Laserliner DigiLevel Pro 40 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
Laser
635 nm
magnetic
AutoSound
02
09
16
23
30
37
02
UK
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру
«Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка
додається, та ознайомтесь з актуальними даними та
рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції.
Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи
в інші руки.
!
Функція / Призначення
Цифровий електронний рівень із червоний лазерним променем
– Точковий лазер для оптичного подовження рівня
– Горизонтальний та вертикальний показник кута
– Пам‘ять значень нахилу дозволяє переносити кути
Результати вимірювань можуть бути передані через
інтерфейс Bluetooth
®
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з лазерами класу 2
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах
заявлених технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці.
Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше
анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох
функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
– Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Не наводити лазерний промінь на людей.
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око,
щільно закрити очі та негайно відвести голову від променя.
Забороняється дивитися на лазерний промінь або його дзеркальне
відображення через будь-які оптичні прилади (лупу, мікроскоп,
бінокль тощо).
Під час використання приладу лазерній промінь не повинен
знаходитися на рівні очей (1,40 - 1,90 м).
Поверхні, які добре відбивають світло, дзеркальні або блискучі
поверхні повинні затулятися під час експлуатації лазерних пристроїв.
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 635 нм
EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
03
UK
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU, яка
підпадає під дію директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч
з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість
негативного впливу або порушення роботи електронних
пристроїв / через електронні пристрої.
При використанні в безпосередній близькості від ліній високої
напруги або електромагнітних змінних полів результати
вимірювань можуть бути неточними.
Вимірювальний прилад обладнаний системою передачі даних
по радіоканалу.
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності та електромагнітного випромінювання
згідно директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
Компанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип радіообладнання
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 відповідає основним вимогам та
іншим положенням директиви ЄС про радіообладнання
2014/53/EU (RED). З повним текстом декларації відповідності
ЄС можна ознайомитися за адресою:
http://laserliner.com/info?an=AHJ
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
радіочастотного діапазону
Вихід лазерного променя
Лазер
635 нм
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
1
1
Встановити акумулятори
Відкрити відсік для батарейок
і вкласти батарейки згідно
з символами. Слідкувати
за полярністю.
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Di
giLevel Pro 40
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
– Під час проведення робіт поблизу автомобільних доріг загального
користування на шляху проходження лазерного променя бажано
встановити огорожі та переносні щити, а зону дії лазерного променя
позначити попереджувальними знаками.
04
UK
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
1
2
3
4
5
6
7
Кнопка УВІМКН./ВИМКН. / READ:
передати результати вимірювання
через інтерфейс Bluetooth
®
Встановити кутове референтне
значення / 3 сек.: зміни чутливості
Встановити функцію ухилу
Лазер ввімкнути / вимкнути
Перемикання одиниць виміру
Увімкнення та вимкнення звукового
сигнала / задньої підсвітки /
Функція втримання показань
Калібрування
8
9
10
11
12
13
14
Горизонтальний рівень
Вертикальний рівень
Вихід лазерного променя
Mагнити
Відсік для батарейок (Задній бік)
Вимірювальна площа
Шкала вимірюваних значень
(тільки DigiLevel Pro 40 / 60)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Індикація напряму нахилу
Функція Bluetooth
®
Функція ухилу встановлена
HOLD: відображення щойно
виміряного значення утримується
Одиниця вимірювання %
Електронний рівень
Одиниця вимірювання мм
Встановити кутове референтне
значення
Індикація стану батарей
Одиниця вимірювання ° градус
Звуковий сигнал задіяно
Індикація кута нахилу Лазер
ввімкнено
Лазер ввімкнено
5
6
4
2
3
1
7 aa c
d f h
jm l
b
e g i
k
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
9
10
8
11
14
12
13
11
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
05
UK
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 може виконувати заміри
безперервно в діапазоні 360°.
– Увімкнути прилад натисканням кнопки (1).
– Кут нахилу відображається на дисплеї (l). Якщо нахил замірюється
іншим боком, дані автоматично відповідним чином змінюютьс.
– Додатково відображається нахил в поточний момент часу (a).
Перед кожним вимірюванням перевіряйте вимкнення
функції завдання опорного значення.
!
2
Увімкнення та замірювання
Калібрування
4
3
Вибір одиниці виміру
Прилад правильно відкалібрований, якщо в обох положеннях
(0° і180°) показує одинакові виміряні величини.
!
3. Тепер поверніть рівень на 180° по горизонталі і встановіть
прямо на позначену площу (вимір оберту). Після цього ще
раз натиснути кнопку READ (1). -2- блимає. Звуковий сигнал
припиняє процес.
1. Розмістити вимірювальну площу (13) приладу на прямій і
позначеній основі (див. мал. внизу). Увімкнути прилад (1).
Щоб перейти до режиму калібрування, одночасно натискати
кнопки 1і 3, поки не з‘явиться -1-.
2. Потім натиснути кнопку READ (1). -1- блимає. Потім показники
змінюються на -2-.
Вибір одиниці виміру h ° градуси, % або мм/м здійснюється за
допомогою кнопки (5).
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
Щоб зафіксувати на дисплеї поточні значення вимірювань, слід
натиснути та утримувати кнопку Hold (6).
HOLD
5
06
При роботі зі зміненим референтним кутом сигнальний
пристрій активується при новому референтному значенні
(0°, 45°, 90°).
!
Кнопка (6) вмикає та вимикає сигнальний пристрій. При куті нахилу
0°, 45°, 90° або при куті нахилу, який було задано,автоматично
лунає акустичний сигнал.
8
Акустична сигналізація
За допомогою кнопки (2) можна передавати кут нахилу. Для цього
встановити прилад в необхідний кут нахилу та натиснути кнопку (2).
Після цього показники змінюються на „0,00°“, на дисплеї з‘являється
„REF“, і задається необхідний опорний кут. JЗараз можна переносити
кут нахилу на інші предмети.
Поновне натискання кнопки (2) зробить недіючим опорне значення кута.
За допомогою кнопки (3) можна встановлювати попередньо задані
ухили 1%, 2%, 3% і 4%. Для цього кнопку (3) натискати до тих
пір, поки не з‘явиться потрібне значення. Вимкнення функції ухилу
здійснюється тривалим натисканням на кнопку (3).
6
Змінювання референтного значення кута
7
Функція ухилу
З метою економіії заряду акумуляторів вимірювальний пристрій
автоматично вимикається через 10 хвилин, якщо впродовж цього
часу він не використовується. Фонове підсвічування вимикається
через 1 хвилину.
Функція автоматичного вимкнення
Прилад має функцію Bluetooth
®*
, що дозволяє передавати дані на
мобільні пристрої з інтерфейсом Bluetooth
®*
(наприклад, смартфони,
планшети) через канали радіозв‘язку.
Системні вимоги для підключення Bluetooth
®*
див. на сайті
http://laserliner.com/info?an=ble
Пристрій може встановити і підтримувати з‘єднання з іншими
пристроями з Bluetooth версії 4.0.
Максимальний діапазон вимірювань становить 10 м від приладу
і в значній мірі залежить від місцевих факторів, таких, як, наприклад,
товщина та склад стін, джерела радіоперешкод, характеристики
передачі та приймальні властивості приладу.
Bluetooth
®*
після увімкнення залишається активованим, тому що
функціонування системи радіозв‘язку забезпечується дуже низьким
рівнем енергоспоживанням.
Передача даних
UK
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
07
* Товарний знак Bluetooth
®
і логотип є зареєстрованими товарними знаками
компанії Bluetooth SIG, Inc.
Для використання функції Bluetooth
®*
потрібен додаток. Додаток
можна завантажити у відповідних магазинах мобільних додатків
(залежно від пристрою):
Після запуску програми і активації функції Bluetooth
®*
може бути
встановлений зв‘язок між мобільним пристроєм і вимірювальним
приладом. Якщо додаток виявляє кілька активованих приладів, слід
обрати відповідний прилад.
Під час наступного запуску відбудеться автоматичне підключення до
обраного приладу.
Додаток (App)
Переконайтеся в тому, що інтерфейс Bluetooth
®*
мобільного
пристрою є включеним.
!
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати
застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників.
Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення.
Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
Небезпека впливу сильного магнітного поля
Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив на людей
з електронними імплантатами (наприклад, з кардіостимуляторами)
та на електромеханічні пристрої (наприклад, на карти з магнітним
кодом, механічні годинники, точну механіку, жорсткі диски).
Необхідно враховувати і дотримуватися відповідних національних
норм і положень щодо впливу сильних магнітних полів на людей,
наприклад, у Федеративній Республіці Німеччині приписи галузевих
страхових товариств BGV B11 §14 „Електромагнітні поля“.
Щоб уникнути перешкод через вплив магнітних полів, магніти
завжди повинні знаходитися на відстані не менше 30 см від
імплантатів і пристроїв.
Мобільний пристрій можна підключити до увімкненого
вимірювального приладу за допомогою додатка.
UK
* Товарний знак Bluetooth
®
і логотип є зареєстрованими товарними знаками
компанії Bluetooth SIG, Inc.
08
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо
вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і
електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб
як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших
відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на
сайті: http://laserliner.com/info?an=AHJ
Право на технічні зміни збережене. 20W36
Технічні параметри
Електронна точність
Вимірювання
± 0,05° при 0° … 1°
± 0,1° при 1° … 89°
± 0,05° при 89° … 90°
Точність рівня
± 0,5 мм / м
Точність індикації
2 десяткових знаки
Довжина хвиль лазера 635 нм
Клас лазера 2 / < 1 мВт (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Живлення 2 x 1,5В LR03 (AAA)
Робочий час
с лазера: близько 10 годин
без лазера: близько 55 годин
Експлуатаційні
характеристики
радіомодуля
Інтерфейс Bluetooth LE 4.x;
Частотний діапазон: ISM діапазон;
2400-2483.5 MHz, 40 каналів;
Дальність передачі сигналу:
max. 10 mW; Діапазон: 2 MHz;
Швидкість передачі даних: 1 Mbit/s;
Модуляція: GFSK / FHSS
Режим роботи
-10 ... 50°C, вологість повітря max. 80% rH,
без
конденсації, робоча висота max.
2000 м над рівнем моря (нормальний нуль)
Умови зберігання
-20°C … 70°C,
вологість повітря max. 80% rH
Розміри 40
400 x 63 x 33 mm (Ш x В x Г)
Розміри 60
600 x 63 x 33 mm (Ш x В x Г)
Розміри 80 800 x 63 x 33 mm (Ш x В x Г)
Розміри 100 1000 x 63 x 33 mm (Ш x В x Г)
Розміри 120 1200 x 63 x 33 mm (Ш x В x Г)
Маса
40/60/80/100/120
548 г / 722 г / 968 г /
1105
г / 1360 г
(з батарейки)
Калібрування
Для забезпечення точності результатів вимірювань і функціональності
слід регулярно проводити калібрування та перевірку вимірювального
приладу. Рекомендуємо проводити калібрування щорічно.
З цього приводу ви можете звернутися до вашого продавця або
співробітників служби підтримки UMAREX-LASERLINER.
UK
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
09
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální infor-
mace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto
návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí.
Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání
zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením.
!
Funkce / použití
Digitální elektronická vodováha se červená laserovou technologií
– Bodový laser pro optické prodloužení vodováhy
– Horizontální a vertikální indikátor úhlu
– Paměť sklonu umožňuje přenos úhlů
Naměřená data lze předávat pomocí rozhraní Bluetooth
®
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém
případě by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním
teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams
bateriju uzlādes līmenis, ierīci vairs nedrīkst izmantot.
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít
oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými
přístroji (lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
– Nepoužívejte laser ve výšce očí (1,40 ... 1,90 m).
Během provozu laserových zařízení se musí zakrýt hodně reexní,
zrcadlící nebo lesklé plochy.
Ve veřejných provozních prostorách pokud možno omezte dráhu
paprsku zábranami a dělicími stěnami a označte laserovou oblast
výstražnými štítky.
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
CS
10
CS
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu podle směrnice o EMK 2014/30/EU,
která je pokryta směrnicí RED 2014/53/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory.
Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektro-
nických přístrojů.
Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnet-
ickými střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
– Měřicí přístroj je vybaven rádiovým rozhraním.
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu a rádiové vlny podle směrnice RED
2014/53/EU.
Tímto prohlašuje Umarex GmbH & Co. KG, že typ rádiového
zařízení DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 odpovídá základním
požadavkům a ostatním ustanovením směrnice Radio Equipment
2014/53/ EU (RED). Kompletní text prohlášení o shodě s EU
je k dispozici na následující internetové adrese:
http://laserliner.com/info?an=AHJ
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s RF rádiovými emisemi
Výstup laseru
Laser
635 nm
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
1
1 Vkládání baterií
Otevřete přihrádku na baterie
a podle symbolů pro instalování
vložte baterie. Dbejte přitom na
správnou polaritu.
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Di
giLevel Pro 40
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
11
CS
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
5
6
4
2
3
1
7 aa c
d f h
jm l
b
e g i
k
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
9
10
8
11
14
12
13
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Tlačítko ZAP/VYP / READ: Namřená
data byla přenesena pomocí
rozhraní Bluetooth
®
Nastavení referenční hodnoty úhlu /
3 s.: Změna citlivosti
Nastavit funkci sklonu
Zapnutí / Vypnutí laseru
Přepínání jednotky měření
Vysílač akustického signálu / osvětlení
pozadí zap/vyp/ Funkce Hold
Kalibrace
Horizontální libela
Vertikální libela
Výstup laseru
Magnesy
Bateriový kryt (Zadní strana)
Měřicí plocha
Měřicí stupnice
(jen DigiLevel Pro 40 / 60)
Zobrazení směru sklonu
Funkce Bluetooth
®
Funkce sklonu nastavena
HOLD: aktuální změřená
hodnota zůstane zobrazena
Jednotka měření %
Digitální libela
Jednotka měření mm/m
Hodnota referenčního úhlu
nastavena
Indikace stavu baterií
Jednotka měření stupně °
Vysílač akustického signálu aktivní
Zobrazení úhlu sklonu
Laser aktivní
12
2
Přístroj je kalibrován správně, pokud v obou polohách
(0° a 180°) zobrazuje stejné naměřené hodnoty.
!
3. Nyní vodováhu horizontálně otočte o 180° a položte přesně na
označenou plochu (měření s otočením). Potom opět stiskněte
tlačítko READ(1). -2- bliká.
1. Položte přístroj měřicí plochou (13) na rovný a označený podklad
(viz obr. níže). Zapněte přístroj (1). Pro přepnutí do kalibračního
režimu stiskněte současně tlačítka 1 a 3, dokud se na displeji
nezobrazí -1- .
2.
Nakonec stiskněte tlačítko READ (1). -1- bliká. Potom se zobrazení
změní na -2-.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
Pro přidržení aktuální měřené hodnoty na displeji přidržte dlouho
stisknuté tlačítko Hold (6).
HOLD5
4 Kalibrace
Tlačítkem (5) se přepíná měrná jednotka mezi indikací ve stupních °,
% a mm/m.
3 Volba měrné jednotky
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 může měřit kontinuálně úhly do 360°.
– Zapněte přístroj tlačítkem (1).
Na displeji (l) se zobrazí úhel sklonu. Pokud je měřen sklon nahoře
nad hlavou, směr displeje se automaticky přizpůsobí.
– Symbol (a) navíc indikuje okamžitý směr sklonu.
Před každým měřením dávejte pozor, aby byla deaktivovaná
referenční funkce.
!
Zapínání a měření
CS
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
13
Když pracujete se změněnou referenční hodnotou úhlu,
signalizační hlásič se aktivuje na tuto novou referenční
hodnotu (indikace 0°, 45°, 90°).
!
Tlačítkem (6) se zapíná a vypíná signalizační hlásič. Když je úhel
sklonu na 0°, 45°, 90° nebo na poslední hodnotě uložené v paměti,
je to akusticky signalizováno.
8 Akustická signalizace
Tlačítkem (2) je možné přenášet sklon. Přístroj přiložíme na poža-
dovaný sklon a stiskneme tlačítko (2). Na displeji se potom zobrazí
„0,0°”, začne blikat „REF“ a požadovaný referenční úhel je nastaven.
Nyní lze tento sklon přenést na jiné předměty.
Opakovaným stisknutím tlačítka (2) se hodnota referenčního úhlu
deaktivuje.
Tlačítkem (3) lze nastavit přednastavený sklon 1%, 2%, 3% a 4%.
K tomu účelu stiskněte tlačítko (3) tolikrát, dokud se na displeji
nezobrazí požadovaná hodnota. Dlouhým stisknutím tlačítka (3) se
hodnota sklonu deaktivuje.
6 Změna referenční hodnoty úhlu
7 Funkce sklonu
Měřicí přístroj se po 10 minutách nečinnosti automaticky vypne,
aby se šetřily baterie. Osvětlení pozadí se po 1 minutě vypne.
Funkce Auto OFF
Přístroj má funkci Bluetooth
®*
, která pomocí rádiové techniky
umožňuje přenos dat do mobilních koncových zařízení s rozhraním
Bluetooth
®*
(např. chytrý telefon, tablet).
Požadavky na systém pro připojení Bluetooth
®*
naleznete na
http://laserliner.com/info?an=ble
Přístroj může vytvořit připojení Bluetooth
®*
s koncovými zařízeními
kompatibilními s Bluetooth 4.0.
Dosah je dimenzován na max. vzdálenost 10 metrů od koncového
zařízení a silně závisí na okolních podmínkách, jako na tloušťce a
složení stěn, zdrojích rádiového rušení a na vysílacích a přijímacích
vlastnostech koncového zařízení.
Bluetooth
®*
je po zapnutí vždy aktivní, protože rádiový systém je
dimenzovaný pro velmi nízkou spotřebu proudu.
Přenos dat
CS
14
* Slovní označení a logo Bluetooth
®
jsou zapsané ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc.
Mobilní koncový přístroj se může pomocí aplikace spojit se
zapnutým měřicím přístrojem.
Pro používání funkce Bluetooth
®*
je zapotřebí příslušná aplikace.
Tuto aplikaci si můžete stáhnout v příslušném obchodě podle
koncového zařízení:
Po spuštění aplikace a aktivování funkce Bluetooth
®*
se může
vytvořit připojení mezi mobilním koncovým zařízením a měřicím
přístrojem. Pokud aplikace rozpozná několik aktivních měřicích
přístrojů, zvolte ten správný.
Při dalším spuštění bude automaticky připojen tento měřicí přístroj.
Aplikace (App)
Rozhraní Bluetooth
®*
mobilního koncového zařízení musí
být aktivované.
!
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte
žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším
skladováním vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém,
suchém místě.
Ohrožení silnými magnetickými poli
Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s aktivními
zdravotními pomůckami (např. kardiostimulátorem) a na elektro-
mechanické přístroje (např. magnetické karty, mechanické hodiny,
jemnou mechaniku, pevné disky).
Ohledně vlivu silných magnetických polí na osoby je nutné zohlednit
příslušná národní ustanovení a předpisy, ve Spolkové republice
Německo je to například profesní předpis BGV B11 §14 „Elektro-
magnetická pole“.
Aby se zabránilo rušivým vlivům, udržujte vždy mezi magnety
a ohroženými implantáty a přístroji odstup minimálně 30 cm.
CS
* Slovní označení a logo Bluetooth
®
jsou zapsané ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc.
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
15
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná
pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=AHJ
Technické změny vyhrazeny. 20W36
Technické údaje
Elektronická přesnost
Měření
± 0,05° mezi 0° … 1°
± 0,1° mezi 1° … 89°
Přesnost libely
Přesnost ukazatelů
Vlnová délka laserového
paprsku
635 nm
Třída laseru
Napájecí zdroj
Provozní doba
s laseru: cca 10 hodin
Provozní údaje
rádiového modulu
Rozhraní Bluetooth LE 4.x; Frekvenční
pásmo: ISM pásmo 2400-2483.5 MHz, 40
kanálů; Vysílací výkon: max. 10 mW;
Šířka pásma: 2 MHz; Bitový tok:
Pracovní podmínky
rH, nekondenzující, pracovní výška max.
2000 m n.m (normální nulový bod)
Skladovací podmínky
-20°C … 70°C,
Rozměry 40
Rozměry 60
Rozměry 80
Rozměry 100
Rozměry 120 1200 x 63 x 33 mm (š x v x hl)
Hmotnost
40/60/80/100/120
548 g / 722 g / 968 g / 1105 g / 1360 g
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti a funkce by měl být měřicí přístroj pravi-
delně kalibrován a testován. Kalibrace doporučujeme provádět v
jednoročním intervalu. případě potřeby se spojte se svým speciali-
zovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti
UMAREX-LASERLINER.
CS
16
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja
lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käe-
soleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi.
Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb
alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
Funktsioon / kasutamine
Digitaalne elektrooniline vesilood, mis on varustatud punane
lasertehnoloogiaga
– Punktlaser vesiloogi optiliseks pikendamiseks
– Horisontaalne ja vertikaalne nurganäidik
– Kaldemälu võimaldab nurki hõlpsalt üle kanda
Mõõteandmed saab edastada Bluetooth
®
liidese kaudu
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on
rivist välja langenud või patarei laeng on nõrk.
– Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste seadme-
tega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
– Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m).
Hästi reekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb
laserseadiste käitamise ajal kinni katta.
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
ET
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
17
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja
piirväärtusi vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL, mis on kaetud
RED direktiiviga 2014/53/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennu-
jaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses.
Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste
seadmete poolt ja kaudu.
Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või
tugevate elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
– Mõõteseade on varustatud raadiosideliidesega.
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse ja raadio-
sidekiirguse eeskirju ning piirväärtusi vastavalt RED direktiivile
2014/53/EL.
Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co. KG, et raadioseadme tüüp
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 vastab Euroopa raadioseadmete
määruse 2014/53/EL (RED) olulistele nõudmistele ja muudele
nõudmistele. ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt
internetiaadressilt: http://laserliner.com/info?an=AHJ
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Ohutusjuhised
RF raadiolainetega ümber käimine
Laseri väljumiskoht
Laser
635 nm
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
1
1 Patareide sisestamine
Avage patareide kast ja asetage
patareid sisse nii, nagu sümbolil
näidatud. Pöörake sealjuures
tähelepanu õigele polaarsusele.
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Di
giLevel Pro 40
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse korral
tõkete ja seadistavate seintega ning tähistage laseri piirkond
hoiatussiltidega.
ET
18
ET
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
SISSE-/VÄLJA-klahv / READ:
Mõõteandmete ülekandmine
Bluetooth
®
liidese kaudu
Nurga lähteväärtuse seadmine /
3 sekundit: tundlikkuse muutmine
Kallaku funktsiooni rakendamine
Laser on välja / sisse lülitatud
Mõõtühiku ümberseadmine
Akustiline signaaliandur / taustaval-
gustus sisse/välja / Hold-funktsioon
Kalibreerimine
Horisontaalne lood
Vertikaalne lood
Laseri väljumiskoht
Magnetid
Patareide kast (Tagakülg)
Mõõtepind
Mõõteskaala
(ainult DigiLevel Pro 40 / 60)
Kaldesuuna kuva
Bluetooth
®
-i funktsioon
Kallaku funktsioon on rakendatud
HOLD: hoitakse aktuaalset
mõõteväärtust
Mõõtühik %
Digitaalne libell
Mõõtühik mm/m
Nurga referentsväärtus määratud
Patarei täitetaseme kuva
Mõõtühik ° kraadi
Akustiline signaaliandur aktiivne
Kaldenurga kuva
Laser on sisse lülitatud
5
6
4
2
3
1
7 aa c
d f h
jm l
b
e g i
k
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
9
10
8
11
14
12
13
11
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
19
ET
2
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 suudab mőőta kuni 360° nurka.
– Lülitage seade nupuga (1) sisse.
Ekraanile (l) ilmub kaldenurk. Kui kallet mőődetakse pea kohal,
kohandub ekraanisuund sellega automaatselt.
– Lisaks kuvatakse sümboliga (a) hetke kaldesuund.
Pöörake enne igakordset mõõtmist tähelepanu sellele,
et referentsfunktsioon on deaktiveeritud.
!
Sisse lülitamine ja mőőtmine
3 Mőőtühiku valimine
Nupuga (5) saab vahetada mőőtühikuid ja valida kraadid,
protsendid vői mm / m.
Kalibreerimine4
Seade on õigesti kalibreeritud, kui kuvab mõlemas posit-
sioonis (0° ja 180°) samu mõõteväärtuseid.
!
3. Nüüd pöörake vesiloodi 180° võrra horisontaalseks ja asetage
see täpselt märgistatud pinnale (ümberpööratud mõõtmine).
Seejärel vajutage uuesti nuppu READ (1). -2- vilgub.
Sellele järgnev helisignaal lõpetab toimingu.
1. Positsioneerige mõõtepind (13) seadmest sirgele ja märgistatud
aluspinnale (vt alltoodud joonist). Lülitage seade sisse (1).
Kalibreerimisrežiimi juurde pääsemiseks vajutage samaaegselt
alla nupud 1 ja 3, kuni ekraanile ilmub -1-.
2. Seejärel vajutage nuppu READ (1). -1- vilgub. Peale seda vahetub
näit -2- peale.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
Hoidmaks jooksvat mõõteväärtust ekraanil, hoidke pikalt all nuppu
Hold (6).
HOLD5
20
ET
Kui töötate nurga muudetud lähteväärtusega, aktiveerub
akustiline heli uuel lähteväärtusel (0°, 45°, 90°).
!
Akustilise heli saab nupuga (6) sisse vői välja lülitada. Kui kaldenurk
on 0°, 45°, 90° vői viimati salvestatud väärtusel, antakse sellest
märku akustilise heliga.
8 Akustiline heli
Nupuga (2) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soo-
vitud nurga alla ja vajutage nuppu (2). Seejärel lülitub näit „0,00°”
peale; ekraanile ilmub „REF“ ja soovitud lähtenurk on seadistatud.
Nüüd saab kallet kanda üle kőigile teistele esemetele.
Klahvi (2) uuesti vajutamisega deaktiveeritakse nurga referentsväärtus.
Nupuga (3) saate rakendada eelseadistatud kallakuid väärtuses 1%,
2%, 3% ja 4%. Selleks vajutage nuppu (3) nii tihti, kuni soovitud
väärtus ilmub ekraanile. Pikk vajutus nupul (3) lülitab kallaku
funktsooni välja.
6 Nurga lähteväärtuse muutmine
7 Kallaku funktsioon
Mõõteseade lülitub patareide säästmiseks pärast 10 minutit
inaktiivsust automaatselt välja. Taustavalgustus lülitub välja ühe
minuti möödumisel.
Funktsioon Auto Off
Seade on varustatud Bluetooth
®
-i
*
funktsiooniga, mis võimaldab
andmeid raadiosidetehnika kaudu Bluetooth
®
-i
*
liidesega mobiilsetele
lõppseadmetele üle kanda (nt nutitelefon, tahvelarvuti).
Bluetooth
®
-i
*
ühenduse süsteemieeldused leiate aadressilt
http://laserliner.com/info?an=ble
Seade suudab luua Bluetooth
®
-i
*
ühenduse Bluetooth 4.0-ga
ühilduvate lõppseadmetega.
Tööraadiuseks on ette nähtud max 10 m kaugus lõppseadmest ja
see sõltub tugevasti ümbrustingimustest nagu nt seinte paksusest
ja koostisest, raadiosidehäiretest, samuti lõppseadme
saate-/vastuvõtuomadustest.
Bluetooth
®*
on pärast sisse lülitamist alati aktiveeritud, kuna
raadiosüsteem on mõeldud olema väga energiasäästlik.
Andmeülekanne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Laserliner DigiLevel Pro 40 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal