Laserliner CompactCross-Laser Pro Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
CompactCross-Laser Pro
02
11
20
29
38
47
Laser
515 nm
1H 1V
S
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
UK
CS
ET
RO
BG
EL
02
Функція / застосування
Автоматичний перехресний лазерний нівелір з лазерними променями зеленого
кольору для вирівнювання керамічної плитки, переділів, вікон, дверей тощо.
Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны.
GRX-Ready: режим роботи з вбудованим ручним приймачем
Bluetooth
®
*-роз‘єм для дистанційного керування приладом
Діапазон автоматичного нівелювання 4°, Точність 0,35 мм / м
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація
про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь
з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї
інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.
!
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених
технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці.
Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше
анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох функцій
або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
Дотримуйтеся норм безпеки, визначених місцевими або державними
органами влади для належного користування приладом.
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2 · < 1 мВт · 515 нм
EN 60825-1:2014
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з лазерами класу 2
Увага: не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Не наводити лазерний промінь на людей.
UK
03
CompactCross-Laser Pro
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око, щільно закрити
очі та негайно відвести голову від променя.
Не дозволяється внесення будь-яких змін (модифікація) в конструкцію
лазерного пристрою.
Забороняється дивитися на лазерний промінь або його дзеркальне
відображення через будь-які оптичні прилади (лупу, мікроскоп, бінокль
тощо).
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
радіочастотного діапазону
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU, яка підпадає
під дію директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з людьми
з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного впливу або
порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої.
При використанні в безпосередній близькості від ліній високої напруги
або електромагнітних змінних полів результати вимірювань можуть бути
неточними.
Вимірювальний прилад обладнаний системою передачі даних по
радіоканалу.
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності та електромагнітного випромінювання згідно
директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
Компанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип радіообладнання
CompactCross-Laser Pro відповідає основним вимогам та іншим положенням
директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU (RED). З повним текстом
декларації відповідності ЄС можна ознайомитися за адресою:
http://laserliner.com/info?an=AHV
Під час транспортування всі лазери завжди мають бути вимкнені,
маятники заблоковані, вимикач (4) переведено в крайнє праве
положення.
!
UK
04
6
5
4
3
2
1
7
Майже в 6 разів яскравіше звичайного червоного лазера
з довжиною хвилі видимого світла 630 – 660 нм
Зелений промінь
Модулі керування діодними лазерами (DLD) — це висока якість
ліній, акуратне й чітке, а тому добре видиме їх зображення.
На відміну від попередніх поколінь вони більш термостабільні
та енергоефективні.
До того ж людські очі більш чутливі до хвиль зеленого лазера,
ніж, наприклад, червоного. Тому зелені лазерні діоди виглядають
набагато яскравішими в порівнянні з червоними.
Переваги зелених лазерів – особливо у разі застосування
модулей керування діодними лазерами (DLD) – ще й у тому,
що лазерні лінії краще видимі за несприятливих умов.
1
Кнопка вибору лазерних ліній /
Вимкнення режиму ручного
приймача
2
Світлодіодне нівелювання
червоний: нівелювання вимк.
зелений: нівелювання увімк.
3
Відсік для батарейок
(задня сторона)
4
Кнопка ввімкнення/
вимкнення; Блокування
5
Отвір для виходу лазерного
6
Штативна різьба 1/4”
(нижня сторона)
7
Світлодіодне режиму
використання ручного приймача
UK
05
CompactCross-Laser Pro
+
+
LASER LASER LASER LASER
1
Встановити акумулятори
Відкрити відсік для батарейок і вкласти
батарейки (2 x 1,5В LR6 (AA)) згідно з
символами. Слідкувати за полярністю.
2
Горизонтальне і вертикальне нівелювання
Зняти систему блокування, вимикач (4) перевести в крайнє ліве положення.
З‘явиться лазерне перехрестя. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії
поодинці.
Для горизонтального і вертикального нівелювання необхідно
розфіксувати транспортне стопоріння. Постійно світиться зелений
світлодіод (2). Якщо прилад знаходиться за межами діапазону
автоматичного нівелювання, що становить 4°, лазерні лінії починають
блимати, світлодіод (2) світиться червоним кольором та лунає
звуковий сигнал. Розташуйте прилад так, щоб він потрапив у межі
діапазону автоматичного нівелювання. Світлод (2) знову змінить колір
на зелений, а лазерні лінії загоряться сталим світлом.
!
UK
06
LASER LASER LASER LASER LASER
3
Режим завдання нахилу
Переведіть двопозиційний вимикач (4) в крайнє праве положення, не
звільняючи фіксатор для транспортування. Увімкніть лазери кнопкою вибору
й оберіть режим. Тепер можна будувати похилі площини. У цьому режимі
не можна здійсняти горизонтальне або вертикальне нівелювання, тому що
лазерні лінії вже автоматично не вирівнюються. Світлодіодний (2) індикатор
світить червоним світлом, не блимаючи.
4
Режим використання ручного приймача
додатково: працює з лазерним приймачем GRX
При великих відстанях або коли лазерні лінії
погано видно, скористайтеся лазерним приймачем
GRX (не входить до стандартного комплекту).
Щоб працювати з лазерним приймачем, лінійний
лазер слід перемкнути в режим ручного приймача
тривалим натискання кнопки 1 (увімкнення/
вимкнення режиму ручного приймача). При цьому
лазерні лінії пульсуватимуть з більшою частотою,
а яскравість лазерних ліній зменшиться. За
допомогою цих імпульсів лазерний приймач
розпізнає лазерні лінії.
Обов‘язково дотримуйтесь порядку експлуатації лазерного приймача
для лінійного лазера.
!
UK
07
CompactCross-Laser Pro
Підготовка перевірки калібрування
Калібрування лазера можна контролювати. Встановити прилад посередині
між 2 стінами, які знаходяться на відстані не менше 5 метрів між собою.
Ввімкнути прилад, для цього зняти систему блокування (ЛАЗЕРНИЙ ХРЕСТ
ВВІМКН). Для оптимальної перевірки використовувати штатив.
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Перевірка калібрування
3. Встановити прилад якомога ближче до стіни на висоті крапки А1.
4. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A3.
Різниця між А2 і А3 є допуском.
1. Помітьте крапку A1 на стіні.
2. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A2.
Тепер між крапками А1 і А2 встановлене горизонтальне відношення.
Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 0,35 мм / м,
потрібне юстирування. Зверніться до крамниці чи в сервісний
відділ UMAREX-LASERLINER.
!
UK
08
Перевірка горизонтальної лінії
Встановити прилад на відстані прибл. 5 м
від стіни і ввімкнути лазерний хрест. Помітити
на стіні крапку В. Повернути лазерний хрест
прибл. на 2,5 м праворуч і помітити крапку С.
Перевірити, чи горизонтальна лінія пункту С
знаходиться на тій же висоті ± 1,75 мм, що і пункту В. Повторити процес з
повертанням ліворуч.
Перевірка вертикальної лінії
Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок
з шнуром довжиною 2,5 м, висок повинен вільно рухатися. Ввімкнути прилад
і навести вертикальний лазер на шнур. Точність знаходиться в межах допуску,
якщо відхилення між лінією лазера і шнуром становить не більше ± 1,75 мм.
Передача даних
Прилад має функцію Bluetooth
®
*, що дозволяє передавати дані на мобільні
пристрої з інтерфейсом Bluetooth
®
* (наприклад, смартфони, планшети)
через канали радіозв‘язку.
Системні вимоги для підключення Bluetooth
®
* див. на сайті
http://laserliner.com/info?an=ble
Пристрій може встановити і підтримувати з‘єднання з іншими пристроями
з Bluetooth версії 4.0.
Максимальний діапазон вимірювань становить 10 м від приладу і в значній
мірі залежить від місцевих факторів, таких, як, наприклад, товщина та
склад стін, джерела радіоперешкод, характеристики передачі та приймальні
властивості приладу.
Bluetooth
®
* після увімкнення залишається активованим, тому що
функціонування системи радіозв‘язку забезпечується дуже низьким рівнем
енергоспоживанням.
Мобільний пристрій можна підключити до увімкненого вимірювального
приладу за допомогою додатка.
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Слід регулярно перевіряти калібрування приладу перед його
використанням, після транспортування та тривалого зберігання.
!
UK
09
CompactCross-Laser Pro
Додаток (App)
Для використання функції Bluetooth
®
* потрібен додаток. Додаток можна
завантажити у відповідних магазинах мобільних додатків (залежно від
пристрою):
Після запуску програми і активації функції Bluetooth
®
може бути встановлений
зв‘язок між мобільним пристроєм і вимірювальним приладом. Якщо додаток
виявляє кілька активованих приладів, слід обрати відповідний прилад.
Під час наступного запуску відбудеться автоматичне підключення до
обраного приладу.
* Товарний знак Bluetooth
®
і логотип є зареєстрованими товарними знаками компанії Bluetooth SIG, Inc.
Додаткові функції через додаток
Через додаток доступні додаткові функції. Якщо з технічних причин
неможливо керувати пристроєм за допомогою додатка, слід повернутися до
заводських налаштувань. Для цього пристрій необхідно вимкнути та знов
увімкнути, щоб використовувати стандартні функції без будь-яких обмежень.
Переконайтеся в тому, що інтерфейс Bluetooth
®
* мобільного пристрою
є включеним.
!
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати
застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Перед
тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення. Зберігати
пристрій у чистому, сухому місці.
Калібрування
Для забезпечення точності вимірювань прилад мусить бути відкалібрований
та підлягає регулярній перевірці. Рекомендуємо проводити калібрування
щорічно.
UK
10
Технічні дані
Право на технічні зміни збережене. 19W24
Діапазон автоматичного
нівелювання
± 4°
Точність ± 0,35 мм / м
Робочий діапазон 20 м (залежить від світла в приміщенні)
Зона дії ручного приймача
40 м (залежить від зумовленої технічними
причинами контрастності)
Довжина хвиль лазера 515 нм
Клас лазера 2 / < 1 мВт
Живлення
2 x 1,5В LR6 (AA)
Термін експлуатації Близько 3 годин
Умови зберігання
0°C ... 50°C, вологість повітря max. 80%rH,
без конденсації, робоча висота max. 4000 м
над рівнем моря (нормальний нуль)
Умови зберігання -10°C ... 70°C, Вологість повітря max. 80%rH
Експлуатаційні
характеристики
радіомодуля
Інтерфейс Bluetooth LE 4.x; Частотний
діапазон: ISM діапазон 2400-2483.5 MHz,
40 каналів; Дальність передачі сигналу:
max. 10 мВт; Діапазон: 2 MHz; Швидкість
передачі даних: 1 Mbit/s; Модуляція:
GFSK / FHSS
Габаритні розміри (Ш x В x Г)
75 x 88 x 58 мм
Маса 246 г (з батарейки)
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо
вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізаціїокремо
від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація
на сайті: http://laserliner.com/info/?an=AHV
UK
11
CompactCross-Laser Pro
Funkce / použití
Automatický křížový laser se zelenou laserovou technologií k vyrovnání
obkladaček, dlaždic, nosných sloupů, oken, dveří atd.
Doplňkový režim sklonu umožňuje osazovat také plochy se spádem.
GRX-Ready: integrovaný režim ručního přijímače
Rozhraní Bluetooth
®
* pro dálkové ovládání přístroje
Rozsah samočinné nivelace 4°, Přesnost 0,35 mm / m
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro
záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v
internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde
uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě
předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením.
!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných
specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém případě
by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním teplotám,
vlhkosti nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie,
nesmí se již přístroj používat.
Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp. národních úřadů pro
správné používání přístroje.
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2 · < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
CS
12
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít oči a ihned
hlavu odvrátit od paprsku.
Manipulace (změny) prováděné na laserovém zařízení jsou nepřípustné.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými přístroji
(lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s RF rádiovými emisemi
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu podle směrnice o EMK 2014/30/EU, která je pokryta směrnicí
RED 2014/53/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích
stanicích nebo v blízkosti osob
s kardiostimulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy
elektronických přístrojů.
Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými
střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
– Měřicí přístroj je vybaven rádiovým rozhraním.
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu a rádiové vlny podle směrnice RED 2014/53/EU.
Tímto prohlašuje Umarex GmbH & Co. KG, že typ rádiového zařízení
CompactCross-Laser Pro odpovídá základním požadavkům a ostatním
ustanovením směrnice Radio Equipment 2014/53/EU (RED). Kompletní
text prohlášení o shodě s EU je k dispozici na následující internetové
adrese: http://laserliner.com/info?an=AHV
Při transportu vypněte všechny lasery, zafixujte kyvadlo a spínače
ON/OFF (4) posuňte doprava.
!
CS
13
CompactCross-Laser Pro
6
5
4
3
2
1
7
Cca. 6 x světlejší než typický, červený laser s 630 - 660 nm
Zelená laserová technologie
Laserové moduly v provedení DLD jsou zárukou vysoké kvality
linie, čistého, jasného a tudíž dobře viditelného zobrazení linií.
Na rozdíl od dřívějších generací jsou teplotně stabilnější
a energeticky efektivnější.
Lidské oko je navíc více citlivé na vlnovou délku zeleného laseru
než například červeného. Proto se zelená laserová dioda jeví
o mnoho jasnější než červená.
Zelené lasery obzvláště v provedení DLD – jsou tedy výhodné,
pokud jde o viditelnost laserové linie za nepříznivých podmínek.
1 Volicí tlačítko pro volbu laserových
linií / Režimu ručního přijímače
2
LED nivelace
Červená: Nivelace vypnutá
Zelená: Nivelace zapnutá
3 Bateriový kryt (zadní strana)
4 Vypínač s funkcí ZAP/VYP;
Transportní pojistka
5 Okno pro výstup laserového
paprsku
6 Závit stativu 1/4” (spodní strana)
7 Dioda režimu ručního přijímače
CS
14
+
+
LASER LASER LASER LASER
1
Vkládání baterií
Otevřete přihrádku na baterie a podle
symbolů pro instalování vložte baterie
(2 x 1,5V LR6 (AA)). Dbejte přitom
na správnou polaritu.
2
Horizontální a vertikální nivelace
Uvolněte přepravní pojistku, spínač zap./vyp. (4) posuňte doleva. Objeví se
laserový kříž. Volicím tlačítkem je možné zapnout jednotlivé linie laseru.
Pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvolněná transportní
pojistka. LED (2) svítí nepřerušovaně zeleně. Pokud se přístroj nachází
mimo automatický vyrovnávací rozsah 4 °C, blikají laserové čáry, LED
(2) svítí červeně a zazní signál.Umístěte přístroj tak, aby se nacházel
uvnitř rozsahu nivelace. LED (2) se opět rozsvítí zeleně a laserové linie
svítí nepřerušovaně.
!
CS
15
CompactCross-Laser Pro
LASER LASER LASER LASER LASER
3
Režim sklonu
Neuvolněte přepravní pojistku, spínač ZAP./VYP. (4) posuňte doprava. Zapněte
lasery volicím tlačítkem a vyberte linii. Nyní je možné zalícit šikmé roviny.
Vtomto režimu není možné provádět horizontální resp. vertikální nivelaci,
protože linie laseru se již automaticky nevyrovnávají. LED (2) svítí
nepřerušovaně červeně.
4
Režim ručního přijímače
Doplňková výbava: Práce s laserovým přijímačem GRX
K nivelaci na velké vzdálenosti nebo při již
neviditelných laserových liniích použijte laserový
přijímač GRX (doplňková výbava). Pro práci
s laserovým přijímačem přepněte liniový laser do
režimu ručního přijímače pomocí dlouhého
stisknutí tlačítka 1 (zapnutí / vypnutí režimu ručního
přijímače). Laserové linie nyní pulzují s vysokou
frekvencí a jsou tmavší. Díky tomuto pulzování nyní
laserový přijímač rozpozná laserové linie.
Dodržujte návod k obsluze laserového přijímače pro čárový laser.
!
CS
16
Příprava kontroly kalibrace
Kalibraci si můžete zkontrolovat. Umístěte přístroj doprostřed mezi 2 stěny,
které jsou od sebe vzdálené alespoň 5 m. Zapněte přístroj, k tomu uvolněte
transportní pojistku (LASEROVÝ KŘÍŽ JE ZAPNUTÝ). Pro optimální ověření
použijte stativ.
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Kontrola kalibrace
3. Umístěte přístroj co nejblíže ke stěně na výšku označeného bodu A1.
4. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A3.
Rozdíl mezi A2 a A3 je tolerance.
1. Označte si na stěně bod A1.
2. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A2.
Mezi body A1 a A2 máte nyní horizontální referenci.
Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,35 mm / m, je
nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem
nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
!
CS
17
CompactCross-Laser Pro
Kontrola horizontální linie
Umístěte přístroj cca 5 m od stěny a zapněte
laserový kříž. Označte si na stěně bod B.
Natočte laserový kříž cca 2,5 m doprava a
označte bod C. Zkontrolujte, jestli vodorovná
čára od bodu C leží ± 1,75 mm ve stejné
výšce s bodem B. Postup opakujte natočením doleva.
Kontrola vertikální linie
Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici se šňůrou
dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně kývat. Zapněte přístroj a
nasměrujte vertikální laser na šňůru olovnice. Přesnost je v toleranci, jestliže
odchylka mezi linií laseru a šňůrou olovnice není větší než ± 1,75 mm.
Přenos dat
Přístroj má funkci Bluetooth
®
*, která pomocí rádiové techniky umožňuje
přenos dat do mobilních koncových zařízení s rozhraním Bluetooth
®
*
(např. chytrý telefon, tablet).
Požadavky na systém pro připojení Bluetooth
®
* naleznete na
http://laserliner.com/info?an=ble
Přístroj může vytvořit připojení Bluetooth
®
* s koncovými zařízeními
kompatibilními s Bluetooth 4.0.
Dosah je dimenzován na max. vzdálenost 10 metrů od koncového zařízení a
silně závisí na okolních podmínkách, jako na tloušťce a složení stěn, zdrojích
rádiového rušení a na vysílacích a přijímacích vlastnostech koncového zařízení.
Bluetooth
®
* je po zapnutí vždy aktivní, protože rádiový systém je dimenzovaný
pro velmi nízkou spotřebu proudu.
Mobilní koncový přístroj se může pomocí aplikace spojit se zapnutým měřicím
přístrojem.
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Před použitím, po přepravě a po dlouhém skladování pravidelně
kontrolujte kalibraci.
!
CS
18
Aplikace (App)
Pro používání funkce Bluetooth
®
* je zapotřebí příslušná aplikace. Tuto aplikaci
si můžete stáhnout v příslušném obchodě podle koncového zařízení:
Po spuštění aplikace a aktivování funkce Bluetooth
®
* se může vytvořit
připojení mezi mobilním koncovým zařízením a měřicím přístrojem. Pokud
aplikace rozpozná několik aktivních měřicích přístrojů, zvolte ten správný.
Při dalším spuštění bude automaticky připojen tento měřicí přístroj.
* Slovní označení a logo Bluetooth
®
jsou zapsané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
Doplňkové funkce pomocí aplikace
Aplikace nabízí další funkce. Pokud není z technických důvodů možné ovládání
přístroje pomocí aplikace, vynulujte přístroj vypnutím a zapnutím do továrního
nastavení, abyste mohli neomezeně využívat běžné funkce.
Rozhraní Bluetooth
®
* mobilního koncového zařízení musí být aktivované.
!
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné
čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním
vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí pravidelně
kalibrovat a testovat. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu.
CS
19
CompactCross-Laser Pro
Technické parametry
Technické změny vyhrazeny. 19W24
Rozsah samočinné nivelace ± 4°
Přesnost
± 0,35 mm / m
Pracovní dosah 20 m (závisí na jasu v prostoru)
Pracovní rozsah s ručním
přijímačem
40 m (závislé na technicky
podmíněném rozdílu v jasu)
Vlnová délka
laserového paprsku
515 nm
Třída laseru 2 / < 1 mW
Napájení 2 x 1,5V LR6 (AA)
Provozní doba
cca 3 hod.
Pracovní podmínky
0°C ... 50°C, vlhkost vzduchu max. 80 %rH,
nekondenzující, pracovní výška max. 4000 m
n.m (normální nulový bod)
Skladovací podmínky -10°C ... 70°C, vlhkost vzduchu max. 80 %rH
Provozní údaje
rádiového modulu
Rozhraní Bluetooth LE 4.x; Frekvenční pásmo:
ISM pásmo 2400-2483.5, MHz, 40 kanálů;
Vysílací výkon: max. 10 mW;
Šířka pásma: 2 MHz; Bitový tok:
1 Mbit/s; Modulace: GFSK / FHSS
Rozměry (Š x V x H) 75 x 88 x 58 mm
Hmotnost
246 g (včetně baterie)
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb
zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info/?an=AHV
CS
20
Funktsioon / kasutamine
Automaatne rohelise lasertehnoloogiaga ristjoonlaser keraamiliste plaatide,
tarindite, akende, uste jne väljajoondamiseks.
Kallakute seadistamist võimaldab kalderežiim.
– G RX-Ready: integreeritud käsivastuvõturežiim
Bluetooth
®
*-liides seadme kaugjuhtimiseks
Iseloodimisvahemik 4°, Täpsus 0,35 mm / m
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja
aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud
interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev
dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures kaotavad
luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid temperatuure,
niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist välja
langenud või patarei laeng on nõrk.
Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme
asjatundliku kasutuse kohta.
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2 · < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Laserliner CompactCross-Laser Pro Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal