Laserliner DistanceMaster Compact Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
DistanceMaster Compact
Laser
650 nm
SPEED
SHUTTER
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU
SK
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
04
08
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
02
Laser
2 x Typ AAA / LR03
1,5V / Alkaline
DistanceMaster Compact
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
b
d
c
a
e f
g
hi
1.
2.
4.
3.
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации
и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и
дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих
документах указания. Этот документ необходимо сохранить и
передать при передаче лазерного устройства.
!
КЛАВИАТУРА:
1.
2.
3.
4.
ВКЛ. / Измерение / Мин./макс.
результат непрерывного измерения
длина, площадь, объем / Память
Плоскость измерения (опорная)
сзади / спереди /
Единица измерения: м/фут/дюйм/_‘ _“
ВЫКЛ. / Удаление последних
результатов измерения
ДИСПЛЕЙ:
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Плоскость измерения (опорная)
сзади
/
спереди
Индикация: длина / площадь / объем
Измеренные значения / Результаты
измерения Единица:
м/фут/дюйм
/_‘ _“
Промежуточные значения / мин./
макс. значения
Столбцовая диаграмма показывает,
насколько хорошо отражательная
поверхность подходит для измерений.
Это особенно полезно при измерениях
на больших расстояниях, темных
поверхностях или при ярком
окружающем свете.
Символ батареи
Мин./макс. результат непрерывного
измерения
Память
Неисправность / требуется
обслуживание
Компактный лазерный дальномер для измерения
расстояний, площади и объема внутри помещений
RU
Общие указания по технике безопасности
Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Не допускать попадания лазера в руки детей!
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча
в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2014
DistanceMaster Compact
05
RU
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x
1 sec
2x 3x
Включение, измерение и выключение:
Прибор включен Лазер включен Измерение Прибор выключен
Удаление последнего
измеренного значения:
Переключение функций измерения:
Длина Площадь Объем
(Прибор включен)
Изменение единиц измерения:
м/фут/дюйм
/_‘ _“
Измерение длины:
Прибор включен
Лазер включен
Измерение
1x
1x
1 sec
Изменение плоскости измерения (опорной):
сзади (
Прибор включен
) спереди
1x 2x
1x
1 sec
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо
закрыть глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах
условий, указанных в спецификации. Вносить в прибор любые
изменения или модификации запрещено, в противном случае
допуск и требования по технике безопасности утрачивают свою силу.
Измерительный прибор снабжен радиоинтерфейсом. Следует соблюдать
действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации,
например, запрет на использование в больницах или самолетах.
06
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Измерение объема:
Объем
1.
-е измерение
2.
-е измерение
3.
-е измерение
Мин./макс. результат непрерывного измерения:
Удерживать кнопку
Выход
нажатой 3 с,
затем отпустить
На жидкокристаллическом дисплее появляется наибольшее
значение (макс.), наименьшее (мин.) и текущее значение.
Код ошибки:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Поменять батарею
Ошибка в расчетах
Слишком высокая температура: > 40°C
Слишком низкая температура: < 0°C
За пределами диапазона измерений
Принятый сигнал слишком слаб
Принятый сигнал слишком мощный
Неправильное измерение или слишком яркий фон
Слишком быстрое движение измерительного прибора
RU
Функция памяти:
3 sec
Просмотреть сохраненные значенияили
1x 2x 4x3x
Измерение площади:
Площадь
Лазер
1. -е
Лазер
2.
включен измерение включен измерение
DistanceMaster Compact
07
Важные правила
Лазер указывает точку, до которой выполняется измерение. Наличие
предметов на пути лазерного луча не допускается.
При измерении прибор вносит поправку с учетом различных температур
в помещениях. Поэтому необходимо предусмотреть короткое время для
адаптации прибора при его переносе в помещение, температура в котором
значительно отличается от температуры предшествующего помещения.
Вне помещения с прибором можно работать лишь ограниченно;
использование при интенсивном солнечном свете не допускается.
Дождь, туман и снег во время измерений на свежем воздухе могут
повлиять или исказить результаты измерений.
В неблагоприятных условиях, например, при наличии плохо отражающих
поверхностей макс. отклонение может составлять более 3 мм.
Ковровые покрытия на полах, мягкая обивка мебели и портьеры не
обеспечивают оптимального отражения лазера. Следует использовать
гладкие светлые поверхности.
При измерении через стекло (оконные стекла) возможно искажение
результатов измерений.
Функция экономии энергии автоматически отключает прибор.
Очистка прибора производится мягкой тканью. Не допускайть попадания
воды внутрь корпуса.
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор,
подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в
разобранном виде в соответствии с европейской директивой
о бывших в употреблении электрических и электронных
приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные
инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info
RU
* Расстояние при измерении до 10 м при хорошо отражающей целевой поверхности и
комнатной температуре. Погрешность измерений может увеличиться на ± 0,2 мм/м при
целевых поверхностях со слабой отражающей способностью.
Технические характеристики (Подлежит техническим
изменениямбез предварительного извещения)
Область измерения внутри 0,1 м - 25 м
Точность (типичный)* ± 2 мм / 10 м
Класс лазеров 2 < 1 мВт
Длина волны лазера 650 нм
Питающее напряжение 2 x AAA 1,5 вольт батарейки
Размеры (Ш x В x Г) 43 x 110 x 27 мм
Вес (с батарейки) 100 г
Автоматическое отключение 30 сек - лазер / 3 мин - прибор
Рабочая температура -10°C – 40°C
Температура хранения -20°C – 70°C
08
b
d
c
a
e f
g
hi
1.
2.
4.
3.
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру
«Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь
настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та
докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки.
!
КЛАВІАТУРА:
1.
2.
3.
4.
Прилад увімкнено / Вимірювання /
Мін./макс. безперервне вимірювання
Довжина, площа, об‘єм / Пам'ять
Площина вимірів (покажчик)
позаду / спереду /
Одиниця виміру м/фут/дюйм/_‘ _“
Прилад вимкнути / Видалення
останніх показників виміру
ДИСПЛЕЙ:
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Площина вимірів (покажчик)
позаду / спереду
Показ: довжина / площа / об‘єм
Величина вимірів / результат вимірів
одиниця м/фут/дюйм/_‘ (кутова
хвилина)_“ (кутова секунда)
Проміжне значення / мін./макс.
значення
Смуговий індикатор показує,
наскільки придатна відбивальна
поверхня для вимірювання. Особливо
це корисно у разі вимірювання на
великих відстанях, темних поверхнях
або в умовах яскравого освітлення.
Знак акумуляторної батареї
Мін./макс. безперервне вимірювання
Пам'ять
Несправність / потрібне
обслуговування
Компактний лазерний віддалемір для виміру довжин,
площ і об'ємів у приміщенні
UA
Загальні вказівки по безпеці
– Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Лазер не повинен потрапляти в руки дітей!
– Не наводити лазерний промінь на людей.
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд
на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2014
DistanceMaster Compact
09
UA
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x
1 sec
2x 3x
Ввімкнути, заміряти, вимикнути:
Прилад
Лазер
Провести
Прилад
ввімкнути ввімкнути вимірювання вимкнути
Видалення останньої
виміряної величини:
Перемкнути функції виміру:
Довжина Площа Об‘єм
(
Прилад ввімкнути
)
Перемкнути одиницю виміру:
м/фут/дюйм/
_‘ _“
Вимірювання довжини:
Прилад ввімкнути
Лазер ввімкнути
Вимірювання
1x
1x
1 sec
Перемкнути площину вимірів (покажчик):
позаду (
Прилад ввімкнути
) спереду
1x 2x
1x
1 sec
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око,
щільно закрити очі та негайно відвести голову від променя.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах
заявлених технічних характеристик. Переробки та зміни конструкції
приладу не дозволяються, інакше анулюються допуск до експлуатації
та свідоцтво про безпечність.
Вимірювальний пристрій обладнаний системою передачі даних по
радіоканалу. Слід дотримуватися локальних експлуатаційних
обмежень, наприклад, в лікарнях або літаках.
10
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Вимір об‘єму:
Об‘єм 1.
Вимірювання
2.
Вимірювання
3.
Вимірювання
Мін./макс. безперервне вимірювання:
тиснути 3 сек.
Закінчити
потім відпустити
кнопку
РК-дисплей показує найбільше значення (max), найменше значення
(min) і фактичне значення.
Код помилки:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Замінити батарейки
Помилка обчислення
Занадто висока температура: > 40°C
Занадто низька температура: < 0°C
За межами діапазону вимірювання
Заслабкий прийманий сигнал
Запотужний прийманий сигнал
Хибний вимір, або надто яскраве тло
Вимірювальний прилад рухається занадто швидко
UA
Функція збереження в пам'яті:
3 sec
Проглянути збережені значенняабо
1x 2x 4x3x
Вимір площі:
Площа
Лазер
1.
Вимірювання
Лазер
2.
Вимірювання
ввімкнути ввімкнути
DistanceMaster Compact
11
Важливі вказівки
Лазер вказує на пункт, до якого виконується вимірювання. В промінь лазера не
повинні потрапляти ніякі предмети.
Прилад під час вимірювання компенсує різні температури в приміщенні. Тому
треба деякий час почекати після переходу на інше місце з великою різницею
температури.
Прилад поза приміщенням можна застосовувати лише обмежено і не можна
використовувати при сильному сонячному випромінюванні.
При вимірюванні на відкритому повітрі дощ, туман і сніг можуть вплинути на
результати вимірювання або їх сфальсифікувати.
При несприятливих умовах, як напр., погано відбиваючі поверхні,
максимальне відхилення може становити більше ніж 3 мм.
Килими, штори чи завіси не відбивають лазер оптимально. Використовуйте
гладкі поверхні.
При измерении через стекло (оконное стекло) размеры могут искажаться.
Функція економії енергії автоматично вимикає пристрій.
Чищення м’якою серветкою. В корпус не повинна потрапляти вода.
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і
електронних приладів, що відслужили свій термін,цей виріб
як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від
інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті: www.laserliner.com/info
UA
* відстань вимірювання становить до 10 м, якщо вимірювана поверхня добре відбиває, і за
кімнатної температури. На слабке відбиття вимірюваною поверхнею, похибка виміру може
зростати на ± 0,2 мм/м.
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене)
Внутрішній діапазон вимірювання
0,1 м - 25 м
Точність (типово)* ± 2 мм / 10 м
Клас лазера 2 < 1 мВт
Довжина хвиль лазера 650 нм
Живлення Батарейки 2 x AAA 1,5 В
Розміри (Ш x В x Г) 43 x 110 x 27 мм
Вага (з Батарейки) 100 г
Автоматичне вимкнення 30 с лазер / 3 хв. Приладt
Робоча температура
-10°C – 40°C
Температура зберігання -20°C – 70°C
12
1.
2.
4.
3.
b
d
c
a
e f
g
hi
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle
zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat
a v případě předání laserového zařízení třetí osobě se musí
předat zároveň se zařízením.
!
KLÁVESNICE:
1.
2.
3.
4.
ZAP / Měření / min/max souvislé měření
Délka, plocha, objem / Paměť
Rovina měření (referenční)
zadní / ední /
Jednotka měření m / ft / inch / _‘ _“
VYP / Smazání posledních naměřených
hodnot
DISPLEJ:
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Rovina měření (referenční)
zadní / přední
kazatel délky / plochy / objemu
Naměřené hodnoty / Výsledky měření
Jednotka m / ft / inch / _‘ _“
Mezihodnoty / hodnoty min/max
Sloupcový diagram zobrazuje, jak je
reflexní plocha vhodná pro měření.
Pomáhá to zejména při měření na
delší vzdálenosti, měření tmavých
ploch nebo za jasného světla.
Symbol baterie
min/max souvislé měření
Paměť
Chybná funkce / nutný servis
Kompaktní laserový dálkoměr pro měření délek, ploch
a objemů ve vnitřním prostoru
CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Laser se nesmí dostat do rukou dětem!
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
DistanceMaster Compact
13
CZ
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
Zapnutí, měření a vypnutí:
Zapnout Zapnout Měření Vypnout přístroj
přístroj laser
Smazání poslední
naměřené hodnoty:
Přepínání jednotek měření:
m / ft / inch / _‘ _“
1x
1 sec
2x 3x
Přepínání měřicích funkcí:
délka plocha objem
(Zapnout přístroj)
Měření délky:
Zapnout Zapnout Měření
přístroj laser
1x
1x
1 sec
Přepínání roviny měření (reference):
zadní (Zapnout přístroj) přední
1x 2x
1x
1 sec
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít oči
a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním
teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných
specikací. Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém
případě by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Měřicí přístroj je vybaven rádiovým rozhraním. Dodržujte místní
omezení provozu, např. v nemocnicích nebo v letadlech.
14
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Měření objemu:
Objem 1. měření 2. měření 3. měření
min/max souvislé měření:
stiskněte po dobu 3 s, Konec
potom tlačítko uvolněte
LC displej zobrazí největší hodnotu (max), nejmenší hodnotu (min) a
aktuální hodnotu.
Kód poruchy:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Vyměňte baterie
Chyba výpočtu
Příliš vysoká teplota: > 40°C
Příliš nízká teplota: < 0°C
Mimo rozsah měření
Přijatý signál příliš slabý
Přijatý signál příliš silný
Chybné měření nebo příliš světlé pozadí
Příliš rychlý pohyb měřicího přístroje
CZ
Funkce paměti:
3 sec
Prohlédnout uložené hodnotynebo
1x 2x 4x3x
Měření plochy:
Plocha Zapnout laser 1. měření Zapnout laser 2. měření
DistanceMaster Compact
15
Důležitá upozornění
Laser zobrazí měřený bod, po který je měření prováděno. Do laserového
paprsku nesmí zasahovat žádné předměty.
Přístroj při měření kompenzuje rozdílné pokojové teploty. Berte proto
ohled na to, že při změně místa je při velkých teplotních rozdílech
potřebná krátká doba pro přizpůsobení.
Ve volném prostranství lze přístroj použít jen omezeně a nelze ho
použít, když silně svítí slunce.
Při měření na volném prostranství může déšť, mlha, sníh ovlivnit resp.
zkreslit výsledky měření.
Vnepříznivých podmínkách (jako jsou např. povrchy špatně odrážející
světlo) může být max. odchylka větší než 3 mm.
Koberce, čalounění nebo závěsy neodrážejí laser optimálně. Použijte
hladké povrchy.
Při měření skrz sklo (okenní tabulky) může dojít ke zkreslení výsledků
měření
Funkce úsporného režimu přístroj automaticky vypíná.
• Čištění měkkým hadříkem. Do krytu přístroje nesmí proniknout voda.
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro
volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
CZ
* do vzdálenosti měření 10 m při dobře odrážejícím cílovém povrchu a při pokojové teplotě. U slabě
odrážejících cílových povrchů se odchylka měření může zvýšit o ± 0,2 mm/m.
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny)
Rozsah měření (v interiéru) 0,1 m - 25 m
Přesnost (typicky)* ± 2 mm / 10 m
Třída laseru 2 < 1 mW
Vlnová délka laserového paprsku 650 nm
Napájení 2 x AAA 1,5 V
Rozměry (š x v x hl) 43 x 110 x 27 mm
Hmotnost (včetně baterie) 100 g
Automatické vypnutí 30 sek laser / 3 min přístroj
Pracovní teplota -10°C – 40°C
Teplota při skladování -20°C – 70°C
16
1.
2.
4.
3.
b
d
c
a
e f
g
hi
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja
lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid.
Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
edasiandmisel kaasa anda.
!
KLAVIATUUR:
1.
2.
3.
4.
SEES / Mõõtmine / Min/maks
pidevmõõtmine
Pikkus, pindala, ruumala / Mälu
Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / ees /
Mõõteühik m / jalg / toll / _‘ _“
VÄLJAS / Viimaste kustutamine
Mõõteväärtused
EKRAAN:
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Mõõtetasand (kõrvalekalle)
taga / ees
Näit, pikkus / pindala / ruumala
Mõõteväärtused/ Mõõtetulemused
Ühik m / jalg / toll / _‘ _“
Vaheväärtused / min/maks väärtused
Tulpdiagramm näitab, kui hästi
peegelpind mõõtmiseks sobib. See
on eriti abiks suurte kauguste ja
tumedate pindade mõõtmisel ning
eredas ümbrusvalguses.
Patarei sümbol
Min/maks pidevmõõtmine
Mälu
Veafunktsioon / vajalik teenindus
Kompaktne laserkaugusmõõtur pikkuste, pindalade ja
ruumalade mõõtmiseks sisetingimustes
EE
Üldised ohutusjuhised
– Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Laser ei tohi sattuda laste kätte!
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
DistanceMaster Compact
17
EE
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine:
Seade Laser Mõõtmine Seade
sisse lülitatud sisse lülitatud välja lülitatud
Viimase mõõteväärtuse
kustutamine:
Mõõtühiku ümberlülitamine:
m / jalg / toll / _‘ _“
1x
1 sec
2x 3x
Mõõtefunktsioonide ümberlülitamine:
Pikkus Pindala Ruumala
(Seade sisse lülitatud)
Pikkuse mõõtmine:
Seade Laser Mõõtmine
sisse lülitatud sisse lülitatud
1x
1x
1 sec
Mõõtetasandi (kõrvalekalle) ümberlülitamine:
taga (Seade sisse lülitatud) ees
1x 2x
1x
1 sec
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust,
ülikõrgeid temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele. Ümberehitused või muudatused pole seadmel
lubatud, seejuures kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon
kehtivuse.
Mõõteseade on varustatud raadiosideliidesega. Tuleb järgida
lokaalseid käituspiiranguid, nt haiglates või lennukites.
18
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x
3 sec
Ruumala mõõtmine:
Ruumala 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine 3. Mõõtmine
Min/maks pidevmõõtmine:
Vajutage 3 sekundit, Lõpetamine
seejärel vabastage nupp
LC-ekraanil näidatakse suurimat väärtust (max), väikseimat väärtust (min)
ja tegelikkusele vastavat väärtust.
Veakood:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Vahetage patareid
Arvutusviga
Temperatuur liiga kõrge: > 40°C
Temperatuur liiga madal: < 0°C
Väljaspool mõõtepiirkonda
Vastuvõetud signaal on liiga nõrk
Vastuvõetud signaal on liiga tugev
Vale mõõtmine või on taust liiga hele
Mõõteseade liigub liiga kiiresti
EE
Mälufunktsioon:
3 sec
Salvestatud väärtuste vaataminevõi
1x 2x 4x3x
Pindala mõõtmine:
Pindala Laser sisse 1. Laser sisse 2.
lülitatud Mõõtmine lülitatud Mõõtmine
DistanceMaster Compact
19
Tähtsad nõuanded
Laser kuvab mõõtepunkti, milleni mõõdetakse. Laserkiirt ei tohi teised
esemed takistada.
Seade kompenseerib mõõtmise ajal erinevad ruumitemperatuurid.
Arvestage seetõttu asukoha vahetamisel temperatuurierinevustest
tuleneva kohanemisajaga.
Seade on väljas vaid piiratult kasutatav ja seda ei saa kasutada tugeva
päikesekiirguse korral.
Mõõtmist ja mõõteväärtuseid vabas looduses võib mõjutada/muuta
vihm, udu ja lumi.
Ebasobivates tingimustes, nt halvasti peegelduvate pindade korral, võib
maksimaalne kõrvalekalle olla suurem kui 3 mm.
Vaibad, polstrid või kardinad ei peegelda laserkiirt kõige optimaalsemalt
tagasi. Kasutage siledaid pindu.
Mõõtes läbi klaasi (aknad) võivad mõõtetulemused valed olla.
• Energiat säästev funktsioon lülitab seadme automaatselt välja.
Puhastage pehme lapiga. Seadme korpusesse ei tohi sattuda vett.
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
EE
* Mõõtmiskaugus kuni 10 m hästi peegeldavate sihtpindade ja ruumitemperatuuri puhul.
Halvasti peegeldavate sihtpindade puhul võib mõõtehälve ± 0,2 mm/m võrra suureneda.
Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi)
Mõõtepind sees 0,1 m - 25 m
Täpsus (tüüpiline)* ± 2 mm / 10 m
Laseriklass 2 < 1 mW
Laserkiire lainepikkus 650 nm
Toitepinge 2 x AAA 1,5 V patareid
Mõõdud (L x K x S) 43 x 110 x 27 mm
Kaal (koos patareiga) 100 g
Automaatne väljalülitumine 30 sek laser / 3 min seade
Töötemperatuur -10°C – 40°C
Säilitamistemperatuur -20°C 70°C
20
1.
2.
4.
3.
b
d
c
a
e f
g
hi
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto
materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos
norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un tas ir nododams tālāk
kopā ar lāzera ierīci.
!
TASTATŪRA:
1.
2.
3.
4.
IESLĒGT / Mērīšana /
min./maks. ilgā mērīšana
Garums, virsma, apjoms / Atmiņa
Mērvirsma (reference)
aizmugurē / priekšā /
Mērvienība m / ft / inch / _‘ _“
IZSLĒGT / Dzēst pēdējās mērījumu
vērtības
DISPLEJS:
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Mērvirsma (reference)
aizmugurē / priekšā
Rādījums garums / virsma / apjoms
Mērījumu vērtības / Mērījumu
rezultāti / Vienība m / ft / inch / _‘ _“
Starprādītāji / min./maks. vērtības
Stabiņu diagramma parāda, cik
labi atstarojošā virsma ir piemērota
mērīšanai. Tam ir sevišķa nozīme, ja
mērījumi tiek veikti no liela attāluma,
uz tumšas virsmas vai spilgtā
apgaismojumā.
Baterijas simbols
min./maks. ilgā mērīšana
Atmiņa
Kļūdaina darbība / nepieciešams serviss
Kompakts lāzers-distances mērītājs garuma, laukuma
un tilpuma mērīšanai iekštelpās
LV
Vispārīgi drošības norādījumi
– Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā.
– Lāzers nedrīkst nonākt bērnu rokās!
– Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem.
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. Lāzera klase
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner DistanceMaster Compact Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal