Deltaco VLOG-100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
VLOG-100
WIRELESS VLOGGING
MICROPHONE
ENG NLD
DAN LAVBrugermanual Lietošanas pamācība
Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija
User manual Gebruiksaanwijzing
Kasutusjuhend Brukermanual
Käyttöopas Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation Manual del usuario
Felhasználói kézikönyv Användarmanual
DEU
L
I
T
EST
NOR
FIN POL
FRA
SPA
HUN
SWE
1. USB-C-Ladeanschluss (für Mikrofon)
2. Ein/Aus-Taste
3. USB-C-Ladeanschluss (an dem für Ihr Gerät vorgesehenen
Empfänger)
4. USB-C-Anschluss (verbinden Sie diesen mit Ihrem USB-
C-Gerät)
5. Lightning-Anschluss (für Geräte, die Lightning verwenden)
Ein/Aus
Zum Einschalten drücken Sie kurz auf die Ein/Aus-Taste (LED
blinkt grün).
Zum Ausschalten halten Sie die Ein/Aus-Taste etwa 3
Sekunden lang gedrückt (LED erlischt).
Kopplung
Schalten Sie das Mikrofon ein und verbinden Sie dann den
Empfänger mit Ihrem Telefon (oder einem anderen Gerät mit
USB-C/Lightning-Anschluss). Das Mikrofon blinkt grün und
der Empfänger blinkt rot. Warten Sie ein paar Sekunden. Die
Geräte werden automatisch gekoppelt. Das Mikrofon leuchtet
grün und der Empfänger leuchtet rot. Bei einigen Telefonen
oder Geräten müssen Sie möglicherweise die Mikrofoneinstel-
lungen in der verwendeten App für dieses Mikrofon ändern (je
nach Gerät und verwendeter App).
Ladevorgang
Wenn die Batterie schwach ist, blinkt die LED orange.
Um das Mikrofon zu laden, schließen Sie ein USB-C-Kabel an
den USB-C-Ladeanschluss des Mikrofons an.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED dauerhaft
orange.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt das
orangefarbene Licht.
Der USB-C-Ladeanschluss am Empfänger dient zum Auaden
Ihres Geräts. Schließen Sie zum Auaden ein USB-C-Kabel
und einen USB-Netzadapter an. Unterstützt 5V/1A (5W).
Lightning-Anschluss
Wenn Ihr Gerät einen Lightning-Anschluss hat, schließen Sie
zunächst den Lightning-Adapter an den USB-C-Empfänger an.
Verbinden Sie dann den Empfänger (mit dem nun angeschlos-
senen Lightning-Adapter) mit Ihrem Gerät.
Der Adapter muss mit der Oberseite nach oben angeschlossen
werden. Die Symbole auf dem Adapter benden sich also auf
der gleichen Seite wie der Bildschirm Ihres Geräts.
Mikrofon stummschalten
Klicken Sie zweimal auf die Ein-/Ausschalttaste, um das Mikro-
fon stummzuschalten bzw. die Stummschaltung aufzuheben
(die LED erlischt, wenn die Stummschaltung aktiviert ist, und
leuchtet, wenn die Stummschaltung deaktiviert ist).
Garantie
Informationen zur Garantie nden Sie unter www.deltaco.eu.
Unterstützung
Weitere Informationen zum Produkt nden Sie unter
www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
1. USB-C opladningsport (til mikrofon)
2. Tænd / sluk-knap
3. USB-C-opladningsport (på modtageren beregnet til din
enhed)
4. USB-C-stik (tilslut dette til din USB-C-enhed)
5. Lightning-stik (til enheder, der bruger Lightning)
Tænd/Sluk
For at tænde skal du trykke kort på tænd/sluk knappen (LED
blinker grønt).
For at slukke skal du trykke på tænd/sluk knappen og holde
den nede i ca. 3 sekunder (LED slukker).
Tilslutning
Tænd for mikrofonen, og tilslut derefter modtageren til din
telefon (eller en anden USB-C/Lightning-enhed). Mikrofonen
blinker grønt, og modtageren blinker rødt. Vent et par sekunder.
Enhederne tilslutter automatisk. Mikrofonen har grønt statisk
lys, og modtageren har rødt statisk lys. På nogle telefoner eller
enheder skal du muligvis ændre mikrofonindstillingerne i den
app, du bruger til denne mikrofon (afhænger af den anvendte
enhed og app).
Opladning
Når batteriet er lavt, blinker LED’en orange.
For at oplade mikrofonen skal du slutte et USB-C-kabel til
USB-C-opladningsporten på mikrofonen.
Under opladning vil LED’en være statisk orange.
Når opladningen er afsluttet, slukkes det orange lys.
USB-C-opladningsporten på modtageren er til opladning af din
enhed. Tilslut et USB-C-kabel og en USB-strømadapter for at
oplade. Understøtter 5V/1A (5W).
Lightning stik
Hvis din enhed har et Lightning-stik, skal du først slutte Light-
ning-adapteren til USB-C-modtageren. Tilslut derefter modtag-
eren (med Lightning adapteren nu tilsluttet) til din enhed.
Adapteren skal tilsluttes med forsiden opad, så symbolerne på
adapteren er på samme side som din enheds skærm.
Mute mikrofon
Dobbeltklik på tænd/ sluk-knappen for at mute eller unmute for
mikrofonen (LED’en slukkes, når mute er aktiv, og tændes, når
mute er slukket).
Garanti
Se venligst www.deltaco.eu for garantioplysninger.
Support
Mere produktinformation kan ndes på www.deltaco.eu.
Kontakt os via e-mail: [email protected].
DAN DEU
1. USB-C charge port (for microphone)
2. On/off button
3. USB-C charge port (on the receiver intended for your device)
4. USB-C connector (connect this to your USB-C device)
5. Lightning connector (for devices that use Lightning)
On/off
To power on, short press on the on/off button (LED ashes
green).
To power off, press and hold the on/off button for about 3
seconds (LED turns off).
Pairing
Power on the microphone, then connect the receiver to your
phone (or other USB-C/Lightning connector device). The
microphone will ash green, and the receiver will ash red.
Wait a few seconds. The devices will pair automatically. The
microphone will have green static light, and the receiver will
have red static light. On some phones or devices, you might
have to change microphone settings in the app you are using
to this microphone (depends on the device and app in use).
Charging
When the battery is low, the LED will ash orange.
To charge the microphone, connect a USB-C cable to the
USB-C charging port on the microphone.
During charging, the LED will be static orange.
When charging is completed the orange light will turn off.
The USB-C charge port on the receiver is for charging your
device. Connect a USB-C cable and USB power adapter to
charge. Supports 5V/1A(5W).
Lightning connector
If your device has a Lightning connector, then rst connect
the Lightning adapter to the USB-C receiver. Then connect
the receiver (with the Lightning adapter now attached) to your
device.
The adapter must be connected face up. So, the symbols on
the adapter are on the same side as your device’s screen.
Mute microphone
Double click the on/off button to mute or unmute the micro-
phone (The LED will turn off when mute is active and turn on
when mute is off).
Warranty
Please, see www.deltaco.eu for warranty information.
Support
More product information can be found at www.deltaco.eu.
Contact us by e-mail: [email protected].
1. USB-C laadimisport (mikrofonile)
2. Sisse/välja nupp
3. USB-C laadimisport (teie seadmele mõeldud vastuvõtjal)
4. USB-C ühendus (ühendage see oam USB-C seadmega)
5. Lightning ühendus (Lightningut kasutavatele seadmetele)
Sisse/välja
Sisselülitamiseks lühike vajutus sisse/välja nupule (valgusdiood
vilgub roheliselt).
Väljalülitamiseks vajutage ja hoidke sisse/välja nuppu umbes 3
sekundit (valgusdiood lülitub välja).
Sidumine
Lülitage mikrofon sisse, seejärel ühendage vastuvõtja oma
telefoniga (või muu USB-C/Lightning ühendusega seadmega).
Mikrofon vilgub roheliselt ja vastuvõtja vilgub punaselt. Oodake
mõned sekundid. Seadmed seotakse automaatselt. Mikrofonil
on roheline püsiv tuli ja vastuvõtjal on punane püsiv tuli.
Mõnedel telefonidel või seadmetel võib teil olla tarvis muuta
mikrofoni seadistused oma kasutatavas rakenduses sellele
mikrofonile (sõltub kasutatavast seadmest ja rakendusest).
Laadimine
Aku tühjenemisel vilgub valgusdiood oranžilt.
Mikrofoni laadimiseks ühendage USB-C kaabel mikrofoni
USB-C laadimisporti.
Laadimise ajal on valgusdiood püsivalt oranž.
Laadimise lõpetamisel lülitub oranž tuli välja.
USB-C laadimisport vastuvõtjal on teie seadme laadimiseks.
Laadimiseks ühendage USB-C kaabel ja USB-toiteadapter.
Toetab 5 V / 1 A (5 W).
Lightning ühendus
Kui teie seadmel on Lightning ühendus, ühendage esmalt
Lightningu adapter USB-C vastuvõtjaga. Seejärel ühendage
vastuvõtja (koos nüüd ühendatud Lightningu adapteriga) oma
seadmega.
Adapter tuleb ühendada pealmine külg üleval. Nii, et sümbolid
adapteril oleks teie seadme ekraaniga samal küljel.
Mikrofoni vaigistamine
Mikrofoni vaigistamiseks või heli taastamiseks tehke topeltklõps
sisse/välja nupul (valgusdiood lülitub aktiivse vaigistamise
korral välja ja lülitub sisse, kui vaigistamine on välja lülitatud).
Garantii
Garantiiteabe kohta vaadake palun www.deltaco.eu.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu.
Võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected].
ENG EST
1. Mikrofonissa: USB-C-latausportti
2. Mikrofonissa: virtapainike
3. Vastaanottimessa: USB-C-latausportti (laitteen lataamista
varten)
4. Vastaanottimessa: USB-C-liitin (kytketään USB-C-laittee-
seen)
5. Lightning-sovitin (kytketään Lightning-laitteeseen, jos
sellainen on käytössä)
Virtapainike
Saat kytkettyä mikrofonin päälle painamalla virtapainikkeesta.
Merkkivalo alkaa vilkuttaa vihreää.
Jos haluat kytkeä tuotteen pois päältä, pidä virtapainiketta
pohjassa n. 3 sekunnin ajan. Merkkivalo sammuu.
Laiteparin muodostus
Kytke mikrofoni päälle ja liitä vastaanotin USB-C- tai Light-
ning-laitteeseen (esim. puhelin). Mikrofoni vilkuttaa vihreää
ja vastaanotin vilkuttaa punaista. Odota muutama sekunti.
Tuotteen eri osien välille muodostuu automaattisesti laitepari.
Mikrofoni alkaa näyttää kiinteää vihreää valoa, kun taas
vastaanotin alkaa näyttää kiinteää punaista valoa. Joissakin
laitteissa saattaa olla tarpeen muuttaa mikrofonin asetuksia
siinä sovelluksessa, jossa tuotetta käytetään. (Tehtävät
asetukset vaihtelevat sen mukaan, mitä laitetta ja sovellusta
käytetään.)
Akun lataaminen
Kun akku on vähissä, merkkivalo vilkuttaa oranssia.
Saat ladattua mikrofonia kytkemällä USB-C-kaapelin siinä
olevaan latausporttiin.
Merkkivalo näyttää latauksen aikana kiinteää oranssia.
Oranssi valo sammuu, kun lataus on valmis.
Vastaanottimen USB-C-latausportilla voi ladata laitetta, johon
se on kytketty. Liitä portin ja USB-virtasovittimen välille kaapeli,
niin saat ladattua vastaanotinta. Tuettu virta: 5 V / 1 A (5 W).
Lightning-sovitin
Jos laitteessa on Lightning-liitäntä, kytke ensin Lightning-sovitin
USB-C-vastaanottimeen. Liitä sen jälkeen vastaanottimen ja
sovittimen yhdistelmä laitteeseen.
Sovitin tulee kytkeä etuosa ylöspäin. Varmista, että siinä olevat
symbolit ovat samalla puolella kuin laitteen näyttö.
Mikrofonin vaimennus
Paina virtapainiketta kahdesti, niin saat vaimennettua
mikrofonin äänen. Merkkivalo sammuu siksi aikaa, kun ääni
on poissa päältä.
Takuu
Takuuehdot voi lukea osoitteesta www.deltaco.eu.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
1. Port de recharge USB-C (destiné au microphone)
2. Bouton marche/arrêt
3. Port de recharge USB-C (sur le récepteur destiné à votre
appareil)
4. Connecteur USB-C (à connecter à votre appareil USB-C)
5. Connecteur Lightning (pour les appareils utilisant Lightning)
Marche/arrêt
Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour mettre
l’appareil sous tension (la LED clignote en vert).
S’il s’agit d’une mise hors tension, appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant environ 3
secondes (la LED s’éteint).
Jumelage
Mettez le microphone sous tension, puis connectez le
récepteur à votre téléphone (ou à tout autre appareil à
connecteur USB-C/Lightning). Le microphone clignote en vert,
et le récepteur en rouge. Attendez quelques secondes. Les
appareils s’apparieront automatiquement. Le microphone
émettra une lumière statique verte, tandis que le récepteur
émettra une lumière statique rouge. Certains téléphones ou
appareils peuvent nécessiter la modication des paramètres
du microphone dans l’application que vous utilisez en fonction
de ce microphone (cela dépend de l’appareil et de l’application
utilisée).
Chargement
Lorsque la batterie est faible, la LED clignote en orange.
Pour recharger le microphone, connectez un câble USB-C au
port de charge USB-C du microphone. Le voyant lumineux
sera orange statique au cours de la recharge.
Lorsque la recharge est terminée, le voyant orange s’éteint.
Le port de charge USB-C du récepteur sert à charger votre
appareil. Connectez un câble USB-C et un adaptateur secteur
USB pour le chargement. Prend en charge 5V/1A(5W).
Connecteur Lightning
Au cas où votre appareil est équipé d’un connecteur Lightning,
connectez d’abord l’adaptateur Lightning au récepteur USB-C.
Connectez ensuite le récepteur (ayant l’adaptateur Lightning
maintenant xé) à votre appareil.
L’adaptateur doit être connecté face vers le haut. Ainsi, les
symboles de l’adaptateur se trouvent du même côté que
l’écran de votre appareil.
Microphone muet
Double-cliquez sur le bouton marche/arrêt pour couper ou
rétablir le son du microphone (La LED s’éteint lorsque le son
est actif et s’allume lorsque le son est désactivé).
Garantie
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez consulter le
site www.deltaco.eu
Assistance
Vous trouverez de plus amples informations sur le produit à
l’adresse www.deltaco.eu.
Contactez-nous par email: [email protected].
FIN FRA
1. USB-C töltőport (a mikrofonhoz)
2. Be-/kikapcsoló gomb
3. USB-C töltőport (az eszközhöz szükséges vevőkészüléken)
4. USB-C csatlakozó (itt csatlakoztassa az USB-C eszközt)
5. Lightning csatlakozó (Lightningot használó eszközökhöz)
Be-/kikapcsolás
A bekapcsoláshoz nyomja meg röviden a be-/kikapcsoló
gombot (a LED zölden villog).
A kikapcsoláshoz nyomja meg kb. 3 másodpercig a be-/
kikapcsológombot (a LED kikapcsol).
Párosítás
Kapcsolja be a mikrofont, majd csatlakoztassa a vevőeszközt a
telefonjához (vagy egy másik USB-/Lightning csatlakozós esz-
közhöz). Ekkor a mikrofon zölden, a vevőeszköz pedig pirosan
villog. Várjon néhány másodpercet. Az eszközök párosítása
automatikusan végbemegy. Miután a párosítás létrejött, a
mikrofon folyamatos zöld fénnyel, a vevőeszköz pedig foly-
amatos piros fénnyel világít. Néhány telefonon vagy eszközön
előfordulhat, hogy módosítania kell a mikrofon beállításait a
mikrofonhoz használt alkalmazásban (ez a használt eszköztől
és alkalmazástól függ).
Töltés
Amikor az akkumulátor töltöttsége alacsony, a LED
narancssárgán villog. A mikrofon töltéséhez csatlakoztasson
egy USB-C kábelt a mikrofon USB-C töltőportjához.
Töltés közben a LED folyamatosan narancssárgán világít.
A töltés befejeztével a narancssárga fény kialszik. A vevőesz-
közön az USB-C töltőport az eszköz töltésére szolgál. A
töltéséhez csatlakoztasson USB-C kábellel egy USB-tápadapt-
ert. A termék az 5 V / 1 A (5 W) tápadaptereket támogatja.
Lightning csatlakozó
Ha az eszközén Lightning-csatlakozó található, először
csatlakoztassa a Lightning adaptert az USB-C vevőegységhez,
majd csatlakoztassa a vevőegységet (a már csatlakoztatott
Lightning adapteres) eszközéhez.
Az adaptert felfelé kell az eszközhöz csatlakoztatni úgy, hogy
a rajta lévő szimbólumok az eszköz képernyőjével egy irányba
nézzenek.
Mikrofon némítása
Nyomja meg kétszer a be-/kikapcsológombot a mikrofon
némításához vagy a némítás feloldásához (a LED aktív
némításkor kikapcsol, a némítás kikapcsolásával pedig
bekapcsol).
Garancia
A garanciális információkat lásd a www.deltaco.eu webhelyen.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a
termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk kapcsolatba:
1. USB-C uzlādes pieslēgvieta (mikrofonam)
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
3. USB-C uzlādes pieslēgvieta (uztvērējam, kas paredzēts
jūsu ierīcei)
4. USB-C savienotājs (savienojiet to ar savu USB-C ierīci)
5. Lightning savienotājs (ierīcēm, kas izmanto Lightning)
Ieslēgšana/izslēgšana
Lai ieslēgtu, īsi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (LED
mirgo zaļā krāsā).
Lai izslēgtu, nospiediet un apmēram 3 sekundes turiet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (LED izslēdzas).
Savienošana pārī
Ieslēdziet mikrofonu, pēc tam pievienojiet uztvērēju tālrunim
(vai citai USB-C/Lightning savienotāja ierīcei). Mikrofons mir-
gos zaļā krāsā, un uztvērējs mirgos sarkanā krāsā. Uzgaidiet
dažas sekundes. Ierīces automātiski tiks savienotas pārī.
Mikrofonam degs zaļa gaisma, un uztvērējam degs sarkana
gaisma. Dažos tālruņos vai ierīcēs, iespējams, būs jāmaina
mikrofona iestatījumi lietotnē, kuru izmantojat, uz šo mikrofonu
(atkarībā no izmantotās ierīces un lietotnes).
Uzlāde
Kad akumulatora uzlādes līmenis ir zems, LED mirgos oranžā
krāsā.
Lai uzlādētu mikrofonu, pievienojiet USB-C kabeli mikrofona
USB-C uzlādes pieslēgvietai.
Uzlādes laikā LED degs oranžā krāsā.
Kad uzlāde ir pabeigta, oranžā lampiņa nodzisīs.
Uztvērēja USB-C uzlādes pieslēgvieta ir paredzēta jūsu ierīces
uzlādei. Lai uzlādētu, pievienojiet USB-C kabeli un USB
strāvas adapteri. Atbalsta 5 V / 1 A 5W).
Lightning savienotājs
Ja jūsu ierīcei ir Lightning savienotājs, vispirms pievienojiet
Lightning adapteri USB-C uztvērējam. Pēc tam pievienojiet
uztvērēju (ar tagad pievienoto Lightning adapteri) savai ierīcei.
Adapteris ir jāpievieno ar virsmu uz augšu. Tā, lai simboli uz
adaptera atrastos tajā pašā pusē, kur jūsu ierīces ekrāns.
Izslēgt mikrofonu
Veiciet dubultklikšķi uz ieslēgšanas/izslēgšanas pogas, lai
izslēgtu vai ieslēgtu mikrofonu (LED nodzisīs, kad skaņa ir
izslēgta, un ieslēgsies, kad skaņa ir ieslēgta).
Garantija
Lūdzu, apmeklējiet www.deltaco.eu, lai uzzinātu vairāk par
garantiju.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē
www.deltaco.eu.
Sazinieties ar mums pa e-pastu: [email protected].
HUN LAV
1. USB-C įkrovimo prievadas (mikrofonui)
2. Įjungimo/išjungimo mygtukas
3. USB-C įkrovimo prievadas (jūsų įrenginiui skirtame imtuve)
4. USB-C jungtis (prijunkite ją prie savo USB-C įrenginio)
5. „Lightning“ jungtis (skirta „Lightning“ jungtį naudojantiems
įrenginiams)
Įjungimas/išjungimas
Norėdami įjungti mikrofoną, trumpai paspauskite įjungimo/
išjungimo mygtuką (šviesos diodas mirksės žalia spalva).
Norėdami jį išjungti, palaikykite paspaudę įjungimo/išjungimo
mygtuką apie 3 sekundes (šviesos diodas užges).
Įrenginių suporavimas
Įjunkite mikrofoną, tada prijunkite imtuvą prie telefono (arba kito
USB-C/„Lightning“ jungtį naudojančio įrenginio). Mikrofonas
pradės mirksėti žaliai, o imtuvas - raudonai. Palaukite kelias
sekundes. Įrenginiai susisies automatiškai. Procesui sėkmingai
įvykus, mikrofone šviečia žalia, o imtuve - raudona šviesa.
Kai kuriuose telefonuose ar įrenginiuose gali tekti pakeisti
naudojamos mikrofono programėlės nustatymus (priklauso nuo
naudojamo įrenginio ir programėlės).
Įkrovimas
Senkant akumuliatoriui šviesos diodas mirksi oranžine spalva.
Norėdami įkrauti mikrofoną, prijunkite USB-C kabelį prie
mikrofono USB-C įkrovimo prievado.
Įkrovimo metu šviesos diodas šviečia oranžine spalva.
Kuomet mikrofonas bus pilnai įkrautas, oranžinė šviesa
išsijungs.
USB-C įkrovimo prievadas esantis imtuve yra skirtas įkrauti
jūsų įrenginį. Norėdami tai padaryti, prijunkite USB-C kabelį ir
USB maitinimo adapterį. Jis palaiko 5 V/1 A (5 W) įkrovimą.
„Lightning“ jungtis
Jei jūsų įrenginyje yra „Lightning“ jungtis, pirmiausia prijunkite
„Lightning“ adapterį prie USB-C imtuvo. Tada prijunkite imtuvą
(su jau prijungtu „Lightning“ adapteriu) prie įrenginio.
Adapteris turi būti prijungtas priekine puse į viršų. Taip, kad
ant jo esantys simboliai būtų toje pačioje pusėje, kaip jūsų
įrenginio ekranas.
Mikrofono nutildymas
Du kartus spustelėkite įjungimo/išjungimo mygtuką, kad nutil-
dytumėte arba išjungtumėte mikrofono garsą (šviesos diodas
išsijungia, kai aktyvuotas mikrofono nutildymas, o įsijungia kai
mikrofono nutildymas išjungtas).
Garantija
Informaciją apie garantijos sąlygas rasite adresu
www.deltaco.eu.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį rasite adresu
www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis el. paštu [email protected].
1. USB-C oplaadpoort (voor microfoon)
2. Aan/uit-knop
3. USB-C-oplaadpoort (op de ontvanger bedoeld voor uw
apparaat)
4. USB-C-aansluiting (sluit deze aan op uw USB-C-apparaat)
5. Lightning-connector (voor apparaten die Lightning
gebruiken)
Aan/uit
Om in te schakelen, druk kort op de aan/uit-knop (LED knippert
groen).
Om uit te schakelen, houd de aan/uit-knop ongeveer 3
seconden ingedrukt (LED gaat uit).
Koppeling
Zet de microfoon aan en sluit vervolgens de ontvanger
op uw telefoon (of een ander apparaat met USB-C- of
Lightning-connector) aan. De microfoon knippert groen, en
de ontvanger knippert rood. Wacht een paar seconden. De
apparaten worden automatisch gekoppeld. De microfoon zal
groen statisch licht hebben, en de ontvanger zal rood statisch
licht hebben. Op sommige telefoons of apparaten moet u soms
de microfooninstellingen wijzigen in de app die u gebruikt om
deze microfoon te gebruiken (het hangt van het apparaat en de
gebruikte app af).
Opladen
Als de batterij bijna leeg is, knippert de LED oranje.
Om de microfoon op te laden, sluit u een USB-C-kabel op de
USB-C-oplaadpoort op de microfoon aan.
Tijdens het opladen zal de LED statisch oranje zijn.
Wanneer het opladen is voltooid, gaat het oranje lampje uit.
De USB-C oplaadpoort op de ontvanger is voor het opladen
van uw apparaat. Sluit een USB-C kabel en USB voedings-
adapter aan om op te laden. Ondersteunt 5V/1A (5W)
Lightning-connector
Als uw apparaat een Lightning-connector heeft, sluit u eerst
de Lightning-adapter op de USB-C-ontvanger aan. Sluit
vervolgens de ontvanger (met de Lightning-adapter er nu aan)
op uw apparaat aan.
De adapter moet met de voorkant naar boven worden aang-
esloten. De symbolen op de adapter zitten dus aan dezelfde
kant als het scherm van uw toestel.
Microfoon dempen
Dubbelklik op de aan/uit-knop om de microfoon te dempen of
uit te schakelen (de LED gaat uit wanneer dempen actief is en
aan wanneer dempen is uitgeschakeld).
Garantie
Zie www.deltaco.eu voor informatie over garantie.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op
www.deltaco.eu.
Neem contact met ons op: [email protected].
LIT NLD
1. USB-C ladeport (for mikrofonen)
2. Av/på-knapp
3. USB-C-ladeport (på mottakeren tiltenkt for din enhet)
4. USB-C-kontakt (koble den til din USB-C-enhet)
5. Lightning-kontakt (for enheter som bruker Lightning)
Av/på
For å slå på, kort trykk på av/på-knappen (lysdioden blinker
grønt).
For å slå av, trykk og hold inne av/på-knappen i ca. 3 sekunder
(lysdioden slås av).
Sammenkobling
Slå på mikrofonen og koble deretter mikrofonen til din telefon
(eller annen USB-C / Lightning-kontaktenhet). Mikrofonen
blinker grønt og mottakeren blinker rødt. Vent noen sekunder.
Enhetene sammenkobles automatisk. Mikrofonen kommer til å
ha grønt statisk lys, og mottakeren kommer til å ha rødt statisk
lys. På visse telefoner eller enheter kan du trenge å endre
mikrofoninnstillingene i appen du bruker til denne mikrofonen
(avhengig av hvilken enhet og app som brukes).
Lade
Når batteriet er lavt blinker lysdioden oransje.
For å lade mikrofonen, koble til en USB-C-kabel til USB-C-lade-
porten på mikrofonen.
Under ladningen kommer lysdioden til å være statisk oransje.
Når ladningen er ferdig slukkes den oransje lampen.
USB-C-ladeporten på mottakeren er til for å lade din enhet.
Koble til en USB-C-kabel og USB-strømadapter for å lade.
Støtter 5V / 1A (5W).
Lightning-kontakt
Om din enhet har en Lightning-kontakt kobler du først
Lightning-adapteren til USB-C-mottakeren. Koble deretter
mottakeren (med Lightning-adapteren nå tilkoblet) til din enhet.
Adapteren må kobles til med fremsiden opp slik at symbolene
på adapteren er på samme side som skjermen til enheten.
Lyd av/på for mikrofonen
Dobbelttrykk på av/på-knappen for å slå lyden av eller på for
mikrofonen (lysdioden slås av når lyden er av og slås på når
lyden er på).
Garanti
Se www.deltaco.eu for garantiinformasjon.
Support
Mer produktinformasjon nnes på www.deltaco.eu.
Kontakt oss via e-post: [email protected].
1. Port ładowania USB-C (dla mikrofonu)
2. Przycisk wł./wył.
3. Port ładowania USB-C (na odbiorniku, przeznaczony dla
twojego urządzenia)
4. Złącze USB-C (podłącz je do urządzenia USB-C)
5. Złącze Lightning (dla urządzeń korzystających z Lightning)
Wł./wył.
Aby włączyć, krótko naciśnij przycisk włączania/wyłączania
(wskaźnik LED miga na zielono).
Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/
wyłączania przez około 3 sekundy (wskaźnik LED zgaśnie).
Parowanie
Włącz mikrofon, a następnie podłącz odbiornik do swojego
telefonu (lub innego urządzenia ze złączem USB-C/Lightning).
Mikrofon będzie migać na zielono, a odbiornik na czerwono.
Poczekaj kilka sekund. Urządzenia sparują się automatycznie.
Mikrofon będzie świecił na zielono, a odbiornik na czerwono.
W przypadku niektórych telefonów lub urządzeń może być
konieczna zmiana ustawień mikrofonu w aplikacji, której
używasz do tego mikrofonu (w zależności od używanego
urządzenia i aplikacji).
Ładowanie
Gdy bateria będzie słaba, wskaźnik LED będzie migać na
pomarańczowo. Aby naładować mikrofon, podłącz kabel
USB-C do portu ładowania USB-C w mikrofonie.
Podczas ładowania wskaźnik LED będzie świecić na
pomarańczowo. Gdy urządzenie będzie naładowane,
pomarańczowe światełko zgaśnie. Port ładowania USB-C na
odbiorniku służy do ładowania twojego urządzenia. Podłącz
kabel USB-C i zasilacz USB, aby ładować. Obsługuje 5 V/1
A (5 W).
Złącze Lightning
Jeśli twoje urządzenie posiada złącze Lightning, najpierw
podłącz adapter Lightning do odbiornika USB-C. Następnie
podłącz odbiornik (z podłączonym adapterem Lightning) do
urządzenia.
Adapter musi być podłączony główką do góry. Tak więc sym-
bole na adapterze muszą być widoczne po tej samej stronie co
ekran twojego urządzenia.
Wyciszanie mikrofonu
Dwukrotnie kliknij przycisk włączania/wyłączania, aby wyciszyć
lub anulować wyciszenie mikrofonu (wskaźnik LED wyłączy
się, gdy wyciszenie będzie aktywne i włączy się, gdy wycisze-
nie zostanie wyłączone).
Gwarancja
Zajrzyj na stronę www.deltaco.eu w celu uzyskania informacji
dotyczących gwarancji.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie
www.deltaco.eu.
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: [email protected].
NOR POL
1. Puerto de carga USB-C (para micrófono)
2. Botón de encendido/apagado (On/off)
3. Puerto de carga USB-C (en el receptor previsto para su
dispositivo)
4. Conector USB-C (conéctelo a su dispositivo USB-C)
5. Conector Lightning (para dispositivos que usan Lightning)
Encendido/apagado (On/off)
Para encender, presione brevemente el botón de encendido/
apagado (el LED parpadea en verde).
Para apagar, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 3 segundos (el LED se apaga).
Emparejamiento
Encienda el micrófono, después conecte el receptor a su
teléfono (u otro dispositivo con conector USB-C/Lightning). El
micrófono parpadeará en verde y el receptor parpadeará en
rojo. Espere unos segundos. Los dispositivos se emparejarán
automáticamente. El micrófono tendrá una luz estática verde
y el receptor una luz estática roja. En algunos teléfonos o
dispositivos, es posible que tenga cambiar la conguración
del micrófono en la aplicación que está utilizando para este
micrófono (depende del dispositivo y la aplicación en uso).
Carga
Cuando la batería está baja, el LED parpadeará en naranja.
Para cargar el micrófono, conecte un cable USB-C al puerto de
carga USB-C del micrófono.
Durante la carga, el LED estará de color naranja estático.
Al completarse la carga, la luz naranja se apagará.
El puerto de carga USB-C en el receptor es para la carga
de su dispositivo. Para cargar conecte un cable USB-C y un
adaptador de corriente USB. Admite 5 V/1 A (5 W).
Conector Lightning
Si su dispositivo tiene un conector Lightning, primero conecte
el adaptador Lightning al receptor USB-C. Después conecte
el receptor (con el adaptador Lightning conectado) a su
dispositivo.
El adaptador debe estar conectado boca arriba. De esta
manera los símbolos del adaptador están del mismo lado que
la pantalla de su dispositivo.
Silenciar micrófono
Haga doble clic en el botón de encendido/apagado para
silenciar o activar el micrófono (el LED se apagará cuando
el modo silencio esté activo y se encenderá cuando el modo
silencio esté apagado).
Garantía
Más información sobre la garantía obtendrá en la página web
www.deltaco.eu.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en
www.deltaco.eu.
Correo electrónico: [email protected].
1. USB-C laddport (för mikrofonen)
2. Av/på-knapp
3. USB-C-laddport (på mottagaren avsett för din enhet)
4. USB-C-kontakt (anslut den till din USB-C-enhet)
5. Lightning-kontakt (för enheter som använder Lightning)
Av/på
För att slå på, kort tryck på av/på-knappen (lysdioden blinkar
grönt).
För att stänga av, tryck och håll ner av/på-knappen i cirka 3
sekunder (lysdioden stängs av).
Parkoppling
Slå på mikrofonen och anslut sedan mottagaren till din telefon
(eller annan USB-C / Lightning-kontaktenhet). Mikrofonen
blinkar grönt och mottagaren blinkar rött. Vänta några
sekunder. Enheterna paras ihop automatiskt. Mikrofonen kom-
mer att ha grönt statiskt ljus, och mottagaren kommer att ha
rött statiskt ljus. På vissa telefoner eller enheter kan du behöva
ändra mikrofoninställningarna i appen du använder till den här
mikrofonen (beror på vilken enhet och app som används).
Ladda
När batteriet är lågt blinkar lysdioden orange.
För att ladda mikrofonen, anslut en USB-C-kabel till
USB-C-laddningsporten på mikrofonen.
Under laddningen kommer lysdioden att vara statisk orange.
När laddningen är klar släcks den orange lampan.
USB-C-laddningsporten på mottagaren är till för att ladda din
enhet. Anslut en USB-C-kabel och USB-strömadapter för att
ladda. Stöder 5V / 1A (5W).
Lightning-kontakt
Om din enhet har en Lightning-kontakt ansluter du först Light-
ning-adaptern till USB-C-mottagaren. Anslut sedan mottagaren
(med Lightning-adaptern nu ansluten) till din enhet.
Adaptern måste anslutas med framsidan uppåt. Så symbolerna
på adaptern är på samma sida som enhetens skärm.
Ljud av/på för mikrofonen
Dubbelklicka på av/på-knappen för att stänga av eller slå på
ljudet för mikrofonen (lysdioden stängs av när ljudet är av och
tänds när ljudet är på).
Garanti
Se www.deltaco.eu för garantiinformation.
Support
Mer produktinformation nns på www.deltaco.eu.
Kontakta oss via e-post: [email protected].
SPA SWE
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som
omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed
erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse
enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes
følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10
Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services
AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon-
formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται
στο άρθρο 10 παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την παρούσα
ο/η DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
ασύρματη συσκευή πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of conformity referred to in Article
10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB
declares that the radio equipment type wireless device is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon
esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT
Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet
kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUS-
VAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti:
DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton
laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimusten-
mukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simpliée visée à l’article 10,
paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT
Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type
appareil sans l est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszerűsített megfele-
lőségi nyilatkozat szövege a következő: DistIT Services AB
igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta
9. punktu ir šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka radi-
oiekārta bezvadu ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9
dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu,
kad radijo įrenginių tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
šiuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conform-
iteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik,
DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze ap-
paraat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10
ust. 9, należy podać w następujący sposób: DistIT Services AB
niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego urządzenie
bezprzewodowe jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplicada a que se refere
o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a)
abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente
tipo de equipamento de rádio dispositivo sem os está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplicada a que se
reere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente:
Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de
equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄM-
MELSE
Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som
avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed
försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning
trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/
DAN
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-di-
rektiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som
almindeligt husholdningsaffald, men skal aeveres til et
modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroni-
ske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos
din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder
eller den forretning, hvor du har købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll.
Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer of-
ziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο,
αλλά πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο
σας, τις υπηρεσίες απόρριψης απορριμμάτων του δήμου
σας ή τον πωλητή λιανικής από όπου αγοράσατε το
προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive
2012/19/EU This product is not to be treated as regular
household waste but must be returned to a collection
point for recycling electric and electronic devices. Further
information is available from your municipality, your mu-
nicipality’s waste disposal services, or the retailer where
you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid
tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüü-
jalt, kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direk-
tiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena
kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elekt-
ronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen.
Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä
tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électroniques.
Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager ordinaire mais doit être ren-
voyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus
amples renseignements auprès de votre municipalité, des
services d’élimination des déchets de votre municipalité
ou du détaillant où vous avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit
dans les déchets d’équipements électriques et électron-
iques (DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási hulladék-
ként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten
az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott
gyűjtőpontra. További információkat a helyi önkormányzat,
a helyi önkormányzat hulladékkezelő szolgáltatói vagy az
a kereskedő adhat, akitől a terméket megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā
elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunāla-
jā dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva
2012/19/EU Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių
buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių
prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte.
Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje, komu-
nalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje,
kurioje pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur
volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet
worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar
moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de re-
cycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer
informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de
afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar
waar u uw product heeft gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv
2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som
vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsam-
lingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din
kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być
traktowany jak zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być
zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje
dostępne są w Twojej gminie, w gminnych zakładach
utylizacji odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym
produkt został zakupiony.
POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Di-
rectiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado
como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um
ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos
e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no
seu município, nos serviços de eliminação de resíduos
do seu município ou no concessionário onde adquiriu o
seu produto.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica nor-
mal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida
para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Más información encontrará en su municipio, los servicios
de eliminación de residuos de su municipio, o en el
establecimiento donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas
som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt
mottagningsställe för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av
kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen
eller företaget som sålt produkten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Deltaco VLOG-100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend