Hendi Donut fryer Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Зберігати інструкцію разом з обладнанням.
Laikykite šias instrukcijas kartu su įrenginiu.
Saglabājiet šos norādījumus kopā ar ierīci.
Hoidke neid juhiseid seadme juures.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Використовувати тільки всередині приміщень.
Naudoti tik patalpoje.
Tikai lietošanai telpās.
Ainult sisetingimustes kasutamiseks.
96
EE
Hea klient!
Täname teid selle Fiesta Queen seadme ostmise eest! Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see
kasutusjuhend hoolikalt läbi, pöörates erilist tähelepanu välja toodud ohutuseeskirjadele.
Ohutuseeskirjad
Seade on ette nähtud ainult kaubanduslikuks kasutuseks ja seda ei tohi kasutada
majapidamises.
Seadet tohib kasutada ainult sihtotstarbeliselt. Tootja ei vastuta vale ja mittenõuetekohase
kasutamise tagajärjel tekkinud kahjustuste eest.
Hoidke seade ja elektripistik veest ja muudest vedelikest eemal. Juhul kui seade kukub
vette, tõmmake kohe elektripistik pistikupesast välja ja ärge kasutage seadet enne, kui
sertifitseeritud tehnik on selle üle vaadanud. Nende juhiste eiramine võib olla eluohtlik.
Ärge kunagi üritage seadme korpust ise avada.
Ärge pistke ühtegi eset seadme korpusesse.
Ärge katsuge elektripistikut märgade või niiskete kätega.
Elektrilöögioht! Ärge üritage seadet ise remontida. Tõrgete korral tohivad seadet
remontida ainult kvalifitseeritud isikud.
Ärge kunagi kasutage katkist seadet! Kui seade on saanud kahjustada, ühendage see
pistikupesast lahti ja võtke ühendust edasimüüjaga.
Hoiatus! Ärge kastke seadme elektrisüsteemi osasid vette või muudesse vedelikesse.
Ärge kunagi hoidke seadet voolava vee all.
Kontrollige elektripistikut ja juhet regulaarselt kahjustuste suhtes. Kui elektripistik
või toitejuhe on saanud kahjustada, tuleb see lasta ohu või vigastuste ennetamiseks
hooldusesinduses või mõnel kvalifitseeritud isikul asendada.
Tagage, et juhe ei puutuks vastu teravaid või kuumi esemeid ja kaitske seda lahtise tule
eest. Elektripistikut pistikupesast välja tõmmates tõmmake ainult pistikust, mitte kunagi
juhtmest.
Tagage, et juhe (või pikendusjuhe) oleks paigaldatud nii, et ei oleks komistamisohtu.
Ärge jätke kasutuses olevat seadet järelevalveta.
Hoiatus! Kui elektripistik on pistikupesas, on seade alati vooluvõrku ühendatud.
Enne elektripistiku pistikupesast välja tõmbamist lülitage seade välja.
Ärge kunagi tõstke seadet toitejuhtmest.
Ärge kasutage koos seadmega muid seadmeid, mis pole koos käesoleva seadmega
tarnitud.
Ühendage seade ainult pistikupessa, mille pinge ja sagedus vastavad seadme andmesildil
olevatele andmetele.
Ühendage elektripistik kergesti ligipääsetavasse pistikupessa, et hädaolukorras saaks
seadme kohe vooluvõrgust lahti ühendada. Seadme täielikult välja lülitamiseks tõmmake
elektripistik pistikupesast välja.
Enne elektripistiku pistikupesast välja tõmbamist lülitage seade alati välja.
Ärge kasutage muid tarvikuid, mida tootja pole soovitanud. Selle nõude eiramisel võivad
97
EE
tagajärjeks olla kasutaja kehavigastused ja seadme kahjustused. Kasutage ainult
originaalosasid ja -tarvikuid.
Seadet ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või vajalike kogemusteta
ja teadmisteta isikud (s.h lapsed).
Lapsed ei tohi seadet mingil juhul kasutada.
Hoidke seadet ja juhet lastele kättesaamatus kohas.
Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti, kui see jääb järelevalveta või kui seda ei kasutata
või kui seda monteeritakse, demonteeritakse või puhastatakse.
Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelevalveta.
Eriettevaatusabinõud
Seade on ette nähtud ainult sobivate toiduainete kaubanduslikuks frittimiseks, nagu sõõ-
rikud, friikartulid jne. Kasutamine muuks otstarbeks võib kahjustada seadet või tekitada
kehavigastusi.
See seade on ette nähtud kasutamiseks kaubanduslikes rakendustes, nagu restoranide
köögid, sööklad ja haiglad ning kaubandusettevõtetes, nagu pagariärid, lihakauplused
jne, aga mitte pidevaks toiduainete masstootmiseks. Seadet tohivad kasutada ainult koo
-
litatud töötajad.
Ettevaatust! Kuum pind! Ligipääsetava pinna temperatuur on kasutamise ajal väga
kõrge. Puudutage ainult lülitit ja temperatuuri reguleerimisnuppu.
Kui seade paigaldatakse seina, vaheseinte, köögimööbli, dekoratiivsete detailide vms lä
-
hedale, peaksid need olema valmistatud mittepõlevast materjalist, vastasel juhul tuleb
need katta sobiva mittepõleva kuumusisolatsioonimaterjaliga ning erilist tähelepanu tu
-
leb pöörata tuleohutusmeetmetele.
Ärge paigaldage seadet kuumaallika peale (vedelkütuse-, elektri-, söepliit jne). Hoidke
seade eemal kuumadest pindadest ja lahtisest tulest. Kasutage seadet alati tasasel, sta
-
biilsel, puhtal, kuumakindlal ja kuival pinnal.
Ärge kasutage seadet plahvatusohtlike või kergestisüttivate materjalide, krediitkaartide,
magnetandmekandjate või raadiote läheduses.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
HOIATUS! Kontrollige alati, et õlitase oleks õlimahuti MAX ja MIN märgiste vahel. Kui
õlitase on alla MIN märgise, tekib tulekahju oht.
HOIATUS! Õli liigse vahutamise ja väljapritsimise vältimiseks ärge frittige liiga niiskeid
toiduaineid ja korraga liiga suuri koguseid. Maksimaalne toidukoguse suurus on umbes
1 kg.
Kui fritteriresti hoidik on paigaldatud, peab jääma seadme ümber kasutamise ajal vähe
-
malt 20 cm vaba ruumi ventilatsiooniks.
Kasutage ainult frittimiseks sobivat õli või rasva. Vahetage õli või rasva regulaarselt. Üle
-
kasutatud või must õli või rasv võib ülekuumutamise tagajärjel süttida.
Ärge kasutage seadme kasutamise ajal plastikust söögiriistu.
Oht! Ärge kunagi kasutage vana õli, sest sellel on madalam süttimistemperatuur ja see
võib hakata äkiliselt keema, mis suurendab tulekahju ja ohtlike olukordade riski.
98
EE
Puhastage seade ja muud tarvikud alati pärast kasutamist (vt Puhastamine ja hoolda-
mine).
Ärge kasutage survepesurit, vaid loputage otse veega või aurupuhastiga, sest osad lähe
-
vad niiskeks ja võib tekkida elektrilöögi oht.
Ettevaatust! Vajadusel paigaldage toitejuhe ohutult, et vältida juhuslikku pistiku välja
-
tõmbamist või juhtme kokkupuutumist kuuma pinnaga.
Ärge peske seadet veega. Pesemise tulemusel võib tekkida leke ja suureneda elektrilöögi
oht.
Ärge puhastage või ladustage seadet, mis pole täielikult maha jahtunud.
Seadme täitmiseks või puhastamiseks tõmmake alati elektripistik pistikupesast välja.
Elektripaigaldis peab vastama kehtivatele riiklikele ja kohalikele määrustele.
Kuumutuselemendiga õlimahuti sisu läheb kasutamise ajal kuumaks ja seetõttu tuleb
see paigaldada enne kasutamise alustamist köögis ohutusse kohta.
Ühtegi osa ei või pesta nõudepesumasinas.
Ettenähtud kasutus
Seade on nähtud ette professionaalseks kasutu-
seks ja seda võivad käitada vaid pädevad töötajad.
Seade on ette nähtud ainult sobivate toiduaine-
te kaubanduslikuks frittimiseks, nagu sõõrikud,
friikartulid jne. Kasutamine muuks otstarbeks
võib kahjustada seadet või tekitada kehavigas-
tusi.
Seadme kasutamine mis tahes muudel eesmär-
kidel loetakse seadme väärkasutuseks. Kasutaja
vastutab ainuisikuliselt seadme väärkasutamise
eest.
Maanduse paigaldamine
Seade on klassifitseeritud I kaitseklassi seadmena
ja tuleb ühendada kaitsemaandusega. Maanda-
mine vähendab elektrilöögi ohtu, tagades maan-
dusjuhi elektrivoolule. Seadmel on maandusjuhi-
ga toitejuhe ja maanduskontaktiga elektripistik.
Elektripistik tuleb ühendada nõuetekohaselt pai-
galdatud ja maandatud pistikupessa.
Ettevalmistused enne esimest kasutamist
Kontrollige, et seade poleks kahjustatud. Kui tar-
nekomplekt pole terviklik (2 fritteriresti ja 1 alu-
mine rest) või kui leiate kahjustuse, võtke kohe
tarnijaga ühendust ja ÄRGE KASUTAGE seadet.
Eemaldage kogu pakkematerjal ja kaitsekile (kui
see on olemas).
Puhastage seadet leige vee ja pehme lapiga.
Asetage seade tasasele ja stabiilsele pinnale, kui
pole teisiti märgitud.
Veenduge, et seadme ümber oleks piisavalt ruu-
mi ventilatsiooniks. Jälgige, et jääks piisavalt
ruumi fritteriresti hoidiku (8) paigaldamiseks.
Paigaldage seade nii, et elektripistik oleks alati
ligipääsetav.
99
EE
Paigaldamine
Asetage seadme kummijalad tasasele, stabiilse-
le, puhtale, kuumakindlale ja kuivale pinnale.
Paigaldage kuumutuselemendiga tagumine tugi
(4) ettevaatlikult õlimahuti tagaservale.
Paigaldage alumine rest (9) õlimahuti (5) põhja.
Paigaldage fritteriresti hoidik (8) õlimahuti (5) pa-
remale või vasakule küljele.
Märkus:
1. Veenduge, et tagumine tugi oleks õiges asendis
ja kinnitatud korralikult õlimahuti (5) mõlemal
küljel olevasse kahte pilusse.
2. Kasutamisel kuumaohu vältimiseks tuleb seade
paigaldada enne kasutamise alustamist köögis
ohutusse kohta.
Seadme põhiosad
1. Pealüliti (roheline) [SISSE (I) / VÄLJA (0)]
2. Temperatuurinäidik (oranž)
3. Temperatuuri reguleerimisnupp
4. Eemaldatav kuumutuselemendiga tagumine tugi
5. Õlimahuti (400x400x(H)160 mm)
6. Õli väljalaskekraan
7. Fritterirest (2tk x 354x383x(H)102 mm)
8. Fritteriresti hoidik (1tk x 423x446x(H)40 mm)
9. Alumine rest (1tk x 390x365x(H)40 mm)
Kasutamiseks ettevalmistamine
Veenduge, et õli väljalaskekraan oleks suletud.
Eemaldage elektripistik pistikupesast.
Veenduge, et õlimahuti oleks puhas ja kuiv ning
et selles poleks vett.
Täitke õlimahuti ettevaatlikult õliga nii, et õlitase
jääks MIN ja MAX märgiste vahele.
Ühendage maanduskontaktiga elektripistik pis-
tikupessa.
Seade on nüüd kasutamiseks valmis.
100
EE
Kasutamine
Täitke õlimahuti (5) õliga ja veenduge, et õlitase
jääks MIN ja MAX märgiste vahele.
Märkus: Pidage meeles, et toiduainete õlisse ase-
tamisel õlitase tõuseb. Ärge pange seadmesse
liiga niiskeid toiduaineid või liiga suuri koguseid.
Ühendage elektripistik sobivasse pistikupessa.
Seadme SISSELÜLITAMISEKS vajutage pealüliti
(1) asendisse „I”. Lülitil süttib roheline tuli. Kee-
rake temperatuuri reguleerimisnuppu (3) päri-
päeva soovitud temperatuuri seadistamiseks.
Süttib oranž märgutuli (2). [Temperatuurivahe-
mik: 50 °C ~ max (190 °C)].
Seadistatud temperatuuri saavutamisel oranž
märgutuli (2) kustub. Seade on nüüd kasutami-
seks valmis..
Märkus. Fritteriresti hoidik (8) on ette nähtud ai-
nult fritteriresti ajutiseks hoidmiseks, et liigne
õli saaks maha valguda. Ärge hoidke fritteriresti
hoidiku peal liiga kaua ega asetage sellele muid
esemeid, et see ei kukuks juhuslikult alla.
Temperatuuripiiriku (ülekuumenemiskaitse) LÄHTESTAMINE
Pange tähele, et LÄHTESTAMISNUPP paikneb ee-
maldatava tagumise toe tagaküljel (4) ja sellel on
kaitseks ülekuumenemise eest kaitsekate (vt pilt).
Kõigepealt tõmmake seadme elektripistik pisti-
kupesast välja.
Laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Keerake LÄHTESTAMISNUPU must kaitsekate
maha.
Vajutage temperatuuripiiriku (ülekuumenemis-
kaitse) LÄHTESTAMISNUPPU. Peaks kostma
klõpsatus.
Keerake LÄHTESTAMISNUPU kaitsekate tagasi
peale.
Nõuanded frittimiseks
Kasutage ainult vedelat frittimisõli (eelistatav) või
rasva.
Soovitatav temperatuur friikartulite ja suupistete
frittimiseks on 175 °C.
Kuumutage õli aeglaselt. Soovitatavalt 3 etapis,
näiteks kõigepealt 100 °C, siis 100–140 °C ja siis
140 °C kuni 175 °C, jättes etappide vahele 15-mi-
nutised pausid.
Eemaldage külmutatud toiduainetelt jää ja toi-
dupuru.
Ärge frittige korraga liiga suurt kogust. Nii võib
õli või rasv liiga kiiresti maha jahtuda. Jahtunud
õli/rasv ei kõrveta toidu pinda korralikult ja toitu
imendub rohkem õli/rasva. Ideaalne külmutatud
toiduaine osakaal frittimisõli/-rasva suhtes on
maksimaalselt 1:10.
Intensiivse kasutamise korral tuleks filtreerida
õlist/rasvast välja toidupuru ja muud jäägid.
Vahetage õli/rasv õigel ajal. Kasutage õli/rasva
vahetamise aja määramiseks testribasid või tes-
timisseadet.
Kui õli või rasv hakkab vahutama, suitsema või
muutub liiga viskoosseks, tuleb see vahetada.
Samuti tuleb õli/rasv vahetada, kui sellele tekib
tugev lõhn või maitse.
101
EE
Pärast kasutamist
Seadme VÄLJALÜLITAMISEKS vajutage pealüliti
(1) asendisse „0” ja tõmmake elektripistik pisti-
kupesast välja.
Eemaldage fritterirest (7) õlimahutist (5). Nii ei
jää fritterirest (7) kinni hangunud rasva sisse.
Keerake fritteriresti hoidik (8) teist pidi ja asetage
see õlimahuti (5) peale nii, et 4 kõrgendatud sto-
pperit (vt pilt) oleks õiges asendis.
Puhastamine ja hooldamine
Enne seadme puhastamist tõmmake elektripis-
tik pistikupesast välja ja laske seadmel täielikult
maha jahtuda.
Ettevaatust! Ärge kunagi kastke seadet vette või
mõnda muusse vedelikku.
Puhastage seadme välispinda niiske lapiga (vesi
õrnatoimelise puhastusvahendiga).
Ärge kunagi kasutage agressiivseid või abrasiiv-
seid puhastusvahendeid. Ärge kasutage teravaid
või terava otsaga esemeid. Ärge kasutage bensii-
ni või lahusteid. Vajadusel puhastage niiske lapi
ja puhastusvahendiga. Ärge kasutage abrasiiv-
seid materjale.
Ärge puhastage seadet aurupuhasti või survepe-
suriga.
Pärast puhastamist monteerige seade ja veendu-
ge, et kuumutus- ja juhtimispaneel oleks korra-
likult paigaldatud, vastasel juhul ei hakka seade
tööle.
Tehnilised andmed
Kaitseklass: 1. klass
Veekindluse klass: IPX3
Toote nr Mõõtmed paigaldatud
fritteriresti hoidikuga: u
[mm]
Mahutavus
[l]
Nimivõimsus
[W]
Temperatuuri-
vahemik
[°C]
Tööpinge
[V]
Netokaal
[kg]
205914 630x860x(K)360 12 3500 50 – 190 230 16,3
EE
102
Rikkeotsing
Kui seade ei tööta õigesti, otsige lahendust allolevast tabelist. Kui teilei õnnestu probleemi sellegi poolest
lahendada, võtke ühendust tarnija/teenusepakkujaga.
Probleemid Võimalikud põhjused Võimalikud lahendused
Seade ei lülitu sisse. Pealülitil (1) ei
sütti roheline tuli.
Elektripistik pole korralikult pis-
tikupessa ühendatud.
Veenduge, et elektripistik oleks ühendatud
korralikult pistikupessa.
Pealüliti (1) pole sisse lülitatud. Vajutage pealüliti (1) asendisse „I”.
Kuumutuselemendiga tagumine
tugi (4) pole korralikult paigal-
datud.
Paigaldage kuumutuselemendiga tagumi-
ne tugi (4) korralikult õlimahuti (5) peale.
Seesmine mikrolüliti on defekt-
ne.
Pöörduge tarnija poole.
Seade ei lähe kuumaks ja tempera-
tuurinäidik (2) ei sütti, aga pealüliti (1)
roheline tuli põleb.
Temperatuuripiirik (ülekuume-
nemiskaitse) on rakendunud.
Lähtestage temperatuuripiirik (ülekuu-
menemiskaitse) (vt Temperatuuripiiriku
(ülekuumenemiskaitse) LÄHTESTAMINE).
Temperatuuripiirik (ülekuume-
nemiskaitse) on defektne.
Pöörduge tarnija poole.
Temperatuuri reguleerimisnupp
(3) on defektne.
Pöörduge tarnija poole.
Seade ei saavuta pika frittimisaja
möödudes seadistatud temperatuuri.
Kuumutuselement on defektne. Pöörduge tarnija poole.
Temperatuuri reguleerimisnupp
(3) on defektne.
Pöörduge tarnija poole.
Kahtluste korral pöörduge alati tarnija poole.
Garantii
Kõik seadme tööd mõjutavad defektid, mis ilmnevad
ühe aasta jooksul alates ostmisest, kõrvaldatakse
tasuta remondi või asendamise teel tingimusel, et
seadet on kasutatud ja hooldatud vastavalt juhistele
ning seda pole kasutatud valesti või mittenõueteko-
haselt. Teie seadusjärgseid tarbijaõigusi see ei mõ-
juta. Kui esitate seadme kohta garantiinõude, märki-
ge ära kus ja millal see osteti ning lisage ostutõend
(nt kassatšekk).
Meil on õigus muuta pideva tootearenduse raames
toodet, pakendit ja dokumentatsioonis olevaid and-
meid ilma ette teatamata.
Jäätmete käitlemine ja keskkond
Kui seadme tööiga on lõppenud, käidelge see vas-
tavalt kehtivatele määrustele ja nõuetele.
Visake pakkematerjal, nagu plastik ja kastid vasta-
vatesse jäätmekonteineritesse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Hendi Donut fryer Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka