Deltaco DPS-0202 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
LAV 11
LIT 12
NLD 14
NOR 15
POL 16
SPA 18
SWE 19
DAN 2
DEU 3
ENG 4
EST 6
FIN 7
FRA 8
HUN 10
Charging trolley
DPS-0202
A N O R D I C B R A N D
B 2 B
User manual
Manual del usuario
Användarmanual
Käyttöopas
Brugermanual
Felhasználói kézikönyv
Brukermanual
Naudojimo instrukcija
Lietošanas pamācība
Kasutusjuhend
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
2
DAN
1. Håndtag
2. Stikkontakt (udgang)
3. Tænde/slukke-knap
4. Stikkontakt (indgang)
5. Hjul
6. Dørlås og håndtag
7. Plastrille
Brugsanvisninger
Tryk på tænde/slukke-knappen for at slukke.
Kobl strømkablet fra el nettet. Åbn dørene.
Anbring enheder i rillerne.
Tilslut enhederne til strøm.
Tilslut strømkablet til el nettet, og tryk på tænde/slukke-knappen for at tænde.
6 strømskinner (for monteret) med 6 stikkontakter hver er inkluderet. Hver strømskinne har også en tænd / sluk-knap med en LED-strømindikator,
der viser, hvornår strømskinnen er tændt eller slukket.
For at oplade dine bærbare computere / tablets skal du slutte din bærbare / tablet-oplader til en af strømskinnerne og derefter til din bærbare
computer / tablet.
Beskyttelse af el systemet
Dette produkt har følgende beskyttelseselementer:
Beskyttelse mod overbelastning. Når det bliver overbelastet, slukker den automatisk for strømmen.
Beskyttelse mod strømlækage. Både beskyttelse mod højstrømslækage og dobbeltstrømslækage.
Elektrisk isolering på både vekselstrøm og jævnstrøm.
Overstrømsbeskyttelse. Hver port har en separat uafhængig overstrømsbeskyttelse. Hvis den er aktiveret, stopper den strømmen i den port, men
den lader andre porte fortsætte med at fungere normalt.
Indgangsport overspændingsbeskyttelse. Hvis spændingen er for høj, slukker den automatisk for strømmen.
Inputport underspændingsbeskyttelse. Hvis spændingen er for lav, slukker den automatisk for strømmen.
Kortslutningsbeskyttelse (udgangsport). I tilfælde af kortslutning slukker den automatisk for strømmen.
Returstrømbeskyttelse. Hvis strømmen går retur, slukker den automatisk for strømmen.
Beskyttelse mod overopladning.
3
Luftgennemstrømning
Dette produkt er designet til at maksimere luftgennemstrømningen. Den har huller i bunden til luftindtag og luftudtag i toppen for at sikre god
varmeaedning.
Ventilatorerne tændes og slukkes på hoved tænd / sluk-knappen (3) på siden. Der er ingen separat måde at slukke kun ventilatorerne på.
Sikkerhedsinstrukser
1. Børn eller uautoriserede brugere må ikke håndtere produktet.
2. Produktet er designet til indendørsbrug.
3. Produktet skal holds væk fra regn og fugt.
4. Beholdere med væske skal holdes væk fra produktet.
6. Undgå at blokere luftindtaget. Luften skal strømme ind i produktet for korrekt ventilation.
7. Sørg for, at produktet er beskyttet mod fysisk skade under drift og opbevaring.
8. Sørg for, at stikket trækkes ud lige og direkte fra væggen. Træk ikke i kablet, når du trækker det ud af stikkontakten. Strømstikket skal altid
være let tilgængeligt.
9. Før du ytter produktet, skal du trække strømkablet ud af stikkontakten.
Support
Flere produkt- og supportoplysninger kan ndes på www.deltaco.eu.
Kontakt os via e-mail: [email protected].
DEU
1. Griff
2. Steckdose (Ausgang)
3. Ein / Aus-Taste
4. Steckdose (Eingang)
5. Räder
6. Türschloss und Griff
7. Kunststoffschlitze
Verwendung
Drücken Sie die Ein / Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.
Trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz. Öffnen Sie die Tür.
Platzieren Sie die Geräte in den Steckplätzen.
Schließen Sie die Geräte an die Stromversorgung an.
Schließen Sie das Netzkabel an das Stromnetz an und drücken Sie zum Ein- und Ausschalten die Ein- / Aus-Taste.
4
6 Steckdosenleisten (vormontiert) mit je 6 Steckdosen sind im Lieferumfang enthalten. Jede Steckdosenleiste verfügt über eine Ein-/
Ausschalttaste mit einer LED-Anzeige, die anzeigt, ob die Steckdosenleiste ein- oder ausgeschaltet ist.
Um Ihre Laptops/Tablets aufzuladen, schließen Sie Ihr Laptop-/Tablet-Ladegerät an eine der Steckdosenleisten und dann an Ihren Laptop/Tablet
an.
Elektrischer Schutz
Dieses Produkt verfügt über folgenden elektrischen Schutz:
Überspannungschutz. Wenn es überlastet wird, schaltet es automatisch die Stromversorgung aus.
Stromleckschutz. Sowohl schneller Stromverlustschutz als auch doppelter Stromverlustschutz.
Elektrische Isolierung sowohl für Wechsel- als auch für Gleichstromüsse.
Überstromschutz. Jeder Port verfügt über einen separaten unabhängigen Überstromschutz. Wenn er aktiviert ist, stoppt er den Strom an diesem
Port. Andere Ports sind weiter normal in Betrieb.
Überspannungsschutz des Eingangsanschlusses. Wenn die Spannung zu hoch ist, wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet.
Unterspannungsschutz am Eingangsanschluss. Wenn die Spannung zu niedrig ist, wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet.
Kurzschlussschutz (Ausgangsanschluss). Bei einem Kurzschluss wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet.
Rückstromschutz. Wenn der Strom rückwärts ießt, wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet.
Überladeschutz.
Luftstrom
Dieses Produkt wurde entwickelt, um den Luftstrom zu maximieren, mit Löchern im Boden für den Lufteinlass und Luftauslass im oberen Bereich,
um eine gute Wärmeableitung zu gewährleisten.
Die Lüfter werden mit der Haupttaste (3) an der Seite ein- und ausgeschaltet. Es gibt keine separate Möglichkeit, nur die Lüfter auszuschalten.
Sicherheitshinweise
1. Lassen Sie Kinder oder nicht autorisierte Benutzer nicht mit dem Produkt umgehen.
2. Das Produkt ist für den Innenbereich vorgesehen.
3. Halten Sie das Produkt von Regen und Feuchtigkeit fern.
4. Halten Sie Behälter mit üssigem Inhalt vom Produkt fern.
6. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass. Lassen Sie Luft in das Produkt strömen, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
7. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Betriebs und der Lagerung vor physischen Schäden geschützt ist.
8. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gerade und direkt aus der Wand herausgezogen wird. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz trennen. Der Netzstecker sollte immer leicht zugänglich sein.
9. Trennen Sie vor dem Bewegen des Produkts das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Unterstützung
Weitere Produkt- und Supportinformationen nden Sie unter www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
ENG
1. Handle
2. Electrical socket (Output)
3. On/off button
4. Electrical socket (input)
5. Wheels
6. Door lock and handle
5
7. Plastic slots
Usage
Press the on/off button to power off.
Disconnect the power cable from the mains power. Open the doors.
Place devices into the slots.
Connect the devices to power.
Connect the power cable to the mains power and press the on/off button to power on.
6 power strips (pre-mounted) with 6 sockets each are included. Each power strip also has an on/off button with a power LED indicator, showing
when the power strip is turned on or off.
To charge your laptops/tablets, you connect your laptop/tablet charger to one of the power strips, and then to your laptop/tablet.
Electrical protections
This product has the following electrical protections:
Overload protection. When it gets overloaded it automatically turns off power.
Current leak protection. Both quick current leakage protection and double current leakage protection.
Electrical insulation on both alternating and direct current ows.
Overcurrent protection. Each port has a separate independent overcurrent protection. If it is activated it stops the electricity on that port, but it lets
other ports continue to operate normally.
Input port overvoltage protection. If the voltage is too high, it automatically turns off power.
Input port undervoltage protection. If the voltage is too low, it automatically turns off power.
Short circuit protection (output port). In case of a short circuit, it automatically turns off power.
Reverse current protection. In case of current going backwards, it automatically turns off power.
Overcharge protection.
Air ow
This product is designed to maximize air ow, with holes in the bottom for air intake and air outlet in the top, to ensure good heat dissipation.
The fans turn on and off with the main power on/off button (3) on the side. There is no separate way to turn only the fans off.
Safety instructions
1. Do not let children or unauthorized users handle the product.
2. The product is designed for use indoors.
3. Keep the product away from rain and moisture.
4. Keep containers with liquid contents away from the product.
6. Do not block the air intake. Allow air to ow into the product for proper ventilation.
7. Ensure that the product is kept safe from physical damage during operation and storage.
8. Ensure that the power plug pulls out straight and directly from the wall. Do not pull the cable when disconnecting from the mains outlet. The
power plug should always be easily accessible.
9. Before moving the product disconnect the power cable from the mains outlet.
Support
More product and support information can be found at www.deltaco.eu.
Contact us by e-mail: [email protected].
6
EST
1. Käepide
2. Elektripesa (väljund)
3. Sisse/välja nupp
4. Elektripesa (sisend)
5. Rattad
6. Ukse lukk ja käepide
7. Plastpesad
Kasutamine
Vajutage välja lülitamiseks sisse/välja nuppu.
Eemaldage toitekaabel vooluvõrgust. Avage uksed.
Asetage seadmed pesadesse.
Ühendage seadmed toitega.
Ühendage toitekaabel vooluvõrku ja vajutage sisse lülitamiseks sisse/välja nuppu.
Kaasas on 6 pikenduskaablit (eelpaigaldatud), igaüks 6 pesaga. Igal pikenduskaablil on ka sisse/välja lüliti koos toite valgusdioodindikaatoriga,
mis näitab, kas pikenduskaabel on lülitatud sisse või välja.
Oma süle-/tahvelarvutite laadimiseks ühendage oma süle-/tahvelarvuti laadija ühe pikenduskaabliga ning seejärel oma süle-/tahvelarvutiga.
Elektrilised kaitseseadmed
Tootel on järgmised elektrilised kaitseseadmed:
Ülekoormuskaitse. Ülekoormuse korral lülitab see toite automaatselt välja.
Lekkevoolukaitse. Nii kiire lekkevoolukaitse kui topeltlekkevoolukaitse.
Elektriisolatsioon nii vahelduv- kui alalisvoolu voogudel.
Ülevoolukaitse. Igal pordil on eraldi sõltumatu ülevoolukaitse. Aktiveerumise korral peatab see elektri selles pordis, kuid laseb teistel portidel
tavapäraselt tööd jätkata.
Sisendpordi ülepingekaitse. Kui pinge on liiga kõrge, lülitab see toite automaatselt välja.
Sisendpordi alapingekaitse. Kui pinge on liiga madal, lülitab see toite automaatselt välja.
Lühisekaitse (väljundport). Lühise korral lülitab see automaatselt toite välja.
Tagasivoolukaitse. Voolu tagasi pöördumise korral lülitab see automaatselt toite välja.
Ülelaadimiskaitse.
Õhuvool
See toode on loodud maksimeerima õhuvoolu, õhu sissevõtuavadega all ja õhuväljundiga üleval, et tagada hea soojuse hajutamine.
Ventilaatorid lülituvad sisse ja välja küljel asuva peamise sisse/välja nupuga (3). Eraldi viisi ainult ventilaatorite välja lülitamiseks ei ole.
7
Ohutusjuhised
1. Ärge laske toodet käsitseda lastel ega volitamata kasutajatel.
2. Toode on mõeldud sisetingimustes kasutamiseks.
3. Hoidke toode eemal vihmast ja niiskusest.
4. Hoidke vedela sisuga mahutid tootest eemal.
6. Ärge blokeerige õhu sissevõtuava. Laske õhul korraliku ventilatsiooni tagamiseks tootesse voolata.
7. Tagage, et toode oleks kasutamise ja säilitamise ajal kaitstud füüsiliste kahjustuste eest.
8. Veenduge, et tõmbate toitepistiku välja sirgelt ja otse seinast. Ärge tõmmake vooluvõrgust eemaldamisel kaablist. Toitepistik peab olema alati
ligipääsetav.
9. Enne toote liigutamist eemaldage toitekaabel vooluvõrgust.
Tugi
Täiendavat teavet toodete ja toe kohta leiate aadressil www.deltaco.eu.
Võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected].
FIN
1. Kädensija
2. Lähtövirran pistorasia
3. Virtapainike
4. Tulovirran liitäntä
5. Pyörät
6. Oven lukituskahva
7. Muovilokerot
Käyttö
Paina ensin virtapainikkeesta varmistaaksesi, että sähkönsyöttö on kytketty pois päältä.
Irrota tämän jälkeen pistoke pistorasiasta ja avaa ovet.
Aseta ladattavat laitteet muovilokeroihin.
Kytke laitteet latausportteihinsa.
Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä tuote sen virtapainikkeesta.
Mukana tulee 6 valmiiksi asennettua jatkojohtoa, joista kussakin on 6 pistorasiaa. Jatkojohdoissa on virtapainike, joka sisältää päälläolon
ilmaisevan merkkivalon.
Jos haluat ladata kannettavaa tietokonetta tai tablettia, kytke sen laturi ensin yhteen jatkojohdoista ja sen jälkeen itse laitteeseen.
8
Suojatoiminnot
Tuotteessa on seuraavat suojatoiminnot:
Ylikuormitussuoja. Virta sammuu automaattisesti, kun tuote ylikuormittuu.
Nopea vikavirtasuoja, jossa kaksiosainen toiminnallisuus.
Sekä vaihto- että tasavirtapuolen eristys.
Ylivirtasuoja. Kussakin portissa on erillinen ylivirtasuoja. Jos se aktivoituu, virransyöttö porttiin katkeaa. Muiden liitäntöjen toiminta jatkuu kuitenkin
normaalisti.
Virtatulon ylijännitesuoja. Jos jännite on liian korkea, sähkönsyöttö katkeaa automaattisesti.
Virtatulon alijännitesuoja. Jos jännite on liian matala, sähkönsyöttö katkeaa automaattisesti.
Virtalähdön oikosulkusuoja. Jos tuotteessa tapahtuu oikosulku, sähkönsyöttö katkeaa automaattisesti.
Käänteisen virran suoja. Jos virta kulkee väärään suuntaan, sähkönsyöttö katkeaa automaattisesti.
Ylilataussuoja.
Ilmankierto
Tuote on suunniteltu niin, että sen ilmankierto toimii mahdollisimman tehokkaasti. Vaunun alaosassa on tuuletusreikiä ja yläosassa
ilmanpoistoaukko. Näiden tarkoitus on tehostaa lämmön johtamista ulos vaunusta. Vaunun kyljessä on päävirtakytkin (3), jolla puhaltimet saa
kytkettyä päälle tai pois päältä. Puhaltimia ei ole mahdollista sammuttaa millään muulla tavalla.
Turvallisuusohjeet
1. Älä anna lasten tai asiattomien henkilöiden käsitellä tuotetta.
2. Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön.
3. Suojaa tuote sateelta ja kosteudelta.
4. Pidä nestesäiliöt loitolla tuotteesta.
6. Älä tuki tuuletusreikiä. Anna ilman kiertää kunnolla.
7. Suojaa tuote fyysisiltä vahingoilta käytön ja säilytyksen aikana.
8. Tartu suoraan pistokkeeseen, kun irrotat tuotteen pistorasiasta. Älä vedä johdosta. Varmista, että pistoke on aina helposti irrotettavissa
pistorasiasta.
9. Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin siirrät tuotetta.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on info@deltaco..
FRA
1. Poignée
2. Prise électrique (sortie)
3. Bouton marche / arrêt
4. Prise électrique (entrée)
5. Roues
6. Serrure et poignée de porte
7. Logements en plastique
Utilisation
Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour éteindre.
Débranchez le câble d'alimentation de l'alimentation secteur. Ouvrez les portes.
9
Placez les appareils dans les logements.
Connectez les appareils à l'alimentation.
Connectez le câble d'alimentation à l'alimentation secteur et appuyez sur le bouton marche / arrêt pour allumer le produit.
6 multiprises (prémontées) avec 6 prises chacune sont incluses. Chaque multiprise est également dotée d’un bouton marche / arrêt et d’un voyant
LED indiquant si la multiprise est allumée ou éteinte.
Pour charger vos ordinateurs portables / tablettes, vous connectez votre chargeur d’ordinateur portable / tablette à l’une des multiprises, puis à
votre ordinateur portable / tablette.
Protections électriques
Ce produit dispose des protections électriques suivantes :
Protection contre la surcharge. Lorsqu'il est surchargé, le produit s'éteint automatiquement.
Protection contre les fuites de courant. Protection à la fois contre les fuites de courant fort et contre les fuites de courant continu.
Isolation électrique sur les ux de courant alternatif et continu.
Protection contre les surintensités. Chaque port dispose d'une protection indépendante contre les surintensités. Si elle est activée, elle arrête
l'électricité sur ce port, mais elle permet aux autres ports de continuer à fonctionner normalement.
Protection contre les surtensions du port d'entrée. Si la tension est trop élevée, elle coupe automatiquement l'alimentation.
Protection contre les sous-tensions du port d'entrée. Si la tension est trop basse, elle coupe automatiquement l'alimentation.
Protection contre les courts-circuits (port de sortie). En cas de court-circuit, elle coupe automatiquement l'alimentation.
Protection contre le courant inverse. En cas de retour de courant, elle coupe automatiquement l'alimentation.
Protection contre les surcharges.
Circulation de l'air
Ce produit est conçu pour maximiser le ux d'air, avec des trous dans le bas pour la prise d'air et une sortie d'air dans le haut, pour assurer une
bonne dissipation thermique.
Les ventilateurs s’allument et s’éteignent à l’aide du bouton marche / arrêt principal (3) situé sur le côté. Il n’y a pas de moyen distinct d’éteindre
uniquement les ventilateurs.
Consignes de sécurité
1. Ne laissez pas les enfants ou les utilisateurs non autorisés manipuler le produit.
2. Le produit est conçu pour être utilisé à l'intérieur.
3. Gardez le produit à l'abri de la pluie et de l'humidité.
4. Tenez les récipients contenant du liquide à l'écart du produit.
6. Ne bloquez pas l'entrée d'air. Laisser l'air pénétrer dans le produit pour une ventilation adéquate.
7. Assurez-vous que le produit est protégé contre les dommages physiques pendant son fonctionnement et son stockage.
8. Assurez-vous que la che d'alimentation se débranche droite et directement du mur. Ne tirez pas sur le câble lors du débranchement de la prise
secteur. La che d'alimentation doit toujours être facilement accessible.
9. Avant de déplacer le produit, débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur.
Assistance
Plus d’information sur le produit et l’assistance est disponible sur le site www.deltaco.eu.
Contactez-nous par e-mail : [email protected].
10
HUN
1. Fogantyú
2. Elektromos aljzat (kimenet)
3. Be/ki gomb
4. Elektromos aljzat (bemenet)
5. Kerekek
6. Ajtózár és fogantyú
7. Műanyag rekeszek
Használat
Nyomja meg a be/ki gombot a töltőszekrény kikapcsolásához.
Csatlakoztassa le a tápkábelt az elektromos hálózatról. Nyissa ki az ajtókat.
Helyezze az eszközöket a rekeszekbe.
Csatlakoztassa az eszközöket a tápellátáshoz.
Csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózathoz, és nyomja meg a be/ki gombot a töltőszekrény bekapcsolásához.
Az eszközhöz (előre beszerelten) 6 elosztó tartozik 6 csatlakozóval. Mindegyik elosztón be/ki gombot is talál tápfeszültségjelző LED-del, mely
jelzi, hogy az elosztót bekapcsolták-e.
Laptop vagy tablet töltéséhez csatlakoztassa a laptop vagy tablet töltőjét az egyik elosztóhoz, majd a laptophoz vagy tablethez.
Elektromos védelem
A termék a következő elektromos védelmi megoldásokkal rendelkezik:
Túlterhelés elleni védelem. A termék túlterhelés esetén automatikusan lekapcsolja a tápellátását.
Áramszivárgás elleni védelem. Védelem gyors áramszivárgás ellen és kettős áramszivárgás elleni védelem.
Átfolyó váltó- és egyenáram elektromos szigetelése.
Túláram elleni védelem. Minden egyes csatlakozón külön túláramvédelem található. Aktiválódásuk esetén az elektromosság azon a csatlakozón
nem működik tovább, de a többi csatlakozó továbbra is megfelelően működik.
Bemeneti csatlakozó túlfeszültség elleni védelme. Ha a feszültség túl magas, a tápellátás automatikusan kikapcsol.
Bemeneti csatlakozó alacsony feszültség elleni védelme. Ha a feszültség túl alacsony, a tápellátás automatikusan kikapcsol.
Rövidzárlat-védelem (kimeneti csatlakozó). Rövidzárlat esetén a tápellátás automatikusan kikapcsol.
Fordított áram elleni védelem. Ha az áram visszafelé halad, a tápellátás automatikusan kikapcsol.
Túltöltés elleni védelem.
Légáram
A termék kialakítása a maximális légáramot szolgálja. Az alján légbevezető nyílások találhatók, a tetején pedig légkivezető a jó hőelosztás
biztosítása érdekében.
11
A ventilátorok az eszköz oldalán található fő be- és kikapcsoló gombbal (3) együtt kapcsolnak be és ki. A ventilátorokat más módon nem lehet
kikapcsolni.
Biztonsági utasítások
1. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy arra fel nem hatalmazott személyek használják a terméket.
2. A termék beltéri használatra készült.
3. Tartsa a terméket esőtől és nedvességtől távol.
4. Tartson minden olyan tárgyat a terméktől távol, melyből folyadék kerület a termékbe.
6. Ne blokkolja a légbevezető nyílást. Hagyja, hogy a levegő beáramoljon a termékbe a megfelelő szellőzéshez.
7. Ügyeljen arra, hogy a terméket a használata és a tárolása során ne érje zikai sérülés.
8. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozódugaszt közvetlenül a fali aljzatból húzza ki. A csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki az elektromos
hálózati aljzatból. A csatlakozódugasz mindig könnyen elérhető legyen.
9. A termék mozgatása előtt csatlakoztassa le a tápkábelt az elektromos hálózatról.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a termékről.
A következő e-mail címen keresztül léphet velünk kapcsolatba: [email protected].
LAV
1. Rokturis
2. Elektrības kontaktligzda (izejas)
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
4. Elektrības kontaktligzda (ieejas)
5. Riteņi
6. Durvju slēgs un rokturis
7. Plastmasas atveres
Lietošana
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu.
Atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla. Atveriet durvis.
Ievietojiet ierīces atverēs.
Pieslēdziet ierīces strāvai.
Pievienojiet elektrības vadu elektrotīklam un nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu.
Iekļautas 6 strāvas sloksnes (iepriekš uzstādītas) ar 6 ligzdām katrā. Katrai strāvas sloksnei ir arī ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar strāvas LED
indikatoru, kas parāda, kad strāvas sloksne ir ieslēgta vai izslēgta.
12
Lai uzlādētu klēpjdatorus/planšetdatorus, pievienojiet klēpjdatora/planšetdatora lādētāju vienam no strāvas padeves blokiem un pēc tam
klēpjdatoram/planšetdatoram.
Elektroaizsardzība
Iekārtai ir šādas elektroaizsardzības funkcijas.
Aizsardzība pret pārslodzi. Pārslodzes gadījumā tā automātiski izslēdzas.
Aizsardzība pret strāvas noplūdi. Gan ātrā aizsardzība pret strāvas noplūdi, gan divkāršā aizsardzība pret strāvas noplūdi.
Elektroizolācija gan maiņstrāvas, gan līdzstrāvas plūsmām.
Aizsardzība pret pārstrāvu. Katram portam ir atsevišķa neatkarīga pārstrāvas aizsardzība. Aktivizēšanas gadījumā tā aptur elektrības pievadi
konkrētajam portam, bet pārējie porti turpina darboties kā parasti.
Ieejas porta pārsprieguma aizsardzība. Ja spriegums ir pārāk liels, šī funkcija automātiski izslēdz iekārtu.
Ieejas porta minimālsprieguma aizsardzība. Ja spriegums ir pārāk mazs, šī funkcija automātiski izslēdz iekārtu.
Īsslēguma aizsardzība (izejas ports). Īsslēguma gadījumā šī funkcija automātiski izslēdz iekārtu.
Pretstrāvas aizsardzība. Ja strāva plūst atpakaļ, šī funkcija automātiski izslēdz iekārtu.
Pārlādes aizsardzība.
Gaisa plūsma
Šī iekārta ir izstrādāta tā, lai nodrošinātu maksimālu gaisa plūsmu, izmantojot atveres apakšā gaisa ieplūdei un gaisa izplūdes atveri augšpusē,
tādā veidā nodrošinot labu siltuma izkliedi.
Ventilatori ieslēdzas un izslēdzas, izmanojot galveno ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (3) sānā. Nav atsevišķa veida, kā izslēgt tikai ventilatorus.
Drošības instrukcijas
1. Neļaujiet iekārtu izmantot bērniem vai neautorizētiem lietotājiem.
2. Iekārta ir paredzēta izmantošanai iekštelpās.
3. Nepakļaujiet iekārtu lietum un mitrumam.
4. Neturiet iekārtas tuvumā traukus ar šķidru saturu.
6. Neaizsedziet gaisa ieplūdes atveres. Ļaujiet gaisam ieplūst iekārtā, lai nodrošinātu atbilstošu ventilāciju.
7. Nodrošiniet, lai darbības un uzglabāšanas laikā iekārta būtu pasargāta no ziska kaitējuma.
8. Nodrošiniet, lai strāvas kontaktdakšu varētu izvilkt no sienas tiešā veidā. Atvienojot iekārtu no elektrotīkla, nevelciet aiz vada. Kontaktdakšai
vienmēr jābūt viegli aizsniedzamai.
9. Pirms iekārtas pārvietošanas atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm un atbalstu atrodama tīmekļa vietnē www.deltaco.eu.
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: [email protected].
LIT
1. Rankena
2. Elektros lizdas (išėjimas)
3. Įjungimo/išjungimo mygtukas
4. Elektros lizdas (įėjimas)
5. Ratukai
6. Durų užraktas ir rankena
7. Plastikiniai skyreliai
13
Naudojimas
Spustelėkite įjungimo/išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte gaminį.
Atjunkite maitinimo laidą nuo maitinimo lizdo. Atidarykite dureles.
Į skyrelius sudėkite įrenginius.
Prijunkite įrenginius prie maitinimo šaltinio.
Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo ir spustelėkite įjungimo/išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte gaminį.
Elektros saugos priemonės
Šiame gaminyje yra toliau išvardytos elektros saugos priemonės:
Apsauga nuo perkrovos. Įvykus perkrovai, maitinimas automatiškai išjungiamas.
Apsauga nuo srovės nuotėkio. Greitoji apsauga nuo srovės nuotėkio ir dviguba apsauga nuo srovės nuotėkio.
Kintamosios ir nuolatinės srovių elektros izoliacija.
Apsauga nuo viršsrovių. Kiekviena jungtis turi atskirą nepriklausomą apsaugą nuo viršsrovių. Ją aktyvavus, toje jungtyje sustabdoma elektros
srovė, tačiau kitos jungtys gali ir toliau įprastai veikti.
Apsauga nuo viršįtampio įėjimo jungtyje. Jei įtampa per aukšta, maitinimas automatiškai išjungiamas.
Apsauga nuo per žemos įtampos įėjimo jungtyje. Jei įtampa per žema, maitinimas automatiškai išjungiamas.
Apsauga nuo trumpojo jungimo (išėjimo jungtis). Trumpojo jungimo atveju, maitinimas automatiškai išjungiamas.
Apsauga nuo atviršktinės srovės. Tuo atveju, jei srovė sugrįžta atgal, maitinimas automatiškai išjungiamas
Apsauga nuo perkrovos. Kai įrenginys visiškai įgraunamas, jis automatiškai nustoja krautis. Taip sumažinamas ir bendras energijos suvartojimas.
Oro srautas
Šis gaminys sukurtas taip, kad oro srautas būtų kiek įmanoma didesnis. Apačioje esančios oro įėjimo angos ir oro išėjimo anga viršuje padeda
užtikrinti, kad karštis gerai išsisklaidytų.
Kai temperatūra viršija 40°C, aktyvuojamas ventiliatorius, kuris padeda išsklaidyti karštį.
Saugos instrukcijos
1. Neleiskite gaminiu naudotis vaikams ar leidimo neturintiems naudotojams.
2. Gaminys skirtas naudoti patalpose.
3. Saugokite gaminį nuo lietaus ir drėgmės.
4. Saugokite gaminį nuo indų su skysčiais.
6. Neužblokuokite oro įėjimo angos. Leiskite patekti orui, kad gaminys tinkamai vėdintųsi.
7. Įsitikinkite, kad naudojimo ir sandėliavimo metu gaminys būtų apsaugotas nuo zinio apgadinimo.
8. Įsitikinkite, kad maitinimo kištukas išsitraukia tiesiai ir tiesiogiai iš sienos. Atsijungdami nuo elektros lizdo, netraukite laido. Maitinimo kištukas
turi būti visuomet lengvai pasiekiamas.
9. Prieš perkeldami gaminį į kitą vietą, ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Pagalba
Daugiau informacijos apie produktą bei pagalbos galite rasti adresu nww.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: [email protected].
14
NLD
1. Handgreep
2. Stopcontact (uitgang)
3. Aan/uit-knop
4. Stopcontact (ingang)
5. Wielen
6. Deurslot en handgreep
7. Plastic sleuven
Gebruik
Druk op de aan / uit-knop om uit te schakelen.
Koppel de voedingskabel los. Open de deuren.
Plaats de toestellen in de sleuven.
Sluit de toestellen aan op de stroomvoorziening.
Sluit de stroomkabel aan en druk op de aan / uit-knop om in te schakelen.
6 stekkerdozen (voorgemonteerd) met 6 stopcontacten elk worden meegeleverd. Elke stekkerdoos heeft ook een aan/uit-knop met een LED-
indicator die aangeeft wanneer de stekkerdoos in- of uitgeschakeld is.
Om je laptops/tablets op te laden, sluit je laptop/tablet-oplader op een van de stekkerdozen en vervolgens op je laptop/tablet aan.
Elektrische beveiliging
Dit product heeft de volgende elektrische beveiliging:
Overspanningsbeveiliging. In geval van overspanning wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
Lekstroombeveiliging. Zowel snelle lekstroombeveiliging als dubbele lekstroombeveiliging.
Elektrische isolatie op zowel wissel- als gelijkstroom.
Overstroombeveiliging. Elke poort heeft een afzonderlijke onafhankelijke overstroombeveiliging. Als het wordt geactiveerd, stopt het de elektriciteit
op die poort, maar de andere poorten blijven normaal werken.
Overspanningsbeveiliging ingangspoort. Als de spanning te hoog is, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
Onderspanningsbeveiliging ingangspoort. Als de spanning te laag is, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
Kortsluitbeveiliging (uitgangspoort). In geval van kortsluiting wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
Tegenstroombeveiliging. In het geval tegenstroom wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
Bescherming tegen overladen.
Luchtstroom
Dit product is ontworpen om de luchtstroom te maximaliseren, met gaten aan de onderkant voor luchtinlaat en luchtuitlaat aan de bovenkant om
een goede warmteafvoer te garanderen.
15
De ventilatoren worden in- en uitgeschakeld met de aan/uit-knop (3) aan de zijkant. Het is niet mogelijk om alleen de ventilatoren uit te schakelen.
Veiligheidsinstructies
1. Laat kinderen of onbevoegde gebruikers het product niet hanteren.
2. Het product is ontworpen voor gebruik binnenshuis.
3. Houd het product uit de buurt van regen en vocht.
4. Houd containers met vloeibare inhoud uit de buurt van het product.
6. Blokkeer de luchtinlaat niet. Laat lucht in het product stromen voor een goede ventilatie.
7. Zorg ervoor dat het product tegen schade tijdens gebruik en opslag wordt beschermd.
8. Zorg ervoor dat de stekker recht en rechtstreeks uit de muur trekt. Trek niet aan de kabel wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. De
stekker moet altijd gemakkelijk bereikbaar zijn.
9. Koppel de stroomkabel los voordat u het product verplaatst.
Ondersteuning
Meer informatie over het product en de ondersteuning is te vinden op www.deltaco.eu.
Neem contact met ons op: [email protected].
NOR
1. Håndtak
2. Strømuttak (utgang)
3. Av / på-knapp
4. Strømuttak (inngang)
5. Hjul
6. Dørlås og handtak
7. Plastrom
Bruk
Trykk på av/på-knappen for å slå av den.
Koble løs strømkabelen fra strømuttaket. Åpne dørene.
Plasser enheter i plastrommene.
Koble enhetene til strøm.
Koble strømkabelen til strømnettet og trykk på av/på-knappen for å slå på den.
6 grenuttak (forhåndsinstallert) med 6 uttak hver følger med. Hvert strømuttak har også en av/på-knapp med en strømlysdiodeindikator som viser
når strømuttaket er av eller på.
16
For å lade din bærbare PC/nettbrett kobler du laderen for ditt nettbrett/din bærbare PC til en av grenuttakene og deretter til din bærbare PC/ ditt
nettbrett.
Elektrisk beskyttelse
Dette produktet har følgende elektrisk beskyttelse:
Overbelastningsbeskyttelse. Når den blir overbelastet slår den automatisk av strømmen.
Strømlekkasjebeskyttelse. Både beskyttelse mot hurtigstrømlekkasje og dobbelstrømlekkasje.
Elektrisk isolering på både vekselstrøm og likestrøm.
Overstrømbeskyttelse. Hver port har en separat, uavhengig overstrømbeskyttelse. Om den blir aktivert stopper den strømmen i den porten men
lar de andre portene fortsette som normalt.
Overspenningsbeskyttelse (inngangsport). Om spenningen er for høy slår den automatisk av strømmen.
Underspenningsbeskyttelse (inngangsport). Om spenningen er for lav stenger den automatisk av strømmen.
Kortslutningsbeskyttelse (utgangsport). Ved kortslutning slår den automatisk av strømmen.
Omvendt strømbeskyttelse. Om strømmen går baklengs slår den automatisk av strømmen.
Overladningsbeskyttelse.
Luftyt
Dette produktet er designet for å maksimere luftyten med hull i bunnen for luftinntak og luftuttak i toppen for en god og sikker varmeavledning.
Viftene slås av og på med hovedstrømbryteren av/på-knappen (3) på siden. Det nnes ingen separat måte å stenge kun viftene av.
Sikkerhetsinstruksjoner
1. La ikke barn eller uautoriserte brukere håndtere produktet.
2. Produktet er tiltenkt innendørsbruk.
3. Hold produktet unna regn og fukt.
4. Oppbevar beholdere med ytende innehold unna produktet.
6. Blokker ikke luftinntaket. La luft yte inn i produktet for ordentlig ventilasjon.
7. Sørg for at produktet beskyttes mot fysisk skade under drift og oppbevaring.
8. Pass på at strømkontakten dras rett ut direkte fra veggen. Dra ikke i kabelen når du kobler ut kabelen fra vegguttaket. Strømkontakten må alltid
være lett tilgjengelig.
9. Koble ut strømkabelen fra vegguttaket før du ytter produktet.
Support
Mer produkt- og supportinformasjon nnes på www.deltaco.eu.
Kontakt oss via e-post: [email protected].
POL
1. Uchwyt
2. Gniazdo (wyjście)
3. Przycisk wł./wył.
4. Gniazdo (wejście)
5. Kółka
6. Zamek i uchwyt
7. Plastikowe przegrody
Sposób użycia
Naciśnij przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie.
17
Odłącz przewód zasilający z prądu. Otwórz drzwiczki.
Umieść urządzenia w przegrodach.
Podłącz urządzenia do zasilania.
Podłącz przewód zasilający do prądu i naciśnij przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie.
W zestawie znajduje się 6 listew zasilających (wstępnie zamontowanych), każda ma po 6 gniazdek. Każda listwa zasilająca posiada również
przycisk wł./wył. ze wskaźnikiem zasilania LED, pokazującym, kiedy listwa jest włączona lub wyłączona.
Aby naładować laptopy/tablety, podłącz ładowarkę laptopa/tabletu do jednej z listew zasilających, a następnie do laptopa/tabletu.
Zabezpieczenia elektryczne
Produkt posiada następujące zabezpieczenia elektryczne:
Zabezpieczenie przed przeciążeniem. Gdy urządzenie jest przeciążone, automatycznie wyłącza zasilanie.
Ochrona przed upływem prądu. Zabezpieczenie przed szybkim upływem prądu i podwójna ochrona przed upływem prądu.
Izolacja elektryczna przy przepływie prądu zarówno przemiennego, jak i stałego.
Zabezpieczenie nadprądowe. Każdy port posiada oddzielne, niezależne zabezpieczenie nadprądowe. Jeśli zostanie ono uruchomione,
wstrzymuje prąd na danym porcie, a pozostałym portom pozwala kontynuować normalną pracę.
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe gniazda wejściowego. Jeśli napięcie jest zbyt wysokie, zasilanie wyłączane jest automatycznie.
Zabezpieczenie podnapięciowe gniazda wejściowego. Jeśli napięcie jest zbyt niskie, zasilanie wyłączane jest automatycznie.
Zabezpieczenie przed zwarciem (gniazdo wyjściowe). W przypadku zwarcia zasilanie wyłączane jest automatycznie.
Zabezpieczenie przed prądem wstecznym. W przypadku prądu wstecznego zasilanie wyłączane jest automatycznie.
Zabezpieczenie przed przeładowaniem.
Przepływ powietrza
Ten produkt został zaprojektowany tak, by zmaksymalizować przepływ powietrza. Na dnie posiada on otwory do wlotu, zaś u góry do wylotu
powietrza, mające na celu zapewnienie dobrego odprowadzania ciepła.
Wentylatory włączają się i wyłączają za pomocą głównego przycisku zasilania wł./wył. (3) znajdującego się z boku. Nie ma sposobu na wyłączenie
tylko samych wentylatorów.
Instrukcje bezpieczeństwa
1. Nie pozwalaj dzieciom ani osobom nieupoważnionym na korzystanie z produktu.
2. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
3. Chroń produkt przed deszczem i wilgocią.
4. Pojemniki z płynną zawartością trzymaj z dala od produktu.
6. Nie blokuj wlotu powietrza. Pozwól, by powietrze swobodnie wpływało do wnętrza produktu, by zapewnić jego odpowiednią wentylację.
7. Upewnij się, że podczas pracy czy przechowywania produkt jest zabezpieczony przed uszkodzeniami zycznymi.
8. Upewnij się, że wtyczka jest wyciągana prosto i bezpośrednio ze ściany. Nie ciągnij za przewód podczas odłączania go z gniazdka. Do wtyczki
zawsze powinien być łatwy dostęp.
9. Przed przeniesieniem produktu w inne miejsce odłącz przewód zasilający z gniazdka.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie www.deltaco.eu.
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: [email protected].
18
SPA
1. Tirador
2. Toma de corriente (salida)
3. Botón de encendido/apagado
4. Toma de corriente (entrada)
5. Ruedas
6. Cerradura de la puerta y manilla
7. Ranuras de plástico
Uso
Para apagar pulse el botón de encendido/apagado.
Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. Abra las puertas.
Coloque los dispositivos en las ranuras.
Conecte los dispositivos a la toma de corriente.
Conecte el cable de alimentación a la red eléctrica y para encender pulse el botón de encendido/apagado.
Esta nincluidas 6 regletas (preinstaladas) con 6 enchufes cada una. Cada regleta también tiene un botón de encendido/apagado con un
indicador LED de corriente que muestra cuándo la regleta está encendida o apagada.
Para cargar sus ordenadores portátiles/tabletas, conecte el cargador de su ordenador portátil/tableta a una de las regletas de enchufes y luego a
su ordenador portátil/tableta.
Protecciones eléctricas
Este producto dispone de las siguientes protecciones eléctricas:
Protección contra sobrecarga. En el caso de sobrecarga apaga automáticamente la energía.
Protección contra fugas de corriente. Protección instantánea contra fugas de corriente y doble protección contra fugas de corriente.
Aislamiento eléctrico de corriente continua y corriente alterna.
Protección contra sobrecorriente. Cada puerto tiene protección individual de sobrecorriente. Si está activado, detiene la electricidad en el puerto
afectado, pero permite que otros puertos sigan funcionando normalmente.
Protección contra sobretensión del puerto de entrada. Si el voltaje es demasiado alto, se apaga automáticamente.
Protección contra subtensión del puerto de entrada. Si el voltaje es demasiado bajo, se apaga automáticamente.
Protección contra cortocircuitos (puerto de salida). En caso de cortocircuito, apaga automáticamente la corriente.
Protección contra corriente inversa. En caso de que la corriente circule contra el ujo de carga, se apaga automáticamente.
Protección contra sobrecarga.
19
Flujo de aire
Este producto está diseñado para maximizar el ujo de aire, con oricios en la parte inferior para la entrada de aire y en la parte superior para la
salida, así garantizando una buena disipación del calor.
Los ventiladores se encienden y apagan con el botón principal de encendido/apagado (3) ubicado en la parte lateral. No hay posibilidad de
apagar solo los ventiladores.
Instrucciones de seguridad
1. No permita que niños o personas no autorizadas utilicen el producto.
2. El producto está diseñado para uso en interiores.
3. Mantenga el producto protegido de la lluvia y humedad.
4. Mantenga los recipientes con líquido alejados del producto.
6. No bloquee la entrada de aire. Deje que el aire uya para ventilación adecuada del producto.
7. Proteja el producto de daños físicos durante el funcionamiento y almacenamiento.
8. Asegúrese de que el enchufe de alimentación salga recto y directamente de la pared. No tire del cable para desconectarlo de la toma de
corriente. El enchufe de alimentación siempre debe ser fácilmente accesible.
9. Antes de mover el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en www.deltaco.eu.
Correo electrónico: [email protected].
SWE
1. Handtag
2. Eluttag (utgång)
3. Av / på-knapp
4. Eluttag (ingång)
5. Hjul
6. Dörrlås och handtag
7. Plastfack
Användning
Tryck på av/på-knappen för att stänga av den.
Koppla loss strömkabeln från eluttaget. Öppna dörrarna.
Placera enheter i plastfacken.
Anslut enheterna till el.
20
Anslut strömkabeln till elnätet och tryck på av/på-knappen för att slå på den.
6 grenuttag (förmonterade) med 6 uttag vardera ingår. Varje strömuttag har också en av/på-knapp med en strömlysdiodsindikator som visar när
strömuttaget är av eller på.
För att ladda dina bärbara datorer/surfplattor ansluter du din bärbara dators/surfplattas laddare till ett av grenuttagen och sedan till din bärbara
dator/surfplatta.
Elektriska skydd
Den här produkten har följande elektriska skydd:
Överbelastningsskydd. När den blir överbelastad stänger den automatiskt av strömmen.
Strömläckageskydd. Både skydd mot snabbströmläckage och dubbelströmläckage.
Elektrisk isolering på både växelström och likström.
Överströmsskydd. Varje port har ett separat oberoende överströmsskydd. Om den blir aktiverad stoppar den elen i den porten, men den låter
andra portar fortsätta att fungera normalt.
Överspänningsskydd (ingångsport). Om spänningen är för hög stänger den automatiskt av strömmen.
Underspänningsskydd (ingångsport). Om spänningen är för låg stänger den automatiskt av strömmen.
Kortslutningsskydd (utgångsport). Vid kortslutning stänger den automatiskt av strömmen.
Omvänt strömskydd. Om strömmen går baklänges stänger den automatiskt av strömmen.
Överladdningsskydd.
Luftöde
Denna produkt är utformad för att maximera luftödet, med hål i botten för luftintag och luftutlopp i toppen, för att säkerställa god värmeavledning.
Fläktarna slås av och på med huvudströmbrytaren av/på-knappen (3) på sidan. Det nns inget separat sätt att bara stänga av äktarna.
Säkerhetsinstruktioner
1. Låt inte barn eller obehöriga användare hantera produkten.
2. Produkten är avsedd för användning inomhus.
3. Håll produkten borta från regn och fukt.
4. Förvara behållare med ytande innehåll borta från produkten.
6. Blockera inte luftintaget. Låt luft strömma in i produkten för ordentlig ventilation.
7. Se till att produkten skyddas mot fysisk skada under drift och förvaring.
8. Se till att strömkontakten dras ut rakt och direkt från väggen. Dra inte i kabeln när du kopplar ur från vägguttaget. Strömkontakten ska alltid vara
lättillgänglig.
9. Koppla bort strömkabeln från vägguttaget innan du yttar produkten.
Support
Mer produkt- och supportinformation nns på www.deltaco.eu.
Kontakta oss via e-post: [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Deltaco DPS-0202 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend