Laserliner CompactCross-Laser Plus Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
CompactCross-Laser
1H 1V
S
Laser
635 nm
DE
EN
NL
DA
FR
ES
PL
FI
PT
SV
NO
IT
RO
TR
RU
UK
CS
ET
02
10
18
26
34
42
BG
EL
SL
HU
SK
02
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Fonksiyon / Kullanım
Fayans, duvar karkası, pencere ve kapı çerçevesi gibi
şeylerin hizalanması için otomatik çapraz çizgili lazer cihazı
– Ek meyil modu sayesinde eğim verilmesi mümkündür.
RX-Ready: entegre el alıcı modu
S Cihazın uzaktan kumandası için Bluetooth
®
* arayüzü
– Otomatik düzeçleme aralığı 4°, Hassasiyet 0,35 mm / m
Genel güvenlik bilgileri
Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik
özellikleri dahilinde kullanınız.
Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir.
Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız.
Cihaz üzerinde değişiklikler veya yapısal değiştirmeler
yasaktır. Bu durumda cihazın onay belgesi ve güvenlik
spesikasyonu geçerliliğini kaybetmektedir.
Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara, neme veya
şiddetli titreşimlere maruz bırakmayınız.
Bir veya birden fazla fonksiyonu arıza gösterdiğinde ya
da batarya doluluğu zayıf olduğunda cihazın bir daha
kullanılmaması gerekmektedir.
Cihazın uygun kullanımı ile ilgili yerel ya da ulusal geçerli
güvenlik düzenlemelerini dikkate alınız.
Emniyet Direktieri
Sınıf 2‘ye ait lazerlerin kullanımı
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve
Ek Uyarılar' defterini ve de bu kılavuzun sonunda
bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler
ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan
talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak
zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde
verilmelidir.
!
TR
CompactCross-Laser
03
Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak
bakmayınız.
– Lazer ışınını insanların üstüne.doğrultmayınız.
2 sınıfı lazer ışını göze vurduğunda gözlerin bilinçli olarak
kapatılması ve başın derhal ışından dışarı çevrilmesi
gerekmektedir.
Lazer tesisatı üzerinde her türlü manipülasyon (değişiklik)
yasaktır.
Lazer ışınlarına veya yansımalarına (/reeksiyonlarına) asla
optik cihazlar (büyüteç, mikroskop, dürbün, ...) aracılığıyla
bakmayınız.
Emniyet Direktieri
Elektromanyetik ışınlar ile muamele
Emniyet Direktieri
Radyofonik ışınlar ile muamele
Ölçüm cihazı, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar
Yönetmeliği (RED) kapsamında bulunan 2014/30/AB
sayılı Elektro Manyetik Uyumluluk Yönetmeliğinde (EMV)
belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa dair kurallara ve
sınır değerlerine uygundur.
Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde,
uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan
insanlrın yakınında, dikkate alınması gerekmektedir.
Elektronik cihazların ve elektronik cihazlardan dolayı
bunların tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arızalanmaları
mümkündür.
Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgalı
akım alanlarının yakınlarında kullanılması ölçüm
doğruluğunu etkileyebilir.
– Ölçüm cihazı telsiz ara birimi ile donatılmıştır.
Cihaz, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliğinde
(RED) belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa ve telsiz
ışımasına dair yönetmeliklere ve sınır değerlerine uygundur.
Umarex GmbH & Co. KG, telsiz tesis modeli Compact-
Cross-Laser‚ un radyo ekipmanlarının piyasaya arzına
(RED) ilişkin 2014/53/AB sayılı direktinin önemli gerek-
sinimlerine ve diğer talimatnamelerine uygun olduğunu
beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
İnternet adresinden temin edilebilir:
http://laserliner.com/info?an=AGO
Taşınması için daima tüm lazerleri kapatınız ve
sarkaçları kilitleyiniz, AÇMA/KAPAMA (4) şalterini
“OFF” konumuna getiriniz!
!
TR
04
+
+
6
5
4
3
2
1
7
1
Pilleri yerleştiriniz
Pil yuvasını açınız ve pilleri
(2 x AA tipi) gösterilen
şekillere uygun bir şekilde
yerleştiriniz. Bu arada
kutupların doğru
olmasına dikkat ediniz.
LASER LASER LASER LASER
2
Yatay ve düşey düzeçleme
Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA (4) şalterini
“ON” konumuna getiriniz. Lazer arsı görülür. Seçme
düğmesi ile lazer çizgileri tek tek devreye alınabilir.
1 Lazer çizgileri için seçme
şalteri / El alıcısı modu
2
LED nivelmanı
kırmızı: nivelman kapalı
yeşil: nivelman açık
3 Batarya / Pil yeri
(arka yüzü)
4 AÇMA/KAPAMA
düğmesi – taşıma emniyeti
5 Lazer ışını çıkış boşluğu
6 Statif vida dişi 1/4”
(alt tarafı)
7 LED el alıcısı modu
TR
CompactCross-Laser
05
LASER LASER LASER LASER LASER
Yatay ve düşey düzeçleme için taşıma emniyetinin
çözülmüş olması gerekmektedir. LED sabit şekilde
yeşil yanar. Cihaz otomatik düzeçleme aralığı olan
4°’nin dışında bulunduğu zaman, lazer çizgileri
yanıp sönmeye başlarlar ve LED kırmızı yanar.
Cihazı düzeçleme aralığı içinde bulunacak şekilde
konumlandırınız. LED yine yeşile döner ve lazer
çizgileri sabit yanarlar.
!
4
El alıcısı modu
Opsiyonal: Lazer alıcısı RX ile çalışma
Uzak mesafede veya lazer ışınları
görülmediği durumlarda tesviye
yapmak için lazer alıcısı RX’i kullanın
(opsiyonal). Lazer alıcısı ile çalışmak
için çizgi lazerini tuş 1‘ya (El alıcısı
modu açık / kapalı) uzunca basarak
el alıcısı moduna getirin. Şimdi
-lazer çizgileri yüksek bir frekans
ile çarpıyorlar ve lazer çizgileri-
koyulaşıyorlar. Lazer alıcısı bu çarpma sayesinde lazer
çizgilerini algılayabiliyor.
3
Eğim modu
Taşıma emniyetini çözmeyiniz, AÇMA/KAPAMA (4) şalterini
“OFF” konumuna getiriniz. Lazerleri seçme şalteri ile çalıştırıp
seçiniz. Şimdi eğimli düzlemler ayarlanabilir. Bu modda lazer
çizgileri otomatik olarak ayarlanmadığından yatay ve düşey
düzeçleme yapılamaz. Kkırmızı LED sabit şekilde kırmızı yanar.
Çizgi lazerleri için olan lazer alıcısının kullanım
kılavuzunu dikkate alınız.
!
TR
06
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Kalibrasyon kontrolü
3. Cihazı olabildiğince duvara yaklaştırıp A1 noktasının
hizasına kurunuz.
4. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A3 noktasını işaretleyiniz.
A2 ve A3 noktaları arasındaki mesafe, cihazın hassasiyet
değeridir.
Kalibrasyon kontrolünün hazırlanması
Lazerin kalibrasyonunu kontrol edebilirsiniz. Cihazı birbirlerine
en az 5 m mesafesinde bulunan iki duvarın arasında
kurunuz. Cihazı çalıştırınız, bunun için taşıma emniyetlerini
çözünüz (LAZER ARTISI AÇIK). En iyi kontrol sonuçlarını
alabilmek için, lütfen bir sehpa kullanınız.
1. Duvarda A1 noktasını işaretleyiniz.
2. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A2 noktasını işaretleyiniz.
Şimdi A1 ve A2 noktaları arasında yatay bir referans
çizginiz vardır.
A2 ve A3 noktaları birbirlerine 0,35 mm / m’den
daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, ayarlama
yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili
satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri
servisi departmanıyla irtibata geçiniz.
!
TR
CompactCross-Laser
07
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Yatay çizginin kontrolü
Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m
mesafede kurup lazer artısını
çalıştırınız. Duvarda B noktasını
işaretleyiniz. Lazer artısını yakl.
2,5 m sağa kaydırıp,
C noktasını işaretleyiniz. C noktasındaki yatay çizginin B
noktasıyla ± 1,75 mm’lik bir aralıkta aynı hizada bulunup
bulunmadığın kontrol ediniz. Aynı işlemi bu sefer sola
kaydırarak tekrar ediniz.
Düşey çizginin kontrolü
Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara
2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız. Çekül
boşta sarkabilmelidir. Cihazı çalıştırıp düşey lazer çizgisini
çekül ipine doğrultunuz. Lazer çizgisi ile çekül ipi arasındaki
sapma ± 1,75 mm‘den fazla olmadığı takdirde, hassasiyet
tolerans dahilinde olur.
Veri aktarımı
Cihaz, Bluetooth
®
* ara birimi bulunan mobil cihazlara
(örn. akıllı telefon, tablet bilgisayar) telsiz tekniği yoluyla veri
aktarımına izin veren Bluetooth
®
* fonksiyonuna sahiptir.
Bluetooth
®
* bağlantısı için gerekli sistem özelliklerini
http://laserliner.com/info?an=ble adresi altında
bulabilirsiniz.
Cihaz, Bluetooth 4.0 uyumlu mobil cihazlar ile Bluetooth
®
*
bağlantısı kurabilir.
Cihazın etkin olduğu mesafe maks. 10 m‘dir ve çevre şart-
larına, örn. duvarların kalınlığına ve bileşimine, radyo yayını
bozma kaynaklarına ve de mobil cihazın yayın ve alıcı özelli-
klerine bağlı olarak önemli boyutta etkilenebilmektedir.
Telsiz sistemi çok düşük bir enerji tüketimi için tasarlanmış
olduğundan, Bluetooth
®
* cihaz açıldığında daima etkin
haldedir.
Mobil cihazlar bir App vasıtasıyla açık haldeki ölçüm cihazı
ile bağlantı kurabilirler.
Ürünün kalibrasyonunu her kullanımdan önce,
nakil ve uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz.
!
TR
08
Aplikasyon (App)
Bluetooth
®
* fonksiyonunun kullanılması için bir aplikasyon
gerekmektedir. Bunları ilgili marketlerden mobil cihazınıza
bağlı olarak indirebilirsiniz:
Aplikasyonun start edilmesinden sonra ve Bluetooth
®
*
fonksiyonu etkin halde olduğunda, mobil cihaz ile ölçüm
cihazı arasında bağlantı kurabilir. Eğer aplikasyon birden
fazla etkin ölçüm cihazı bulursa uygun olan ölçüm cihazını
seçiniz.
Bir sonraki start durumunda bu ölçüm cihazı otomatik
olarak bağlanabilir.
* Die Bluetooth
®
kelime markası ve logosu Bluetooth SIG, Inc. kuruluşunun
tescilli markasıdır.
Mobil cihazın Bluetooth
®
* ara biriminin etkin halde
olmasına dikkat ediniz.
!
Uygulama üzerinden ek fonksiyonlar
Uygulama üzerinden başka fonksiyonlara da erişebilirsiniz.
Cihazın uygulama üzerinden kontrolü teknik sebeplerle
mümkün değilse, düzenli fonksiyonu kısıtlamasız kullana-
bilmek için cihazı açıp kapayarak fabrika ayarlarına geri alın.
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler
Tüm bileşenleri hafçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin
ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından
kaçının. Uzun süreli bir depolama öncesinde bataryaları
çıkarınız. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız.
TR
CompactCross-Laser
09
Teknik özellikler
Otomatik düzeçleme
aralığı
± 4°
Hassasiyet
± 0,35 mm / m
Çalışma mesafesi
15 m (ortam aydınlığına bağlı)
El alıcısı olan çalışma
alanı
30 m (teknik nedenlere tabi
parlaklık farklılıklarına bağlı olarak)
Lazer dalga boyu
635 nm
Lazer sınıfı
2 / < 1 mW
Güç beslemesi
2 x 1,5 V alkali piller (Tip AA, LR6)
Kullanım süresi
14 saat (alkali piller)
Çalıştırma şartları
-10°C ... 50°C, Hava nemi
maks. 80% rH, yoğuşmasız,
Çalışma yükseklik maks. 4000 m
normal sıfır üzeri
Saklama koşulları
-10°C ... 70°C,
Hava nemi maks. 80% rH
Telsiz modül
çalıştırma verileri
Bluetooth ara birimi LE 4.x;
Frekans bandı: ISM Bandı
2400-2483.5 MHz, 40 kanal;
Yayın gücü: maks. 10 mW;
Bant genişliği: 2 MHz; Bitrate:
1 Mbit/s; Modülasyon: GFSK / FHSS
Ebatlar
75 x 88 x 58 mm (G x Y x D)
Ağırlığı
246 g (piller dahil)
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 18W41
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin
Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca
ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
http://laserliner.com/info/?an=AGO
Kalibrasyon
Ölçüm cihazının düzenli olarak kalibre edilmesi gerekmektedir,
ki ölçüm sonuçlarının doğruluğu sağlanabilinsin.
Bizim tavsiyemiz bir yıllık ara ile kalibre edilmesidir.
TR
10
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2 · < 1 мВт · 635 нм
EN 60825-1:2014
Назначение / применение
Автоматический лазер с крестообразными линиями для
выравнивания плитки, стоек, окон, дверей и т.д.
Дополнительный режим наклона позволяет создавать
уклоны.
RX-Ready: режим работы с встроенным ручным
приемником
Bluetooth
®
*-разъем для дистанционного управления
прибором
– Самонивелирование 4°, Точность 0,35 мм / м
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению
и в пределах условий, указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним -
не игрушка. Их следует хранить в недоступном для
детей месте.
Вносить в прибор любые изменения или модификации
запрещено, в противном случае допуск и требования
по технике безопасности утрачивают свою силу.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам,
чрезмерным температурам, влажности или слишком
сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких
функций или при низком заряде батареи строго
запрещена.
Обязательно соблюдать меры предосторожности,
предусмотренные местными или национальными
органами надзора и относящиеся к надлежащему
применению прибора.
Правила техники безопасности
Обращение с лазерами класса 2
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации,
прилагаемый проспект „Информация о гарантии
и дополнительные сведения“, а также последнюю
информацию и указания, которые можно найти по
ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции.
Соблюдать содержащиеся в этих документах указания.
Этот документ следует хранить и при передаче прибора
другим пользователям передавать вместе с ним.
!
RU
CompactCross-Laser
11
Внимание: Запрещается направлять прямой или
отраженный луч в глаза.
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза,
необходимо закрыть глаза и немедленно убрать голову
из зоны луча.
Любые манипуляции с лазерным устройством
(его изменения) запрещены.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи
оптических приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...).
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Правила техники безопасности
Обращение с радиочастотным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и
предельные значения, установленные применительно
к электромагнитной совместимости согласно
директиве об ЭМС, которая дублируется директивой о
радиооборудовании 2014/53/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах
ограничения по эксплуатации, например, запрет на
использование в больницах, в самолетах, на автозаправках
или рядом с людьми с кардиостимуляторами. В таких
условиях существует возможность опасного воздействия
или возникновения помех от и для электронных приборов.
Эксплуатация под высоким напряжением или в условиях
действия мощных электромагнитных переменных полей
может повлиять на точность измерений.
– Измерительный прибор снабжен радиоинтерфейсом.
В измерительном приборе соблюдены нормы и
предельные значения, установленные применительно
к электромагнитной совместимости и радиоизлучению
согласно директиве
о радиооборудовании 2014/53/EU.
Настоящим Umarex GmbH & Co. KG заявляет, что
радиооборудование типа CompactCross-Laser выполняет
существенные требования и соответствует остальным
положениям европейской директивы о радиооборудовании
2014/53/EU (RED). Полный текст Заявления о соответствии
нормам ЕС можно скачать через Интернет по следующему
адресу:
http://laserliner.com/info?an=AGO
Для транспортировки всегда выключайте лазер
и фиксируйте маятник, устанавливайте
двухпозиционный выключатель в положение
ВЫКЛ (OFF)!
!
RU
12
6
5
4
3
2
1
7
+
+
1
Установка батарей
Откройте отделение для
батарей и установите
батареи (2 шт. типа AA)
с соблюдением показанной
полярности. Не перепутайте
полярность.
LASER LASER LASER LASER
2
Горизонтальное и вертикальное нивелирование
Снять с блокировки фиксатор для транспортировки и
установить двухпозиционный выключатель в положение
ВКЛ (4) (ON). Появляется перекрестие лазерных лучей.
С помощью клавиши выбора можно переключать по
отдельности направление лазерных линий.
1
Клавиша выбора лазерных
линий / Индикатор режима
ручного приема
2
Светодиод - Нивелирование
красный: Нивелирование
выкл.
зеленый: Нивелирование
вкл.
3
Отделение для батарей
(сзади)
4
Двухпозиционный
выключатель
устройство защиты при
транспортировке
5
Окно выхода лазерного луча
6
Резьба для штатива 1/4”
(внизу)
7
Светодиодный индикатор
режима ручного приема
RU
CompactCross-Laser
13
LASER LASER LASER LASER LASER
Для горизонтального и вертикального нивелирования
необходимо снять с блокировки фиксатор для
транспортировки. Постоянно горит зеленый светодиод
(2). Как только прибор окажется за пределами
автоматического диапазона нивелирования, равного
4°, лазерные линии и светодиод (2) начинают гореть
красным цветом. Позиционировать прибор так, чтобы
он находился в пределах диапазона нивелирования.
Светодиод (2) снова изменяет свой цвет на зеленый,
а лазерные линии светятся постоянно.
!
4
Режим ручного приема
Опция: Работа с лазерным приемником RX
Для нивелирования на больших
расстояниях или в тех случаях, когда
лазерные линии больше не видны,
использовать лазерный приемник
RX (опция). Для работы с лазерным
приемником переключить
линейный лазер в режим ручного
приема, нажимая в течение
длительного времени кнопку 1
(режим ручного приема вкл./выкл.).
Теперь лазерные линии пульсируют с высокой частотой
и становятся темнее. Благодаря этому пульсированию
лазерный приемник распознает лазерные линии.
3
Режим наклона
Не отпускать фиксатор для транспортировки, установить
двухпозиционный выключатель (4) в положение ВЫКЛ
(OFF). Включить лазер с помощью клавиши выбора и
выбрать направление лучей. Теперь можно получать
наклонные поверхности. В этом режиме невозможно
горизонтальное или вертикальное нивелирование, так как
лазерные линии больше не центрируются автоматически.
Постоянно горит красный светодиод (2).
Необходимо соблюдать указания, содержащиеся в
инструкции по эксплуатации лазерного приемника
для линейных лазеров.
!
RU
14
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Проверка калибровки
3. Поставьте прибор как можно ближе к стене на высоте
точки A1. Отрегулируйте прибор.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3.
Разница между точками A2 и A3 является допустимым
отклонением.
Подготовка к проверке калибровки
Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого
поместите прибор ровно посередине между 2 стенами,
расстояние между которыми должно быть не менее 5
м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор
для транспортировки (ЛАЗЕРНЫЙ КРЕСТ ВКЛЮЧЕН).
Наилучшие результаты калибровки можно получить, если
прибор установлен на штатив.
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2. Теперь у
вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2.
Если A2 и A3 расходятся более чем на 0,35 мм на
каждые 1 м, требуется настройка. В этом случае Вам
необходимо связаться с авторизованным дилером
или сервисным отделом UMAREX-LASERLINER.
!
RU
CompactCross-Laser
15
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Проверка горизонтальной линии
Поставьте прибор на
расстоянии около 5 м
от стены и включите
перекрёстный лазер.
Сделайте отметку В на стене.
Поворачивайте прибор,
пока лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо.
Сделайте отметку С. Расстояние между горизонтальными
линиями, проведенными через эти две точки, не должно
превышать ± 1,75 мм. Повторите замеры, поворачивая
прибор влево.
Проверка вертикальной линии
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С
помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5 м.
С помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер,
совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между
лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно
превышать ± 1,75 мм.
Передача данных
Прибор снабжен интерфейсом Bluetooth
®
*, позволяющим
осуществлять передачу данных по радиоканалу
на мобильные устройства с интерфейсом Bluetooth
®
*
(например, на смартфоны, планшеты).
Обязательные системные условия для соединения
по протоколу Bluetooth
®
* перечислены по адресу
http://laserliner.com/info?an=ble
Устройство может устанавливать связь по протоколу
Bluetooth
®
* с любыми устройствами, совместимыми
с Bluetooth 4.0.
Радиус действия до оконечного устройства составляет
макс. 10 м и в значительной мере зависит от окружающих
условий, например, толщины и состава стен, источников
радиопомех, а также от характеристик приема / передачи
оконечного устройства.
После включения прибора функция Bluetooth
®
* активна
сразу и постоянноç, т.к. радиосистема рассчитана
на очень низкое энергопотребление.
Мобильное устройство может подключаться к включенному
измерительному прибору с помощью приложения.
Необходимо регулярно проверять калибровку
перед использованием, после транспортировки
и длительного хранения.
!
RU
16
Приложение (App)
Для работы с Bluetooth
®
* требуется специальное приложение.
Его можно скачать с соответствующих сайтов, где ведется
продажа приложений, в зависимости от конкретного
оконечного устройства:
После запуска приложения и включения функции
Bluetooth
®
* можно устанавливать соединение между
мобильным устройством и измерительным прибором.
Если приложение обнаруживает несколько активных
измерительных приборов, выберите подходящий.
При следующем запуске соединение с этим измерительным
прибором будет устанавливаться автоматически.
* Словесный знак Bluetooth
®
и логотип являются зарегистрированными
товарными знаками Bluetooth SIG, Inc.
Не забудьте включить интерфейс Bluetooth
®
*
мобильного устройства.
!
Дополнительные функции через приложение
Через приложение доступны дополнительные функции.
Если по техническим причинам невозможно управлять
устройством с помощью приложения, следует вернуться к
заводским настройкам. Для этого устройство необходимо
выключить и снова включить, чтобы использовать
стандартные функции без каких-либо ограничений.
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не
использо-вать чистящие средства, абразивные материалы
и растворители. Перед длительным хранением прибора
обязательно вынуть из него батарею/батареи. Прибор
хранить в чистом и сухом месте.
RU
CompactCross-Laser
17
Технические
характеристики
Самонивелирование
± 4°
Точность
± 0,35 мм / м
Рабочий диапазон
15 м (зависит от яркости освещения
в комнате)
Рабочий диапазон
с использованием
ручного приемника
30 м (в зависимости от
обусловленной техническими
причинами разницы по яркости)
Длина волны лазера
635 нм
Класс лазеров
2 / < 1 мВт
Источник питания
2 x 1,5 В щелочные
батарейки (тип AA, LR6)
Cрок работы
элементов питания
14 ч (щелочные батарейки)
Рабочие условия
-10°C ... 50°C, Влажность воздуха
макс. 80%rH, без образования
конденсата, Рабочая высота не
более 4000 м над уровнем моря
Условия хранения
-10°C ... 70°C,
Влажность воздуха макс. 80%rH
Эксплуатационные
характеристики
радиомодуля
Интерфейс Bluetooth LE 4.x;
Диапазон частот: Диапазон
ISM (промышленный, научный
и медицинский диапазон)
2400-2483.5 МГц, 40 каналов;
Излучаемая мощность: макс.
10 мВт; Полоса частот: 2 МГц;
Скорость передачи данных в бит/с:
1 Мбит/с; Модуляция: GFSK / FHSS
Размеры
75 x 88 x 58 мм (Ш x В x Г)
Вес
246 g (с батарейки)
Изготовитель сохраняет за собой право на внесение
технических изменений. 18W41
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и
ополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info/?an=AGO
Калибровка
Для обеспечения точности результатов измерений следует
регулярно проводить калибровку и проверку измерительного
прибора. Мы рекомендуем проводить калибровку с
периодичностью раз в год.
RU
18
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2 · < 1 мВт · 635 нм
EN 60825-1:2014
Функція / застосування
Автоматичний перехресний лазер для нівелювання
керамічної плитки, переділів, вікон, дверей тощо.
Дополнительный режим наклона позволяет создавать
уклоны.
RX-Ready: режим роботи з вбудованим ручним приймачем
Bluetooth
®
*-роз‘єм для дистанційного керування приладом
Діапазон автоматичного нівелювання 4°,
Точність 0,35 мм / м
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в
межах заявлених технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча
іграшка.Зберігати у недосяжному для дітей місці.
Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються,
інакше анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво
про безпечність.
Не наражайте прилад на механічне навантаження,
екстремальну температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї
чи кількох функцій або при занизькому рівні заряду
елемента живлення.
Дотримуйтеся норм безпеки, визначених місцевими
або державними органами влади для належного
користування приладом.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з лазерами класу 2
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та
брошуру «Інформація про гарантії та додаткові
відомості», яка додається, та ознайомтесь з
актуальними даними та рекомендаціями за
посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь
настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до пристрою, віддаючи
в інші руки.
!
UK
CompactCross-Laser
19
Увага: не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Не наводити лазерний промінь на людей.
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в
око, щільно закрити очі та негайно відвести голову від
променя.
Не дозволяється внесення будь-яких змін (модифікація)
в конструкцію лазерного пристрою.
Забороняється дивитися на лазерний промінь або його
дзеркальне відображення через будь-які оптичні прилади
(лупу, мікроскоп, бінокль тощо).
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного
випромінювання радіочастотного діапазону
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням
щодо електромагнітної сумісності згідно директиви
ЄС 2014/30/EU, яка підпадає під дію директиви
ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних
обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках,
на заправних станціях або поруч з людьми з
електрокардіостимулятором. Існує можливість
негативного впливу або порушення роботи електронних
пристроїв / через електронні пристрої.
При використанні в безпосередній близькості від ліній
високої напруги або електромагнітних змінних полів
результати вимірювань можуть бути неточними.
Вимірювальний прилад обладнаний системою передачі
даних по радіоканалу.
Вимірювальний прилад відповідає вимогам
і обмеженням щодо електромагнітної сумісності та
електромагнітного випромінювання згідно директиви
ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
Компанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип
радіообладнання CompactCross-Laser відповідає
основним вимогам та іншим положенням директиви
ЄС про радіообладнання 2014/53/EU (RED). З повним
текстом декларації відповідності ЄС можна ознайомитися
за адресою: http://laserliner.com/info?an=AGO
Для транспортування всі лазери завжди вимикати,
маятники блокувати, вимикач в положення “OFF”!
!
UK
20
6
5
4
3
2
1
7
+
+
1
Встановити акумулятори
Відкрити відсік для
батарейок і вкласти
батарейки (2 x тип AA)
згідно з символами.
Слідкувати за полярністю.
LASER LASER LASER LASER
2
Горизонтальне і вертикальне нівелювання
Розфіксуйте транспортне стопоріння, встановіть вимикач
увімкнення/вимкнення (4) на «ON». З‘явиться лазерне
перехрестя. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії
поодинці.
1
Кнопка вибору лазерних
ліній / Вимкнення режиму
ручного приймача
2
Світлодіодне нівелювання
червоний: нівелювання вимк.
зелений: нівелювання увімк.
3
Відсік для батарейок
(задня сторона)
4
Кнопка ввімкнення/
вимкнення; Блокування
5
Отвір для виходу лазерного
6
Штативна різьба 1/4”
(нижня сторона)
7
Світлодіодне режиму
використання ручного
приймача
UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner CompactCross-Laser Plus Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal