɧɟ
ɍɫɥɨɜɢɹɧɚ
ɬɪɟɜɚɬɚ
Ɍɴɧɤɚɤɴɫɚ
ɫɭɯɚ
Ɍɴɧɤɚ
Fɪɟɞɚɧ
ɜɢɫɨɱɢɧɚ
ɫɭɯɚ
ɉɥɴɬɧɚ
ɩɴɪɜɨ
ɪɹɡɚɧɟɡɚ
ɫɟɡɨɧɚ
2cm
5cm
~10cm
ɞɨP
2
ɞɨP
2
ɞɨP
2
LV
,(52%(ä27$*$5$17,-$
77, JDUDQWƝ ND ãLV ƗUSXV WHOSƗP OLHWRMDPDLV SURGXNWV EnjV EH] PDWHULƗOD YDL
L]JDWDYRãDQDVGHIHNWLHPPƝQHãXSHULRGƗQRGDWXPDNDGWRQRSLUFLVRULƧLQƗODLV
SLUFƝMVNDVLUWXUSPƗNPLQƝWRLHUREHåRMXPXVXEMHNWV/njG]XVDJODEƗMLHW-njVXUƝƷLQX
NƗSLHUƗGƯMXPXSDUSLUNXPDGDWXPX
*DUDQWLMDLU SLHPƝURMDPDYLHQƯJLMDSURGXNWVLUWLFLVL]PDQWRWV SHUVRQƯJLHP
XQQHNRPHUFLƗOLHPPƝUƷLHPâƯJDUDQWLMDQHDWOƯG]LQD]DXGƝMXPXVYDLDWELOGƯEX
NDVUDGXVLHVVDLVWƯEƗDUQHSDUHL]XL]PDQWRãDQXQHDWELOVWRãXOLHWRãDQXQHMDXãƗP
YDL WƯãƗP OLHWRWƗMD GDUEƯEƗP QHSDUHL]X HNVSOXDWƗFLMX QHSDPDWRWX OLHWRãDQX
QHX]PDQƯEX JDOD OLHWRWƗMD QHVSƝMX L]SLOGƯW OLHWRWƗMD URNDVJUƗPDWƗ QRUƗGƯWƗV
GDUELQƗãDQDV SURFHGnjUDV UHPRQWƝãDQDV PƝƧLQƗMXPXV NR YHLFLV QHVHUWLILFƝWV
SURIHVLRQƗOLVQHDXWRUL]ƝWXVUHPRQWXVPRGLILNƗFLMDVYDLL]PDQWRMLVDSUƯNRMXPXXQ
YDLSDSLOGXVLHNƗUWDVNXUDVSLOQYDURWƗSXVHQDYVSHFLILVNLUHNRPHQGƝMXVL
âƯJDUDQWLMDQHDWWLHFDVX]VLNVQƗPVXNƗPVRPƗPVSXOG]ƝPYDLMHENXUXGHWDƺX
NDVLNGLHQƗQROLHWRMDVXQQRGLOVWL]VDXFRWYDMDG]ƯEXJDUDQWLMDVSHULRGDODLNƗYHLNW
QHSLHFLHãDPR QRPDLƼX âƯ JDUDQWLMD QHDWWLHFDV X] WUDQVSRUWD L]GHYXPLHP YDL
SDWƝULƼDSULHNãPHWLHPSLHPƝUDPGURãLQƗWƗMLHPMDYLHQWDVQDYVSHFLILVNLQRWHLNWV
DUSLHPƝURMDPROLNXPGRãDQX
âƯLHUREHåRWƗJDUDQWLMD]DXGƝVSƝNXMDLUQRG]LVXãLL]PDLQƯWLYDLQRƼHPWLSURGXNWD
RULƧLQƗOLH LGHQWLILNƗFLMDV PDUƷƝMXPL YDL MD SURGXNWV QDY QRSLUNWV QR SLOQYDURWD
L]SODWƯWƗMDYDLMDSURGXNWVLUSƗUGRWV.Ɩ7$6,5XQYDL$59,6,(0'()(.7,(0
.Ɨ YLVX SLHPƝURMDPR YLHWƝMR OLNXPGRãDQDV DNWX VXEMHNWV ãƯV LHUREHåRWƗV
JDUDQWLMDV QRWHLNXPL DL]YLHWR MHENXUX FLWX UDNVWƯWX JDUDQWLMX YDL QX L]WHLNWX YDL
SLHGRPƗWX UDNVWLVNLYDLPXWLVNL LHVNDLWRW MHENXUX JDUDQWLMX3Ɩ5'2'$0Ʈ%$,9$,
3,(0Ɯ527Ʈ%$, .21.5Ɯ7$0 0Ɯ5ƶ,0 0Ɯ6 1((6$0 1(.Ɩ'Ɩ *$'Ʈ-80Ɩ
$7%,/'Ʈ*, 3$5 63(&,Ɩ/,(0 ,=5,(72â,(0 9$, 1(-$8â,(0 %2-Ɩ-80,(0
0Nj68 0$.6,0Ɩ/Ɩ $7%,/'Ʈ%$ 1(.$' 1(3Ɩ561,(*6 .21.5Ɯ72
3,5.â$1$6&(1$69Ɯ57Ʈ%8.2-Nj6(6$76$0$.6Ɩ-,63$5352'8.78
âƯ JDUDQWLMD LU GHUƯJD WLNDL (LURSDV 6DYLHQƯEƗ $XVWUƗOLMƗ XQ -DXQ]ƝODQGƝ
ƖUSXVãLHPUHƧLRQLHPOnjG]XVD]LQLHWLHVDUVDYXDXWRUL]ƝWR5\RELL]SODWƯWƗMX
ODLQRVNDLGURWXYDLWLHNDWWLHFLQƗWDFLWDJDUDQWLMD
$8725,=Ɯ76$3.$/32â$1$6&(1756
/DLDWUDVWXWXYƗNRDXWRUL]ƝWRDSNDOSRãDQDVFHQWUXDSPHNOƝMLHWU\RELWRROVHX
ET
PIIRATUD GARANTII
TTI garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele ostjale
müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades järgmisi piiranguid. Palun
hoidke alles toote ostuarve, et tõendada ostukuupäeva.
.lHVROHY JDUDQWLL NHKWLE DLQXOW VLLV NXL WRRGHW NDVXWDWDNVH LVLNOLNXNV
RWVWDUEHNV PLWWH NDXEDQGXVOLNHO HHVPlUNLGHO Käesolev garantii ei hõlma
vigastusi või vastutust juhtudel, kui seadet on kasutaja poolt mittesihipäraselt või
vääralt kasutatud või on toode kasutaja tegevuse tulemusena sattunud õnnetusse
või avariisse või on seadet valesti, ebamõistlikult või hoolimatult käsitletud. Samuti
ei kehti garantii siis, kui seadme kasutusjuhendis ettenähtud tööprotseduure
on eiratud, seadet on püütud väljaõppeta töötajate poolt remontida, tehtud on
lubamatuid remonttöid, muudatusi või on kasutatud tarvikuid ja/või lisaseadmeid,
mis ei ole volitatud isiku poolt spetsiaalselt soovitatud.
Käesolev garantii ei kehti rihmadele, harjadele, kottidele, pirnidele või muudele
loomulikult kuluvatele osadele, mida on vaja garantiiaja jooksul vahetada. Välja
arvatud asjakohaste seadustega määratud juhtudel, ei kata käesolev garantii
transportkulusid või kulutarvikuid, näiteks sulavkaitsmeid.
Käesolev piiratud garantii ei kehti, kui toote originaaltähised (kaubamärk,
seerianumber) on kahjustatud, muudetud või eemaldatud või toode ei ole ostetud
volitatud edasimüüja käest või kui toode on müüdud OSTJA RISKIL ja/või OSTJAT
ON RIKETEST TEAVITATUD.
Sõltuvalt kõikidest kehtivatest seadustest, kehtivad selle piiratud garantii sätted
muude kirjalike garantiide asemel, hoolimata sellest, kas need on selgesõnaliselt
väljendatud või eeldatavad, kirjalikud või suulised, kaasa arvatud igasugune
KAUBANDUSLIK VÕI ERIOTSTARBELE SOBIVUSE garantii. MITTE MINGITEL
JUHTUDEL EI VASTUTATA TOOTJA ERIJUHTUMIL VÕI JUHUSLIKULT
KAASNEVATEST OLUDEST VÕI AVARIIST TINGITUD KAHJUDE EEST.
TOOTJA MAKSIMAALNE VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD
TEGELIKKU HINDA.
.lHVROHY JDUDQWLL NHKWLE DLQXOW (XURRSD /LLGX ULLNLGHV $XVWUDDOLDV MD 8XV
0HUHPDDO 9lOMDVSRRO QHLG ULLNH Y}WNH SDOXQ KHQGXVW 5\REL YROLWDWXG
HGDVLPMDJDHWPllUDWDWHLVWHJDUDQWLLGHNHKWLYXV
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt ryobitools.eu.
LT
RIBOTA GARANTIJA
77, JDUDQWXRMD NDG ãLV ODXNH VNLUWDV QDXGRWL SURGXNWDV QHWXUơV PHGåLDJRV LU JDP\ERV
GHIHNWǐ  PơQHVLXV SR SLUPRMR SLUNơMR SLUNLPR GLHQRV WDLNDQW åHPLDX SDWHLNLDPXV
JDUDQWLMRVDSULERMLPXV3UDãRPHNDLSSLUNLPRGDWRVƳURG\PąLãVDXJRWLSLUNLPRNYLWą
âL JDUDQWLMD JDOLRMD WLN WDGD NDL SURGXNWDV \UD QDXGRMDPDV DVPHQLQLDLV LU
nekomerciniais tikslais.âLJDUDQWLMDQHDSLPDåDORVDUDWVDNRP\EơVGơOYDUWRWRMRSURGXNWR
QHSULHåLnjURV QHWLQNDPR QDXGRMLPR W\þLQLR DU QHW\þLQLR QDXGRMLPR QH SDJDO SDVNLUWƳ
QHWLQNDPDL DWOLHNDPǐ GDUEǐ VX SURGXNWX DSODLGXPR QHVLODLN\PR GDUER VX SURGXNWX
SURFHGnjUǐ SDWHLNLDPǐ YDUWRWRMR YDGRYH QHNYDOLILNXRWǐ DVPHQǐ DWOLNWǐ UHPRQWR GDUEǐ
QHQXPDW\WǐãLDPSURGXNWXLUHPRQWRGDUEǐQHOHLVWLQǐPRGLILNDFLMǐSULHGǐQDXGRMLPRLUDUED
DWVNLUDLƳJDOLRWRVLRVãDOLHVQHOHLVWǐQDXGRWLSULHGǐQDXGRMLPRVXSURGXNWX
âL JDUDQWLMD QHJDOLRMD GLUåDPV ãHSHþLDPV PDLãDPV OHPSXWơPV LU NLWRPV GDOLPV
NXULRVGDUER PHWXQDWnjUDOLDLQXVLGơYLLUSO\ãWD LUNXULRPV JDUDQWLQLXODLNRWDUSLX UHLNDOLQJDV
SDNHLWLPDV-HLJXWDLQơUDDWVNLUDLQXURG\WDJDOLRMDQþLXRVHƳVWDW\PXRVHãLJDUDQWLMDQHDSLPD
WUDQVSRUWDYLPRLãODLGǐEHLWRNLǐNHLþLDPǐHOHPHQWǐNDLSVDXJLNOLDL
âL ULERWD JDUDQWLMD QHJDOLRMD MHL EXYR SDQDLNLQWLSDNHLVWLDUEDQXWULQWLSURGXNWRRULJLQDOnjV
LGHQWLILNDFLMRVåHQNODLSUHNơVåHQNODVVHULMRVQXPHULVDUEDMHLJXSURGXNWDVQHEXYRƳVLJ\WDV
LãƳJDOLRWRMRSDUGDYơMRDUEDMHLJXSURGXNWDVEXYRSDUGXRWDV72.6.2.6<5$LUDUED68
9,6$,6*$/,0$,675Nj.80$,6
3ULNODXVRPDLQXRELVǐJDOLRMDQþLǐYLHWRVƳVWDW\PǐãLRVULERWRVJDUDQWLMRVQXRVWDWRVSDNHLþLD
YLVDVNLWDVUDã\WLQHVJDUDQWLMDVWLHNLãUHLNãWDVWLHNQXPDQRPDVWLHNUDã\WLQHVWLHNåRGLQHV
ƳVNDLWDQW 3$5'82'$080Ą $5%$ 7,.,0Ą .21.5(ý,$0 7,.6/8, 0(6 -2.,8
$79(-81($76$.20(8ä63(&,$/,Ą$76,7,.7,1ĉ7<ý,1ĉ$53$6(.0,1ĉä$/Ą
0$.6,0$/,0Nj6Ǐ$76$.20<%Ơ3$*$/7(,.,$0Ą*$5$17,-Ą1(9,5â<6.$,126
.85,Ą-Nj66802.Ơ-27(8ä352'8.7Ą
âL JDUDQWLMD JDOLRMD WLNWDL (XURSRV 6ąMXQJRMH $XVWUDOLMRMH LU 1DXMRMRMH =HODQGLMRMH
.LWRVHãDO\VHNUHLSNLWơVƳVDYRƳJDOLRWąMƳÄ5\REL³DWVWRYąLULãVLDLãNLQNLWHDUSURGXNWXL
galioja kokios nors kitos garantijos.
Ʋ*$/,27$67(&+1,1Ơ635,(ä,Nj526&(175$6
-HLQRULWHVXUDVWLƳJDOLRWąWHFKQLQơVSULHåLnjURVFHQWUąQHWROL-njVǐDSVLODQN\NLWHLQWHUQHWR
VYHWDLQơMHU\RELWRROVHX
HR
2*5$1,ý(12-$06792
77,MDPþLGDRYDMSURL]YRG]DXSRWUHEXQDRWYRUHQRPQHPDJUHãDNDXPDWHULMDOXLOLL]UDGL
]DUD]GREOMHRGPMHVHFDRGGDQDNXSQMHRGL]YRUQRJGREDYOMDþDX]QLåHQDYHGHQD
RJUDQLþHQMD
Ovo jamstvo primjenjivo je samo kada se proizvod koristi za osobne i
nekomercijalne namjene. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili odgovornost proizašle
L] ]ERJNULYHXSRWUHEH QDVLOQH SULPMHQH VOXþDMQLKLOLQDPMHUQLK GMHORYDQMD NRULVQLND
QHSUDYLOQRJUXNRYDQMDQHUD]XPQHXSRUDEHQHPDUDSURSXVWDNRULVQLNDGDVHSULGUåDYD
SRVWXSDND ]DUXNRYDQMHQDYHGHQLK X NRULVQLþNRP SULUXþQLNX SRNXãDMD SRSUDYDNDRG
strane nekvalificirane osobe, neovlašteno popravljanje, izmjene ili upotreba dodatne
RSUHPHLLOLSULNOMXþDNDNRMLQLVXL]ULþLWRSUHSRUXþHQLRGRYODãWHQHVWUDQH
2YR MDPVWYR QH SRNULYD UHPHQMH þHWNH YUHüH VLMDOLFH LOL QHNL GUXJL GLR NRML ]ERJ
XRELþDMHQRJWURãHQMDLKDEDQMD]DKWLMHYD]DPMHQX]DYULMHPHWUDMDQMDMDPVWYD8NROLNR
QLMHSRVHEQRSUHGYLÿHQRYDåHüLP]DNRQRPRYRMDPVWYRQHSRNULYDWURãNRYHSULMHYR]D
LOLSRWURãQHGLMHORYHNDRãWRVXRVLJXUDþL
2YR MHMDPVWYR QHYDåHüH DNRMHRULJLQDOQD LGHQWLILNDFLMVND R]QDNDSURL]YRGD]DãWLWQL
]QDN VHULMVNL EURM SRVWDOD QHþLWOMLYD SURPLMHQMHQD LOL XNORQMHQD LOL DNR SURL]YRG QLMH
QDEDYOMHQRGRYODãWHQRJSUHSURGDYDþDLOLDNRMHSURL]YRGSURGDQ.$.$9-(67LLOL6$
69,0*5(â.$0$
3RGORåQRVYLPSULPMHQMLYLPORNDOQLPRGUHGEDPDSURSLVLRYRJRJUDQLþHQRJMDPVWYDVOXåH
XPMHVWRELORNDNYRJGUXJRJSLVDQRJMDPVWYDL]ULþLWRQDYHGHQRJLOLSRGUD]XPLMHYDQRJ
SLVDQRJ LOL L]UHþHQRJ XNOMXþXMXüL MDPVWYR 1$ 875ä,9267 ,/, 35,./$'1267 =$
1(.8326(%181$0-(18 1, 8.2-(06/8ý$-8 1(û(02 %,7,2'*29251,
=$ 63(&,-$/1$ 6/8ý$-1$ 326/-(',ý1$,/, 6325('1$ 2â7(û(1-$ 1$â$
MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE PRELAZI STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI
ZA OVAJ PROIZVOD.
2YR MDPVWYR YDåL VDPR ]D (XURSVNX XQLMX $XVWUDOLMX L 1RYX =HODQG ,]YDQ WLK
SRGUXþMD PROLPR NRQWDNWLUDMWH VYRJ ]DVWXSQLND ]D 5\REL NDNR ELVWH XVWDQRYLOL
vrijedi li neko drugo jamstvo.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
=DSURQDODåHQMHRYODãWHQRJVHUYLVQRJFHQWUDSRUHGYDVSRVMHWLWHU\RELWRROVHX
LV
(&$7%,/67Ʈ%$63$=,ƻ2-806
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
$UãRSD]LƼRMDPNDSURGXNWL
=ƗOHVSƺDXMPDãƯQD
0RGHƺDQXPXUV5/0;+5/0;+5/0;/
6ƝULMDVQXPXUDLQWHUYƗOV
RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999
RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999
RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999
DWELOVWãƗGƗP(LURSDVGLUHNWƯYƗPXQVDVNDƼRWDMLHPVWDQGDUWLHP
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010,
EN 62233:2008
,]PƝUƯWƗVVNDƼDVMDXGDVOƯPHQLVG%$
*DUDQWƝWDLVVNDƼDVLQWHQVLWƗWHVOƯPHQLVG%$
$WELOVWƯEDVQRYƝUWƝãDQDVPHWRGHSLHOLNXPDP9,'LUHNWƯYDL(&
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Tehniskais viceprezidents
Winnenden, Nov. 22, 2012
3LOQYDURWVVDVWƗGƯWWHKQLVNRIDLOX
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
LT
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Mes pareiškiame, kad šie produktai
äROLDSMRYơ
Modelio numeris: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L
Serijinio numerio diapazonas:
RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999
RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999
RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999
SDJDPLQWDVODLNDQWLVWROLDXQXURG\WǐMǐ(XURSRV'LUHNW\YǐLUGDUQLǐMǐVWDQGDUWǐ
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010,
EN 62233:2008
Išmatuotas akustinis lygis: 93 dB (A)
Garantuotas akustinis lygis: 96 dB (A)
$WLWLNWLHVƳYHUWLQLPRPHWRGDVSDJDOGLUHNW\YRV(&9,3ULHGą
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
9LFHSUH]LGHQWDV,QåLQHULMD
Winnenden, Nov. 22, 2012
ƲJDOLRWDVVXGDU\WLWHFKQLQƳIDLOą
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
ET
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Muruniiduk
Mudeli number: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L
Seerianumbri vahemik:
RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999
RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999
RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999
vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010,
EN 62233:2008
Mõõdetud helivõimsuse tase: 93 dB (A)
Garanteeritud helivõimsuse tase: 96 dB (A)
Vastavushindamine vastavalt lisale VI direktiivis 2000/14/EC.
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Asepresident tootmise alal
Winnenden, Nov. 22, 2012
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
HR
(&,=-$9$286./$Ĉ(1267,
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Ovime izjavljujemo da su proizvodi
Kosilica
Broj modela: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L
Raspon serijskog broja:
RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999
RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999
RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999
XVNODÿHQVDVOMHGHüLP(XURSVNLP'LUHNWLYDPDLXVNODÿHQLPQRUPDPD
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010,
EN 62233:2008
,]PMHUHQDUD]LQD]YXþQHVQDJHG%$
-DPþHQDUD]LQD]YXþQHVQDJHG%$
0HWRGDSURFMHQHXVNODÿHQRVWLSUHPD'RGDWNX9,'LUHNWLYH(&
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
3RWSUHGVMHGQLNLQåHQMHULQJD
Winnenden, Nov. 22, 2012
2YODãWHQGDVDVWDYLWHKQLþNXGDWRWHNX
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Ryobi RLM36X40H Omaniku manuaal

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka