Laserliner DistanceCheck Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
DistanceCheck
04
08
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU
SK
Laser
645-655 nm
02
Laser
2 x Typ AAA / LR03
1,5V / Alkaline
DistanceCheck
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
RU
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и
прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные
сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания.
Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче
лазерного устройства.
!
Компактный лазерный дальномер для измерения
расстояний, площади и объема внутри помещений
Общие указания по технике безопасности
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 645-655 нм
EN 60825-1:2014
– Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо
закрыть глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических
приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...).
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах
условий, указанных в спецификации.
ДИСПЛЕЙ:
1.
2.
3.
4.
КЛАВИАТУРА:
ВКЛ. / Измерение / Мин./макс.
результат непрерывного измерения
Длина, площадь, объем /
поворот экрана
Плоскость измерения (опорная)
сзади / штырьковый вывод / спереди /
Единица измерения
м / фут / дюйм / фут - дюйм
Удаление последних результатов
измерения / ВЫКЛ.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Плоскость измерения (опорная)
сзади / штырьковый вывод / спереди
Измерение длины
Измерение площади
Измерение объема
Мин./макс. результат непрерывного
измерения
Измеренные значения / Результаты
измерения
Единица м / фут / дюйм / фут - дюйм
Символ батареи
Неисправность
DistanceCheck
05
– Не использовать лазер на уровне глаз (1,40 - 1,90 м).
Во время работы лазерных устройств закрывать хорошо отражающие,
зеркальные или глянцевые поверхности.
В местах общего пользования по возможности ограничивать ход лучей
с помощью ограждений и перегородок и размещать предупреждающие
таблички в зоне действия лазерного излучения.
Любые манипуляции с лазерным устройством (его изменения)
запрещены.
– Этот прибор не игрушка. Не допускать его попадания в руки детей.
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
Включение, измерение и выключение:
Прибор включен Измерение Прибор выключен
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
Изменение плоскости измерения (опорной):
сзади штырьковый спереди
(Прибор включен) вывод
3 sec
1 sec
2x
3 sec
Изменение единиц измерения:
м / фут / дюйм / фут - дюйм
Поворот экрана:
Удаление последнего
измеренного значения:
Для проведения корректных измерений правильно
вставить контакт до щелчка!
!
1x
1x
1 sec
2x
Измерение площади:
Длина Площадь Объем
(Прибор включен)
RU
06
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Измерение площади:
Площадь 1. -е измерение 2. -е измерение
Измерение объема:
Объем 1. -е измерение 2. -е измерение 3. -е измерение
Измерение длины:
Прибор включен Измерение
Мин./макс. результат непрерывного измерения:
Удерживать кнопку
Выход
нажатой 3 с, затем отпустить
На ЖК дисплее появляется наибольшее (макс.), наименьшее (мин.),
дифференциальное и текущее значение.
Важные правила
Лазер указывает точку, до которой выполняется измерение. Наличие
предметов на пути лазерного луча не допускается.
При измерении прибор вносит поправку с учетом различных температур
в помещениях. Поэтому необходимо предусмотреть короткое время
для адаптации прибора при его переносе в помещение, температура
в котором значительно отличается от температуры предшествующего
помещения.
Вне помещения с прибором можно работать лишь ограниченно;
использование при интенсивном солнечном свете не допускается.
Дождь, туман и снег во время измерений на свежем воздухе могут
повлиять или исказить результаты измерений.
В неблагоприятных условиях, например, при наличии плохо отражающих
поверхностей макс. отклонение может составлять более 3 мм.
RU
DistanceCheck
07
RU
Ковровые покрытия на полах, мягкая обивка мебели и портьеры не
обеспечивают оптимального отражения лазера. Следует использовать
гладкие светлые поверхности.
При измерении через стекло (оконные стекла) возможно искажение
результатов измерений.
Функция экономии энергии автоматически отключает прибор.
Очистка прибора производится мягкой тканью. Не допускайть
попадания воды внутрь корпуса.
Технические характеристики (Подлежит техническим
изменениямбез предварительного извещения. 02.16)
Область измерения внутри 0,05 м - 20 м
Точность (типичный)* ± 2 мм / 10 м
Класс лазеров 2 < 1 мВт
Длина волны лазера 645-655 nm
Питающее напряжение 2 x AAA 1,5 вольт батарейки
Размеры (Ш x В x Г) 118 x 37 x 26 мм
Вес (с батарейки) 84 г
Автоматическое отключение 30 сек - лазер / 3 мин - прибор
Рабочая температура -10°C – 40°C
Температура хранения -20°C – 70°C
* Расстояние при измерении до 10 м при хорошо отражающей целевой
поверхности и комнатной температуре. Погрешность измерений может
увеличиться на ± 0,2 мм/м при целевых поверхностях со слабой
отражающей способностью.
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и
дополнительные инструкции см. по адресу:
www.laserliner.com/info
Код ошибки:
Ошибка в расчетах
Принятый сигнал слишком слаб
Принятый сигнал слишком мощный
Слишком большой период измерений
Слишком яркий окружающий свет
Слишком высокая температура: > 40°C
Слишком низкая температура: < 0°C
Аппаратная ошибка
08
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
UA
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру
«Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь
настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та
докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки.
!
Компактний лазерний віддалемір для виміру довжин,
площ і об‘ємів у приміщенні
Загальні вказівки по безпеці
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 645-655 нм
EN 60825-1:2014
Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Не наводити лазерний промінь на людей.
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око, щільно закрити
очі та негайно відвести голову від променя.
Забороняється дивитися на лазерний промінь або його дзеркальне
відображення через будь-які оптичні прилади (лупу, мікроскоп,
бінокль тощо).
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах
заявлених технічних характеристик.
1.
2.
3.
4.
КЛАВІАТУРА:
Прилад увімкнено / Вимірювання /
Мін./макс. безперервне вимірювання
Довжина, площа, об‘єм,
Повернути дисплей
Площина вимірів (покажчик)
позаду / штифт / спереду /
Одиниця виміру
м / фут / дюйм / фут - дюйм
Видалення останніх показників виміру /
Прилад вимкнути
a
b
c
d
e
f
g
h
i
ДИСПЛЕЙ:
Площина вимірів (покажчик)
позаду / штифт / спереду
Вимірювання довжини
Вимір площі
Вимір об‘єму
Мін./макс. безперервне вимірювання
Величина вимірів / результат вимірів
одиниця м / фут / дюйм / фут - дюйм
Знак акумуляторної батареї
Несправність
DistanceCheck
09
Під час використання приладу лазерній промінь не повинен
знаходитися на рівні очей (1,40 - 1,90 м).
Поверхні, які добре відбивають світло, дзеркальні або блискучі поверхні
повинні затулятися під час експлуатації лазерних пристроїв.
Під час проведення робіт поблизу автомобільних доріг загального
користування на шляху проходження лазерного променя бажано
встановити огорожі та переносні щити, а зону дії лазерного променя
позначити попереджувальними знаками.
Не дозволяється внесення будь-яких змін (модифікація) в конструкцію
лазерного пристрою.
– Цей прилад не є іграшкою, зберігати в місцях, недоступних для дітей.
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
Вімкнути, заміряти, вимикнути:
Прилад ввімкнути Провести Прилад вимкнути
вимірювання
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
Перемкнути площину вимірів (покажчик):
позаду (Прилад ввімкнути) штифт спереду
3 sec
1 sec
2x
3 sec
Перемкнути одиницю виміру:
м / фут / дюйм / фут - дюйм
Повернути дисплей:
Видалення останньої
виміряної величини:
Для правильного вимірювання правильно вставити штифт
(щоб заклацнувся)!
!
1x
1x
1 sec
2x
Перемкнути функції виміру:
Довжина площа об‘єм
(Прилад ввімкнути)
UA
10
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Вимір площі:
Площа 1. Вимір 2. Вимір
Вимір об‘єму:
Об‘єм 1. Вимір 2. Вимір 3. Вимір
Вимірювання довжини:
Прилад ввімкнути Провести
вимірювання
Мін./макс. безперервне вимірювання:
тиснути 3 сек.
Закінчити
потім відпустити кнопку
РК-дисплей показує максимальне значення (max),
мінімальне значення (min), різницю і поточне значення.
Важливі вказівки
Лазер вказує на пункт, до якого виконується вимірювання. В промінь
лазера не повинні потрапляти ніякі предмети.
Прилад під час вимірювання компенсує різні температури в приміщенні.
Тому треба деякий час почекати після переходу на інше місце з великою
різницею температури.
Прилад поза приміщенням можна застосовувати лише обмежено і не
можна використовувати при сильному сонячному випромінюванні.
При вимірюванні на відкритому повітрі дощ, туман і сніг можуть вплинути
на результати вимірювання або їх сфальсифікувати.
При несприятливих умовах, як напр., погано відбиваючі поверхні,
максимальне відхилення може становити більше ніж 3 мм.
UA
DistanceCheck
11
UA
Килими, штори чи завіси не відбивають лазер оптимально.
Використовуйте гладкі поверхні.
При измерении через стекло (оконное стекло) размеры могут
искажаться.
Функція економії енергії автоматично вимикає пристрій.
Чищення м’якою серветкою. В корпус не повинна потрапляти вода.
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 02.16)
Внутрішній діапазон вимірювання 0,05 м - 20 м
Точність (типово)* ± 2 мм / 10 м
Клас лазера 2 < 1 мВт
Довжина хвиль лазера 645-655 нм
Живлення Батарейки 2 x AAA 1,5 В
Розміри (Ш x В x Г) 118 x 37 x 26 мм
Вага (з Батарейки) 84 г
Автоматичне вимкнення 30 с лазер / 3 хв. Приладt
Робоча температура -10°C – 40°C
Температура зберігання -20°C – 70°C
* відстань вимірювання становить до 10 м, якщо вимірювана поверхня
добре відбиває, і за кімнатної температури. На слабке відбиття
вимірюваною поверхнею, похибка виміру може зростати на ± 0,2 мм/м.
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті: www.laserliner.com/info
Код помилки:
Помилка обчислення
Заслабкий прийманий сигнал
Запотужний прийманий сигнал
Час вимірювання занадто довгий
Навколишнє освітлення занадто сильне
Занадто висока температура: > 40°C
Занадто низька температура: < 0°C
Апаратний збій
12
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
CZ
Kompletně si ečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny
pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených
instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání
laserového zařízení třetí osobě se musí předat zároveň se zařízením.
!
Kompaktní laserový dálkoměr pro měření délek, ploch
a objemů ve vnitřním prostoru
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít oči
a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými přístroji
(lupou, mikroskopem, dalekohledem,...).
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných
specikací.
1.
2.
3.
4.
KLÁVESNICE:
ZAP / Měření /
min/max souvislé měření
Délka, plocha, objem /
otočení displeje
Rovina měření (referenční)
zadní / pin / přední /
Jednotka měření m / ft / inch / ft - inch
Smazání posledních naměřených
hodnot / VYP
a
b
c
d
e
f
g
h
i
DISPLEJ:
Rovina měření (referenční)
zadní / pin / přední
Měření délky
Měření plochy
Měření objemu
min/max souvislé měření
Naměřené hodnoty / Výsledky měření
Jednotka m / ft / inch / ft - inch
Symbol baterie
Chybná funkce
DistanceCheck
13
– Nepoužívejte laser ve výšce očí (1,40 ... 1,90 m).
Během provozu laserových zařízení se musí zakrýt hodně reexní,
zrcadlící nebo lesklé plochy.
Ve veřejných provozních prostorách pokud možno omezte dráhu
paprsku zábranami a dělicími stěnami a označte laserovou oblast
výstražnými štítky.
– Manipulace (změny) prováděné na laserovém zařízení jsou nepřípustné.
– Tento přístroj není hračka a nepatří do rukou dětem.
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
Zapnutí, měření a vypnutí:
Zapnout přístroj Měření Vypnout přístroj
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
Přepínání roviny měření (reference):
zadní (zapnout přístroj) pin ední
3 sec
1 sec
2x
3 sec
Přepínání jednotek měření:
m / ft / inch / ft - inch
Otočení displeje:
Smazání poslední
naměřené hodnoty:
Pro správná měření správně zastrčte kolík, až po kliknutí!
!
1x
1x
1 sec
2x
Přepínání měřicích funkcí:
délka plocha objem
(Zapnout přístroj)
CZ
14
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Měření plochy:
plocha 1. měření 2. měření
Měření objemu:
objem 1. měření 2. měření 3. měření
Měření délky:
zapnout přístroj měření
min/max souvislé měření:
stiskněte po dobu 3 s, Konec
potom tlačítko uvolněte
LC displej zobrazí největší hodnotu (max), nejmenší hodnotu (min),
diferenční hodnotu a aktuální hodnotu.
Důležitá upozornění
Laser zobrazí měřený bod, po který je měření prováděno. Do laserového
paprsku nesmí zasahovat žádné předměty.
Přístroj při měření kompenzuje rozdílné pokojové teploty. Berte proto
ohled na to, že při změně místa je při velkých teplotních rozdílech
potřebná krátká doba pro přizpůsobení.
Ve volném prostranství lze přístroj použít jen omezeně a nelze ho
použít, když silně svítí slunce.
Při měření na volném prostranství může déšť, mlha, sníh ovlivnit resp.
zkreslit výsledky měření.
Vnepříznivých podmínkách (jako jsou např. povrchy špatně odrážející
světlo) může být max. odchylka větší než 3 mm.
CZ
DistanceCheck
15
CZ
Koberce, čalounění nebo závěsy neodrážejí laser optimálně. Použijte
hladké povrchy.
Při měření skrz sklo (okenní tabulky) může dojít ke zkreslení výsledků
měření
Funkce úsporného režimu přístroj automaticky vypíná.
• Čištění měkkým hadříkem. Do krytu přístroje nesmí proniknout voda.
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 02.16)
Rozsah měření (v interiéru) 0,05 m - 20 m
Přesnost (typicky)* ± 2 mm / 10 m
Třída laseru 2 < 1 mW
Vlnová délka laserového paprsku 645-655 nm
Napájení 2 x AAA 1,5 V baterie
Rozměry (š x v x hl) 118 x 37 x 26 mm
Hmotnost (včetně baterie) 84 g
Automatické vypnutí 30 sek laser / 3 min přístroj
Pracovní teplota -10°C – 40°C
Teplota při skladování -20°C – 70°C
* do vzdálenosti měření 10 m při dobře odrážejícím cílovém povrchu a
při pokojové teplotě. U slabě odrážejících cílových povrchů se odchylka
měření může zvýšit o ± 0,2 mm/m.
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro
volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
Kód poruchy:
Chyba výpočtu
Přijatý signál příliš slabý
Přijatý signál příliš silný
Doba měření je příliš dlouhá
Příliš intenzivní okolní světlo
Příliš vysoká teplota: > 40°C
Příliš nízká teplota: < 0°C
Hardwarová chyba
16
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
EE
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja
lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid.
Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
edasiandmisel kaasa anda.
!
Kompaktne laserkaugusmõõtur pikkuste, pindalade ja
ruumalade mõõtmiseks sisetingimustes
Üldised ohutusjuhised
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste seadmetega
(luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
1.
2.
3.
4.
KLAVIATUUR:
SEES / Mõõtmine /
Min/maks pidevmõõtmine
Pikkus, pindala, ruumala /
Displei pööramine
Mõõtetasand (kõrvalekalle)
taga / Pin / ees /
Mõõteühik m / jalg / toll / jalg - toll
Viimaste kustutamine
Mõõteväärtused / VÄLJAS
a
b
c
d
e
f
g
h
i
EKRAAN:
Mõõtetasand (kõrvalekalle)
taga / Pin / ees
Pikkuse mõõtmine
Pindala mõõtmine
Ruumala mõõtmine
Min/maks pidevmõõtmine
Mõõteväärtused/ Mõõtetulemused
Ühik m / jalg / toll / jalg - toll
Patarei sümbol
Veafunktsioon
DistanceCheck
17
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m).
Hästi reekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb
laserseadiste käitamise ajal kinni katta.
Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse
korral tõkete ja seadistavate seintega ning tähistage laseri
piirkond hoiatussiltidega.
– Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud.
– Antud seade pole mänguasi ega kuulu laste kätte.
Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine:
Seade sisse lülitatud Mõõtmine Seade välja lülitatud
Mõõtetasandi (kõrvalekalle) ümberlülitamine:
taga (Seade sisse lülitatud) Pin ees
Mõõtühiku ümberlülitamine:
m / jalg / toll / jalg - toll
Displei pööramine:
Viimase mõõteväärtuse
kustutamine:
Korrektseks mõõtmiseks lükake viikkontakt sisse
kuni kuuldava klõpsuni!
!
Mõõtefunktsioonide ümberlülitamine:
Pikkus Pindala Ruumala
(Seade sisse lülitatud)
EE
18
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Pindala mõõtmine:
Pindala 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine
Ruumala mõõtmine:
Ruumala 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine 3. Mõõtmine
Pikkuse mõõtmine:
Seade sisse lülitatud Mõõtmine
Min/maks pidevmõõtmine:
Vajutage 3 sekundit, Lõpetamine
seejärel vabastage nupp
LC displei näitab suurimat väärtust (max), väikseimat väärtust (min),
diferentsväärtust ja aktuaalset väärtust.
Tähtsad nõuanded
Laser kuvab mõõtepunkti, milleni mõõdetakse. Laserkiirt ei tohi teised
esemed takistada.
Seade kompenseerib mõõtmise ajal erinevad ruumitemperatuurid.
Arvestage seetõttu asukoha vahetamisel temperatuurierinevustest
tuleneva kohanemisajaga.
Seade on väljas vaid piiratult kasutatav ja seda ei saa kasutada tugeva
päikesekiirguse korral.
Mõõtmist ja mõõteväärtuseid vabas looduses võib mõjutada/muuta
vihm, udu ja lumi.
Ebasobivates tingimustes, nt halvasti peegelduvate pindade korral,
võib maksimaalne kõrvalekalle olla suurem kui 3 mm.
EE
DistanceCheck
19
EE
Vaibad, polstrid või kardinad ei peegelda laserkiirt kõige optimaalsemalt
tagasi. Kasutage siledaid pindu.
Mõõtes läbi klaasi (aknad) võivad mõõtetulemused valed olla.
• Energiat säästev funktsioon lülitab seadme automaatselt välja.
Puhastage pehme lapiga. Seadme korpusesse ei tohi sattuda vett.
Tehnilised andmed
(Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 02.16)
Mõõtepind sees 0,05 m - 20 m
Täpsus (tüüpiline)* ± 2 mm / 10 m
Laseriklass 2 < 1 mW
Laserkiire lainepikkus 645-655 nm
Toitepinge 2 x AAA 1,5 V patareid
Mõõdud (L x K x S) 118 x 37 x 26 mm
Kaal (koos patareiga) 84 g
Automaatne väljalülitumine 30 sek laser / 3 min seade
Töötemperatuur -10°C – 40°C
Säilitamistemperatuur -20°C – 70°C
* Mõõtmiskaugus kuni 10 m hästi peegeldavate sihtpindade ja
ruumitemperatuuri puhul. Halvasti peegeldavate sihtpindade puhul
võib mõõtehälve ± 0,2 mm/m võrra suureneda.
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
Veakood:
Arvutusviga
Vastuvõetud signaal on liiga nõrk
Vastuvõetud signaal on liiga tugev
Mõõtmisaeg on liiga pikk
Ümbrusvalgus liiga tugev
Temperatuur liiga kõrge: > 40°C
Temperatuur liiga madal: < 0°C
Riistvara viga
20
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
LV
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto
materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos
norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un tas ir nododams tālāk
kopā ar lāzera ierīci.
!
Kompakts lāzers-distances mērītājs garuma, laukuma
un tilpuma mērīšanai iekštelpās
Vispārīgi drošības norādījumi
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. Lāzera klase
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā.
– Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem.
Ja 2 klases lāzera stars trāpa acīs, acis tūdaļ apzināti jāaizver un galva
jāpagriež prom no stara.
Neskatieties lāzera starā vai tā atstarojumā ar optiskiem līdzekļiem
(lupu, mikroskopu, tālskati, ...).
Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju
ietvaros.
1.
2.
3.
4.
TASTATŪRA:
IESLĒGT / Mērīšana /
min./maks. ilgā mērīšana
Garums, virsma, apjoms /
Displeja pagriešana
Mērvirsma (reference)
aizmugurē / Pin / priekšā /
Mērvienība m / ft / inch / ft - inch
Dzēst pēdējās mērījumu vērtības /
IZSLĒGT
a
b
c
d
e
f
g
h
i
DISPLEJS:
Mērvirsma (reference)
aizmugurē / Pin / priekšā
Garumu mērīšana
Virsmas mērījums
Apjoma mērīšana
min./maks. ilgā mērīšana
Mērījumu vērtības / Mērījumu rezultāti
Vienība m / ft / inch / ft - inch
Baterijas simbols
Kļūdaina darbība
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner DistanceCheck Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal