Laserliner DigiLevel Laser G40 G80 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
DigiLevel Laser G40/G80
Laser
515 nm
magnetic
AutoSound
02
DE
08
EN
14
NL
20
DA
26
FR
32
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
02
Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Не наводити лазерний промінь на людей.
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око, щільно
закрити очі та негайно відвести голову від променя.
Забороняється дивитися на лазерний промінь або його дзеркальне
відображення через будь-які оптичні прилади (лупу, мікроскоп,
бінокль тощо).
Під час використання приладу лазерній промінь не повинен
знаходитися на рівні очей (1,40 - 1,90 м).
Поверхні, які добре відбивають світло, дзеркальні або блискучі
поверхні повинні затулятися під час експлуатації лазерних пристроїв.
Під час проведення робіт поблизу автомобільних доріг загального
користування на шляху проходження лазерного променя бажано
встановити огорожі та переносні щити, а зону дії лазерного
променя позначити попереджувальними знаками.
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 515 нм
EN 60825-1:2014/AC:2017
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з лазерами класу 2
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями
в межах заявлених технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці.
Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше
анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох
функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
Цифровий електронний рівень із зеленим лазерним променем
– Лазерний нівелір для оптичного подовження вимірюваної поверхні
– Горизонтальний та вертикальний показник кута
– Пам‘ять значень нахилу дозволяє переносити кути
Функція / Призначення
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру
«Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка
додається, та ознайомтесь з актуальними даними та
рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції.
Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи
в інші руки.
!
UK
DigiLevel Laser G40/G80
03
Laser
515 nm
DigiLevel Laser
Лазер вимкнути Лазер ввімкнути
Вихід лазерного променя
1
Встановити акумулятори
Відкрити відсік для батарейок
і вкласти батарейки згідно
з символами. Слідкувати
за полярністю.
1
Майже в 6 разів яскравіше звичайного червоного
лазера з довжиною хвилі видимого світла 630 – 660 нм
Зелений промінь
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч
з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість
негативного впливу або порушення роботи електронних
пристроїв / через електронні пристрої.
При використанні в безпосередній близькості від ліній високої
напруги або електромагнітних змінних полів результати
вимірювань можуть бути неточними.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
UK
Пристрої з технологією PowerGreen+ оснащені
яскравими високопотужними діодами зеленого
кольору, які дозволяють дуже чітко бачити лазерні
промені на великій відстані, на темній поверхні та за
умов яскравого освітлення.
04
DigiLevel Laser
5
6
4
2
3
1
7 8 9 10 11
12 13
17
DigiLevel Laser
14
15
16
17
18
19
Перемикання одиниць виміру
Встановити кутове референтне
значення
Калібрування
Кнопка УВІМКН./ВИМКН.
Функція втримання показань
Увімкнення та вимкнення
звукового сигнала / задньої
підсвітки
Індикація напряму нахилу
Звуковий сигнал задіяно
HOLD: відображення щойно
виміряного значення утримується
Увімкнення та вимкнення
звукового сигнала / задньої
підсвітки
Індикація стану батарей
Індикація кута нахилу
Одиниці виміру
Лінійний лазер
Горизонтальний рівень
Вертикальний рівень
Mагнити
Вимірювальна площа
Відсік для батарейок
(Задній бік)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
UK
DigiLevel Laser G40/G80
05
2
DigiLevel Laser
3
Прилад правильно відкалібрований, якщо в обох положеннях
(0° і180°) показує одинакові виміряні величини.
!
3. Тепер поверніть рівень на 180° по горизонталі і встановіть
прямо на позначену площу (вимір оберту). Потім натиснути
кнопку CAL (3). CAL 2 блимає. Калібрування завершено, якщо
на дисплеї з‘являється результат вимірювання.
1. Розмістити вимірювальну площу (18) приладу на прямій і
позначеній основі (див. мал. внизу). Ввімкнути прилад (4),
натискати кнопку CAL до тих пір(3), поки не з’явиться CAL 1.
2. Кнопку CAL (3) натиснути повторно. CAL 1 блимає.
Потім показники змінюються на CAL 2.
Калібрування
4
Вибір одиниці виміру h ° градуси, % або мм/м здійснюється
за допомогою кнопки (1).
Вибір одиниці виміру
DigiLevel Laser G40 / G80 може виконувати заміри безперервно
в діапазоні 360°.
– Увімкнути прилад натисканням кнопки (4).
Кут нахилу відображається на дисплеї (12). Якщо нахил
замірюється іншим боком,
дані автоматично відповідним чином змінюютьс.
Додатково відображається нахил в поточний момент часу (7).
Перед кожним вимірюванням перевіряйте вимкнення
функції завдання опорного значення.
!
Увімкнення та замірювання
UK
За допомогою кнопки (2) можна передавати кут нахилу. Для цього
встановити прилад в необхідний кут нахилу та натиснути кнопку (2).
Зрештою індикація має змінитися на «0,0°», на дисплеї заблимає
«REF», і бажаний опорний кут буде задано. Зараз можна переносити
кут нахилу на інші предмети.
Поновне натискання кнопки (2) зробить недіючим опорне значення
кута.
5
Змінювання референтного значення кута
06
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати
застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників.
Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення.
Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
Кнопка (6) вмикає та вимикає сигнальний пристрій. При куті нахилу
0°, 45°, 90° або при куті нахилу, який було задано,автоматично
лунає акустичний сигнал.
Функція автоматичного вимкнення
Задню підсвітку вмикають та вимикають більш тривалим
натисканням кнопки (6).
9
Задня підсвітка
При роботі зі зміненим референтним кутом сигнальний
пристрій активується при новому референтному значенні
(0°, 45°, 90°).
!
Кнопка (6) вмикає та вимикає сигнальний пристрій. При куті нахилу
0°, 45°, 90° або при куті нахилу, який було задано,автоматично
лунає акустичний сигнал.
8
Акустична сигналізація
HOLD
7
Щоб затримати поточне виміряне значення на дисплеї, натисніть
кнопку «Hold» (5).
Короткочасно натиснувши кнопку «CAL» (3), можна отримати
температуру довкілля в °C і °F. Поновне натискання поверне до
виміряного значення.
6
°C / °F / вимір
Вимикання приладу не призводить до скасування опорного
значення кута.
!
UK
Калібрування
Для забезпечення точності результатів вимірювань слід регулярно
проводити калібрування вимірювального приладу. Рекомендуємо
проводити калібрування щорічно. З цього приводу ви можете
звернутися до вашого продавця або співробітників служби
підтримки UMAREX-LASERLINER.
DigiLevel Laser G40/G80
07
Право на технічні зміни збережене. 20W43
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація
на сайті: http://laserliner.com/info?an=AHH
Небезпека впливу сильного магнітного поля
Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив на людей
з електронними імплантатами (наприклад, з кардіостимуляторами)
та на електромеханічні пристрої (наприклад, на карти з магнітним
кодом, механічні годинники, точну механіку, жорсткі диски).
Необхідно враховувати і дотримуватися відповідних національних
норм і положень щодо впливу сильних магнітних полів на людей,
наприклад, у Федеративній Республіці Німеччині приписи галузевих
страхових товариств BGV B11 §14 „Електромагнітні поля“.
Щоб уникнути перешкод через вплив магнітних полів, магніти
завжди повинні знаходитися на відстані не менше 30 см від
імплантатів і пристроїв.
Технічні параметри
Електронна точність
Вимірювання
± 0,1° при 0° … 1°
± 0,1° при 89° … 90°
± 0,2° при 1° … 89°
Точність індикації
1 десятковий знак
Точність рівня
± 0,5 мм / м
Клас лазера
2 / < 1 мВт
Довжина хвиль лазера
515 нм
(EN 60825-1:2014/AC:2017)
Режим роботи
0°C ... 40°C, вологість повітря
max. 80% rH, без конденсації,
робоча висота max. 2000 м
над рівнем моря (нормальний уль)
Умови зберігання
-10°C ... 60°C,
вологість повітря max. 85% rH
Автоматичне вимкнення через 3 хвилини
Живлення 2 x 1,5В LR03 (тип AAA)
Розміри (Ш x В x Г)
G
40
400 x 66 x 30 мм
Розміри (Ш x В x Г) G80
800 x 66 x 30 мм
Маса G40 / G80
566 г / 966 г (з батарейки)
UK
08
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít
oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými
přístroji (lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
– Nepoužívejte laser ve výšce očí (1,40 ... 1,90 m).
Během provozu laserových zařízení se musí zakrýt hodně reexní,
zrcadlící nebo lesklé plochy.
Ve veřejných provozních prostorách pokud možno omezte dráhu
paprsku zábranami a dělicími stěnami a označte laserovou oblast
výstražnými štítky.
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém
případě by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení,
extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams
bateriju uzlādes līmenis, ierīci vairs nedrīkst izmantot.
Digitální elektronická vodováha se zelenou laserovou technologií
– Stěnový liniový laser k prodloužení měřicí plochy
– Horizontální a vertikální indikátor úhlu
– Paměť sklonu umožňuje přenos úhlů
Funkce / použití
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální
informace a upozornění v internetovém odkazu na konci
tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí.
Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání
zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením.
!
CS
DigiLevel Laser G40/G80
09
Laser
515 nm
DigiLevel Laser
Zapnutí laseruVypnutí laseru
Výstup laseru
1
Vkládání baterií
Otevřete přihrádku na baterie
a podle symbolů pro instalování
vložte baterie. Dbejte přitom na
správnou polaritu.
1
Cca. 6 x světlejší než typický, červený laser
s 630 - 660 nm
Zelená laserová technologie
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro
elektromagnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory.
Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy
elektronických přístrojů.
Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými
střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
CS
Přístroje s technologií PowerGreen+ mají velmi
světlé, zelené vysoce výkonné diody, které
umožňují vynikající viditelnost laserových linií
na velké vzdálenosti, na tmavých površích a při
světlém okolním světle.
10
DigiLevel Laser
5
6
4
2
3
1
7 8 9 10 11
12 13
17
DigiLevel Laser
14
15
16
17
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Přepínání jednotky měření
Nastavení referenční hodnoty úhlu
Kalibrace
Tlačítko ZAP/VYP
Funkce Hold (přidržení)
Vysílač akustického signálu /
osvětlení pozadí zap/vyp
Zobrazení směru sklonu
Vysílač akustického signálu aktivní
HOLD: aktuální změřená hodnota
zůstane zobrazena
Hodnota referenčního úhlu
nastavena
Indikace stavu baterií
Zobrazení úhlu sklonu
Jednotky měření
Liniový laser
Horizontální libela
Vertikální libela
Magnesy
Měřicí plocha
Bateriový kryt (Zadní strana)
CS
DigiLevel Laser G40/G80
11
2
DigiLevel Laser
Tlačítkem (1) se přepíná měrná jednotka mezi indikací ve stupních °,
% a mm/m.
Volba měrné jednotky3
1. Položte přístroj měřicí plochou (18) na rovný a označený podklad
(viz obr. níže). Zapněte přístroj (4) a tlačítko CAL (3) přidržte tak
dlouho stlačené, zobrazí se CAL 1.
2. Znovu stiskněte tlačítko CAL (3). Bliká CAL 1-.
Potom přejde zobrazení na CAL 2.
3. Nyní vodováhu horizontálně otočte o 180° a položte přesně na
označenou plochu (měření s otočením). Potom stiskněte tlačítko
CAL (3). Bliká CAL 2. Kalibrace je ukončena, když se na displeji
objeví naměřená hodnota.
Přístroj je kalibrován správně, pokud v obou polohách
(0° a 180°) zobrazuje stejné naměřené hodnoty.
!
Kalibrace
4
DigiLevel Laser G40 / G80 může měřit kontinuálně úhly do 360°.
– Zapněte přístroj tlačítkem (4).
Na displeji (12) se zobrazí úhel sklonu. Pokud je měřen sklon
nahoře nad hlavou, směr displeje se automaticky přizpůsobí.
Symbol (7) navíc indikuje okamžitý směr sklonu.
Před každým měřením dávejte pozor, aby byla deaktivovaná
referenční funkce.
!
Zapínání a měření
CS
Tlačítkem (2) je možné přenášet sklon. Přístroj přiložíme na požadovaný
sklon a stiskneme tlačítko (2). Na displeji se potom zobrazí „0,0°”,
začne blikat „REF“ a požadovaný referenční úhel je nastaven. Nyní
lze tento sklon přenést na jiné předměty.
Opakovaným stisknutím tlačítka (2) se hodnota referenčního úhlu
deaktivuje.
Změna referenční hodnoty úhlu5
12
Krátkým stisknutím tlačítka CAL (3) se okolní teplota zobrazí
v °C a °F. Opakované stisknutí přepne zpět na měřenou hodnotu.
Pro přidržení aktuální měřené hodnoty na displeji stiskněte tlačítko
Hold (5).
Tlačítkem (6) se zapíná a vypíná signalizační hlásič. Když je úhel
sklonu na 0°, 45°, 90° nebo na poslední hodnotě uložené v paměti,
je to akusticky signalizováno.
Když pracujete se změněnou referenční hodnotou úhlu,
signalizační hlásič se aktivuje na tuto novou referenční
hodnotu (indikace 0°, 45°, 90°).
!
Osvětlení pozadí se zapíná / vypíná dlouhým stisknutím tlačítka (6).
Vypnutím přístroje se hodnota referenčního úhlu
nedeaktivuje.
!
Měřená hodnota °C / °F6
HOLD
7
Akustická signalizace
8
Osvětlení pozadí
9
Funkce Auto OFF
Měřicí přístroj se po 3 minutách nečinnosti automaticky vypne,
aby se šetřily baterie.
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a
nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani
rozpouštědla. Před delším skladováním vyjměte baterii/baterie.
Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
CS
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj
musí pravidelně kalibrovat. Kalibrace doporučujeme provádět
v jednoročním intervalu. Spojte se sVaším specializovaným
prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti
UMAREX-LASERLINER.
DigiLevel Laser G40/G80
13
Technické údaje
Elektronická přesnost Měření
± 0,1° mezi 0° … 1°
± 0,1° mezi 89° … 90°
± 0,2° mezi 1° … 89°
Přesnost ukazatelů 1 desetinné místo
Přesnost libely
± 0,5 mm/m
Třída laseru 2 / < 1 mW
Vlnová délka laserového paprsku
515 nm
(EN 60825-1:2014/AC:2017)
Pracovní podmínky
0°C ... 40°C, vlhkost vzduchu
max. 80% rH, nekondenzující,
pracovní výška max. 2000 m
n.m (normální nulový bod)
Skladovací podmínky
-10°C ... 60°C,
vlhkost vzduchu max. 85% rH
Automatické vypnutí
po 3 minutách
Napájecí zdroj 2 x 1,5V LR03 (typ AAA)
Rozměry (š x v x hl) G40
400 x 66 x 30 mm
Rozměry (š x v x hl)
G80
800 x 66 x 30 mm
Hmotnost G40 / G80 566 g / 966 g (včetně baterie)
Technické změny vyhrazeny. 20W43
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy
pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být
odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice
pro použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=AHH
Ohrožení silnými magnetickými poli
Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s
aktivními zdravotními pomůckami (např. kardiostimulátorem) a na
elektromechanické přístroje (např. magnetické karty, mechanické
hodiny, jemnou mechaniku, pevné disky).
Ohledně vlivu silných magnetických polí na osoby je nutné zohlednit
příslušná národní ustanovení a předpisy, ve Spolkové republice
Německo je to například profesní předpis BGV B11 §14
„Elektromagnetická pole“.
Aby se zabránilo rušivým vlivům, udržujte vždy mezi magnety
a ohroženými implantáty a přístroji odstup minimálně 30 cm.
CS
14
Funktsioon / kasutamine
Digitaalne elektrooniline vesilood, mis on varustatud rohelise
lasertehnoloogiaga
– Seinalaser mõõdetava pinna optiliseks pikendamiseks
– Horisontaalne ja vertikaalne nurganäidik
– Kaldemälu võimaldab nurki hõlpsalt üle kanda
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele
mõeldud mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud,
seejuures kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust,
ülikõrgeid temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni
on rivist välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste
seadmetega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
– Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m).
Hästi reekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb
laserseadiste käitamise ajal kinni katta.
Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse
korral tõkete ja seadistavate seintega ning tähistage laseri
piirkond hoiatussiltidega.
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja
lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised
käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult
läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument
tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
ET
DigiLevel Laser G40/G80
15
Laser
515 nm
DigiLevel Laser
Laser on sisse lülitatudLaser on välja lülitatud
Laseri väljumiskoht
1
Patareide sisestamine
Avage patareide kast ja asetage
patareid sisse nii, nagu sümbolil
näidatud. Pöörake sealjuures
tähelepanu õigele polaarsusele.
1
U 6 korda eredam kui tüüpiline punane laser
lainepikkusega 630 - 660 nm
Roheline lasertehnoloogia
Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele
ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates,
lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste
läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus
elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või
tugevate elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
ET
PowerGreen+ tehnoloogiaga seaded on varustatud
väga eredate, roheliste võimsusdioodidega, mis
võimaldavad laserijoonte suurepärast nähtavust
suurtel kaugustel, tumedatel pindadel ja eredas
ümbrusvalguses.
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
DigiLevel Laser
5
6
4
2
3
1
7 8 9 10 11
12 13
17
DigiLevel Laser
14
15
16
17
18
19
Mõõtühiku ümberseadmine
Nurga lähteväärtuse seadmine
Kalibreerimine
SISSE-/VÄLJA-klahv
Hold-funktsioon
Akustiline signaaliandur /
taustavalgustus sisse/välja
Kaldesuuna kuva
Akustiline signaaliandur aktiivne
HOLD: hoitakse aktuaalset
mõõteväärtust
Nurga referentsväärtus määratud
Patarei täitetaseme kuva
Kaldenurga kuva
Mõõtühikud
Joonlaser
Horisontaalne lood
Vertikaalne lood
Magnetid
Mõõtepind
Patareide kast (Tagakülg)
ET
DigiLevel Laser G40/G80
17
2
DigiLevel Laser
Nupuga (1) saab vahetada mőőtühikuid ja valida kraadid, protsendid
vői mm / m.
Mőőtühiku valimine3
1. Positsioneerige mõõtepind (18) seadmest sirgele ja märgistatud
aluspinnale (vt alltoodud joonist). Lülitage seade sisse (4) ja hoidke
CAL-nuppu (3) all, kuni hakkab ilmub CAL 1.
2. Vajutage uuesti CAL-klahvi (3). CAL 1 vilgub. Seejärel lülitub näit
CAL 2 peale.
3. Nüüd pöörake vesiloodi 180° võrra horisontaalseks ja asetage
see täpselt märgistatud pinnale (ümberpööratud mõõtmine).
Vajutage seejärel CAL-klahvi (3). CAL 2 vilgub. Kalibreerimine on
lõpetatud, kui mõõteväärtus ilmub displeile.
Seade on õigesti kalibreeritud, kui kuvab mõlemas
positsioonis (0° ja 180°) samu mõõteväärtuseid.
!
Kalibreerimine
4
DigiLevel Laser G40 / G80 suudab mőőta kuni 360° nurka.
– Lülitage seade nupuga (4) sisse.
Ekraanile (12) ilmub kaldenurk. Kui kallet mőődetakse pea kohal,
kohandub ekraanisuund sellega automaatselt.
Lisaks kuvatakse sümboliga (7) hetke kaldesuund.
Pöörake enne igakordset mõõtmist tähelepanu sellele,
et referentsfunktsioon on deaktiveeritud.
!
Sisse lülitamine ja mőőtmine
ET
Nupuga (2) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud
nurga alla ja vajutage nuppu (2). Seejärel lülitub näidik „0,0°”
peale, displeil vilgub „REF“ ja soovitud referentsnurk on määratud.
Nüüd saab kallet kanda üle kőigile teistele esemetele.
Klahvi (2) uuesti vajutamisega deaktiveeritakse nurga referentsväärtus.
5 Nurga lähteväärtuse muutmine
18
CAL-klahvi (3) lühikese vajutamisega näidatakse ümbrustemperatuuri
ühikutes °C ja °F. Uuesti vajutamisega lülitutakse mõõteväärtuse
juurde tagasi.
Hoidmaks aktuaalset mõõteväärtust displeil, vajutage Hold-klahvi (5).
Akustilise heli saab nupuga (6) sisse vői välja lülitada. Kui kaldenurk
on 0°, 45°, 90° vői viimati salvestatud väärtusel, antakse sellest
märku akustilise heliga.
Kui töötate nurga muudetud lähteväärtusega, aktiveerub
akustiline heli uuel lähteväärtusel (0°, 45°, 90°).
!
Klahvi (6) pikaajalise vajutamisega lülitatakse taustavalgustust
sisse / välja.
Seadme väljalülitamisega nurga referentsväärtust
ei deaktiveerita.
!
°C / °F / mõõteväärtus6
HOLD
7
Akustiline heli
8
Taustavalgustus
9
Funktsioon Auto Off
Mõõteseade lülitub patareide säästmiseks pärast 3 minutit
inaktiivsust automaatselt välja.
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige
puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke
patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet
puhtas, kuivas kohas.
ET
Kalibreerimine
Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks
regulaarselt kalibreerida. Me soovitame kohaldada üheaastast
kalibreerimisintervalli. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või
pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna
poole.
DigiLevel Laser G40/G80
19
Tehnilised andmed
Elektrooniline täpsus Mőőtmine
± 0,1° 0° … 1° juures
± 0,1° 89° … 90° juures
± 0,2° 1° … 89° juures
Näidu täpsus
1 kümnendkoht
Loodi täpsus ± 0,5 mm/m
Joonlaseri laseriklass
2 / < 1 mW
Laserkiire lainepikkus
515 nm
(EN 60825-1:2014/AC:2017)
Töötingimused
0°C ... 40°C, õhuniiskus max
80% rH, mittekondenseeruv,
töökõrgus max 2000 m üle NN
(normaalnull)
Ladustamistingimused
-10°C ... 60°C,
õhuniiskus max 85% rH
Automaatne väljalülitus pärast 3 minutit
Toitepinge
2 x 1,5V LR03 (AAA)
Mõõdud (L x K x S) G40 400 x 66 x 30 mm
Mõõdud (L x K x S) G80 800 x 66 x 30 mm
Kaal G40 / G80
566 g / 966 g
(koos patareiga)
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 20W43
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid
vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb
vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta
eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=AHH
Oht tugevate magnetväljade tõttu
Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega
(nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele
seadmetele (nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika,
kõvakettad) kahjulikke mõjusid avaldada.
Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb
arvesse võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks
Saksamaa Liitvabariigis ametiliitude eeskirja BGV B11 §14
„Elektromagnetilised väljad“.
Hoidke häiriva mõjutuse vältimiseks magnetid alati ohustatud
implantaatidest ja seadmetest vähemalt 30 cm kaugusel.
ET
20
– Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reectată.
– Nu îndreptaţi raza laser spre persoane.
Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi
conştient şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
Nu priviți niciodată în raza laser sau reecția acesteia
cu instrumente optice (lupă, microscop, binoclu, ...).
– Nu utilizați laserul la înălțimea ochilor (1,40 ... 1,90 m).
Suprafețele care reectă bine, care oglindesc sau lucioase
trebuie acoperite în timpul exploatării dispozitivelor laser.
În domeniile de trac public limitați calea razei pe cât posibil cu
ajutorul limitărilor de acces și pereți mobili și marcați zona laser
cu indicatoare de avertizare.
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu lasere clasa a 2-a
Indicaţii generale de siguranţă
Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare
cu respectarea specicaţiilor.
Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jucărie.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă,
astfel se anulează autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă.
Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate,
umiditate sau vibraţii puternice.
Aparatul nu trebuie să mai e folosit atunci când una sau mai
multe dintre funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare
a bateriilor este redus.
RO
Nivelă digitală electronică cu tehnologie laser verde
– Laser liniar de perete pentru prelungirea suprafeței de măsurare
– Indicator orizontal și vertical al unghiului
– Memoria înclinărilor înlesnește transmiterea unghiurilor
Funcţie / Utilizare
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor
„Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum
și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet
de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din
cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea
mai departe a aparatului.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Laserliner DigiLevel Laser G40 G80 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal