Laserliner DigiLevel Pro 60 cm Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

300
610
1250
Laser
650 nm
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
04
EE
08
LV
12
LT
16
RO
20
BG
24
GR
DigiLevel Pro 30/60/120
300
610
1220
Laser
650 nm
02
DigiLevel Pro 30/60/120
Pointlaser
650 nm
30 mm
Pointlaser
ON / OFF
03
04
EE
Patareide sisestamine.
Avage patareide kast (17) seadme tagumisel küljel ja asetage kaks uut
patareid (tüüp AAA/LR03) sisse nii, nagu paigaldussümbolitel näidatud.
Sealjuures pöörake tähelepanu őigele polaarsusele. Sümbol (10) näitab
patareide täituvust.
Sisse lülitamine ja mőőtmine.
DigiLevel Pro suudab mőőta kuni 360° nurka.
• Lülitage seade nupuga (1) sisse.
Mőne sekundi vältel kuvatakse hetke töötemperatuur kraadides
Celsiuse järgi.
Ekraanile (8) ilmub kaldenurk. Kui kallet mőődetakse pea kohal,
kohandub ekraanisuund sellega automaatselt.
• Lisaks kuvatakse sümboliga (7) hetke kaldesuund.
Digitaalne elektrooniline vesilood vertikaalse ja horisontaalse
nurganäiduga ja punktlaseriga (650 nm).
Üldised ohutusjuhtnöörid
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
• Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult sulgeda ja
pea kohe kiire eest ära liigutada.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste seadmetega
(luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
• Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m).
Hästi reekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb laserseadiste
käitamise ajal kinni katta.
Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse korral tõkete
ja seadistavate seintega ning tähistage laseri piirkond hoiatussiltidega.
• Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud.
• Antud seade pole mänguasi ega kuulu laste kätte.
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja
lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid.
esolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
edasiandmisel kaasa anda.
!
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
05
DigiLevel Pro 30/60/120
EE
KLAVIATUUR
1. (REF) – Nurga lähteväärtuse seadmine
2. ( ) SISSE/VÄLJA lüliti
3. (
)
)
) ) Akustiline signaal sisse/välja
4. (MR) – Mälu kuvamine
5. (UNIT) – Mõõtühiku valimine
(° kraad / % / IN/FT)
6. (M) Mälufunktsioon (MEMORY)
EKRAAN
7. Kaldesuuna kuva
8. Kaldenurga kuva
9. Hetke mälukoha (M1–M9)
10. Patarei täitetaseme kuva
DigiLevel Pro 30/60/120
11. Vertikaalne lood
12. Horisontaalne lood
13. Magnetid
14. Mõõtepind
15. Punktlaser ON/OFF
16. Statiivi keere 1/4"
Tagakülg
17. Patareide kast
Mőőtühiku valimine.
Nupuga (5) saab vahetada mőőtühikuid ja valida kraadid, protsendid vői
tollid/jalad.
Akustiline heli.
• Akustilise heli saab nupuga (3) sisse vői välja lülitada.
Kui kaldenurk on 0°, 45°, 90° vői viimati salvestatud väärtusel,
antakse sellest märku akustilise heliga.
NŐUANNE. Kui töötate nurga muudetud lähteväärtusega,
aktiveerub akustiline heli uuel lähteväärtusel (0°, 45°, 90°).
11
12
13
14
15
17
16
1
2
3
5
6
4
97 108
06
Kalibreerimine
(A) Positsioneerige mõõtepind (14) seadmest sirgele ja märgistatud
aluspinnale (vt alltoodud joonist). Lülitage seade sisse (1) ja hoidke
REF-nuppu (1) all, kuni hakkab vilkuma CAL 1. Seejärel kõlab helisignaal
ja ilmub CAL 2. (B) Nüüd pöörake vesiloodi 180° võrra horisontaalseks
ja asetage see täpselt märgistatud pinnale (ümberpööratud mõõtmine).
Hoidke uuesti REF-nuppu (1) all, kuni CAL 2 hakkab vilkuma. Sellele
järgnev helisignaal lõpetab toimingu.
Sellele järgnev test: seade on õigesti kalibreeritud, kui kuvab mõlemas
positsioonis (0° ja 180°) samu mõõteväärtuseid.
(A)
(B)
180°
Mälu funktsioonid.
Mälu funktsiooniga (6) saate hetke mőőteväärtuse salvestada seadme
mälusse. Salvestamise ajal kuvatakse hetke mälukohta (M1–M9) (9).
Kui salvestate rohkem kui 9 väärtust, kirjutatakse vanad mälukohad üle.
Mälu otsingunupp (4) kuvab viimati salvestatud väärtust ekraanil (8).
Mälu otsingunupu (4) järjestikuse vajutamise abil saab kuvada kőiki
mälukohti (9).
• Mőőtmise tavarežiimi jőudmiseks vajutage mälu funktsiooni (6).
EE
Nurga lähteväärtuse muutmine.
Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud
nurga alla ja vajutage nuppu (1). Seejärel kuvatakse ekraanil „0.0” ja
soovitud lähtenurk on seadistatud. Nüüd saab kallet kanda üle kőigile
teistele esemetele.
TÄHTIS! Kalde ülekandmise järel tuleb nurga uus lähteväärtus uuesti
välja lülitada. Selleks lülitage seade välja: hoidke nuppu (2) all vähemalt
3 sekundit. Alles seejärel lähtestub nurga lähteväärtus uuesti
mőőtepinnaga (14).
DigiLevel Pro 30/60/120
07
Elektrooniline täpsus
Mőőtmine
± 0,05° 0° … 1° juures
± 0,1° 90° juures
± 0,2° 1° … 89° juures
Näidu täpsus 0°- 2 kümnendkohta
Näidu täpsus 1°-90° 1 kümnendkoht
Loodi täpsus
+
0,5 mm/m
Laseriklass 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Laserkiire lainepikkus 650 nm
Töötemperatuur: 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Säilitamistemperatuur -20°C ... 65°C
Toitepinge 2 x 1,5V (tüüp AAA/LR03)
Mőődud 30 60 x 33 x 300 mm
Mőődud 60 60 x 33 x 610 mm
Mőődud 120 60 x 33 x 1220 mm
Kaal 30 / 60 / 120 0,4 / 0,8 / 1,2 kg
Tootenumber 30 / 60 / 120 081.212A / 081.210A / 081.216A
Jätame endale őiguse teha tehnilisi muudatusi 07.2016
Tehnilised andmed
Vesiloodi funktsioon.
Vertikaalse vői horisontaalse loodiga (11, 12) kuvatakse joondust
mőőtepinnaga (14).
Kasutage loode horisontaalseks vői vertikaalseks joonduseks,
elektroonilist kaldenurga näitu suvalise nurga jaoks.
• Magnetite (13) abil saate DigiLeveli Pro kinnitada magnetilisele pinnale.
Välja lülitamine.
Seadme välja lülitamiseks hoidke nuppu (2) vähemalt 3 sekundit
all. Ooterežiimis lülitub seade automaatselt välja.
EE
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
LV
08
Bateriju ielikšana:
Instrumenta aizmugurē atvērt bateriju nodaļu (17) un atbilstoši simboliem
ielikt divas jaunās baterijas (tips AAA/LR03). Sekot, lai būtu pareiza
polaritāte. Bateriju uzlādes stāvoklis tiks uzrādīts ar simbolu (10).
Ieslēgšana un mērīšana:
Ar DigiLevel Pro ir iespējams vienlaidus mērīt leņķus līdz 360°.
• Instrumenta ieslēgšanai nospiest taustiņu (2).
• Īslaicīgi (uz dažām sekundēm) parādīsies aktuālā darba temperatūra °C.
Indikators (8) uzrādīs slīpuma leņķi. Ja slīpumi tiks mērīti virs galvas,
automātiski pielāgosies arī rādījumu virziens.
• Simbols (7) papildus indicēs momentāno slīpuma virzienu.
Digitālais, elektroniskais ūdens līmeņrādis ar vertikālu un
horizontālu leņķa rādītāju un ar punkta lāzeru (650 nm).
Vispārīgi drošības norādījumi
Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā.
• Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem.
Ja 2 klases lāzera stars trāpa acīs, acis tūdaļ apzināti jāaizver un galva
jāpagriež prom no stara.
Neskatieties lāzera starā vai tā atstarojumā ar optiskiem līdzekļiem
(lupu, mikroskopu, tālskati, ...).
• Neizmantojiet lāzeru acu augstumā (1,40 ... 1,90 m).
Strādājot ar lāzera ierīcēm, apsedziet reektējošas un spīdīgas virsmas,
kā arī spoguļvirsmas.
Sabiedriskās vietās ierobežojiet lāzera starus cik vien iespējams,
izmantojot norobežojumus un aizslietņus, un marķējiet lāzera darbības
diapazonu ar brīdinājuma plāksnītēm.
• Lāzera ierīces manipulācijas (izmaiņas) nav atļautas.
• Šī ierīce nav rotaļlieta, sargiet to no bērniem.
Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju
ietvaros.
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto
materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos
norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un tas ir nododams tālāk
kopā ar lāzera ierīci.
!
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. Lāzera klase
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
DigiLevel Pro 30/60/120
LV
09
TASTATŪRA
1. (REF) – Noteikt leņķa references vērtību
2. ( ) Leslēgšanas / izslēgšanas slēdzis
3. (
)
)
) ) Leslēgt/izslēgt akustisko signālu
4. (MR) Nolasīt saglabātos mērījumus
5. (UNIT) – Mērvienības izvēle
(°Grādi / % / IN/FT)
6. (M) – Saglabāšanas funkcija (MEMORY)
DISPLEJS
7. Tuvinājuma virziena rādījums
8. Tuvinājuma leņķa rādījums
9. Aktuālās saglabāšanas vietas
rādījums (M1 – M9)
10. Bateriju stāvokļa rādījums
DigiLevel Pro 30/60/120
11. Vertikālais līmeņrādis
12. Horizontālais līmeņrādis
13. Magnēti
14. mērvirsma
15. punkta lāzers ON / OFF
16. statīva vītne 1/4"
Aizmugure
17. Bateriju nodalījums
Mērvienības izvēle:
Ar taustiņu (5) varat pārslēgties uz vēlamo mērvienību –° grādiem,
% procentiem un IN/FT indikāciju.
Akustiskais signāls:
• Taustiņš (5) kalpo signālu devēja ieslēgšanai / izslēgšanai.
Ja slīpuma leņķis ir 0°, 45°, 90° vai atrodas uz beidzamās uzkrātās
vērtības, atskan akustiskais signāls.
NORĀDĪJUMS: Ja Jūs strādājiet ar leņķa bāzes vērtību, kura tika
mainīta, arī signālu devējs tiks aktivizēts uz jauno bāzes vērtību
(0°, 45°, 90° leņķis).
11
12
13
14
15
17
16
1
2
3
5
6
4
97 108
Atmiņas funkcijas:
Ar atmiņas funkcijas (6) palīdzību Jūs varat aktuālās mērījumu
vērtības uzkrāt iekšējā atmiņas krātuvē. Ierakstot atmiņā tiks
uzrādīta aktuālā atmiņas šūna (M1 – M9) (9).
Lai atkal nokļūtu normālajā mērīšanas režīmā, nospiediet atmiņas
funkciju.
Taustiņš atmiņas nolasīšanai (4) uzrāda beidzamo uzkrājamās
informācijas vērtību (8). Vairākas reizes nospiežot taustiņu (4),
tiek nolasītas atmiņas šūnas (910).
• Återgå till normalt mätläge genom att trycka på minnesfunktionen (6).
LV
10
Kalibrēšana:
(A) Mērvirsmu (14) novieto ierīces priekšā uz līdzena un marķēta pamata
(skat. att. apakšā). Ieslēdz ierīci (2) un nospiež un tur REF- taustiņu
(1), līdz parādās mirgojošs CAL 1 rādījums. Īsi pēc tam būs dzirdams
signāltonis un parādīsies CAL 2 rādījums. (B) Tad līmeņrādi horizontāli
pagriež pa 180° un novieto precīzi uz marķētās virsmas (t.s. apmērīšana).
Atkārtoti nospiež un tur REF- taustiņu (1), līdz parādās CAL 2 rādījums.
Mērīšanas darbību neslēdz signāltonis.
Nobeiguma pārbaude: Ja ierīce ir pareizi kalibrēta, tad abās pozīcijās
(0° un 180°) tā rāda vienu un to pašu vērtību.
(A)
(B)
180°
Leņķa bāzes vērtības maiņa:
Ar taustiņu (1) ir iespējams pārnest slīpumus no vienas konstrukcijas
elementiem uz citiem. Lai to veiktu, instrumentu izvietojiet vēlamajā
slīpumā un nospiediet taustiņu (1). Pēc tā rādījums pārslēgsies uz “0,0°”.
Līdz ar to vēlamais bāzes leņķis skaitīsies uzstādīts. Tagad ir iespējams
slīpumu pārnest uz citiem konstrukcijas elementiem.
SVARĪGI: Pēc visu slīpuma vērtību pārnešanas atkal jādeaktivizē jaunā
leņķa bāzes vērtība. Tam jāizslēdz instruments, nospiežot taustiņu (2)
vismaz 3 sekundes. Tikai pēc tā leņķa bāzes vērtība uzstādīsies atkal
attiecībā uz mērījumu virsmu (14).
DigiLevel Pro 30/60/120
LV
11
Elektroniskā precizitāte
Mērījumi
± 0,05° pie 0° … 1°
± 0,1° pie 90°
± 0,2° pie 1° … 89°
Rādījuma precizitāte 0°- 1° 2 decimālvienības
Rādījuma precizitāte 1°-90° 1 decimālvienība
Līmeņošanas precizitāte
+
0,5 mm/m
Lāzera klase 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Darba temperatūra 650 nm
Uzglabāšanas temperatūra 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Darba temperatūra: -20°C ... 65°C
Spriegums 2 x 1,5V (tips AAA/LR03)
Gabarīti 30 60 x 33 x 300 mm
Gabarīti 60 60 x 33 x 610 mm
Gabarīti 120 60 x 33 x 1220 mm
Svars 30 / 60 / 120 0,4 / 0,8 / 1,2 kg
Artikula numurs: 30 / 60 / 120 081.212A / 081.210A / 081.216A
Tiek paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas 07.2016
Tehniskie dati
Līmeņrāža funkcijas:
Ar vertikālo un horizontālo līmeņa rādītāju (11, 12) palīdzību tiek
nolasīts lāgošanas stāvoklis attiecībā uz mērījumu virsmu (14).
Lai sasniegtu optimālu horizontālo un vertikālo stāvokli, izmanto
līmeņa rādītājus un jebkuram leņķim elektronisko slīpuma leņķa
ciparu indikatoru.
DigiLevel Pro nostiprināšanai uz magnētiskām virsmām kalpo
magnēti (13)
Izslēgšana:
Instrumentu izslēdz, nospiežot taustiņu (2) vismaz 3 sekundes.
Miera stāvoklī instruments izslēgsies automātiski.
ES-noteikumi un utilizācija
Lerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu
preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama
atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
www.laserliner.com/info
12
LT
Įdėkite bateriją:
Atidarykite prietaiso galinėje sienelėje esančią baterijų dėtuvę (17) ir
laikydamiesi instaliacijos informacinių simbolių, įdėkite dvi naujas baterijas
(baterijų tipas AAA/LR03). Atkreipkite dėmesį, kad nesumaišytumėte
poliškumo. Atitinkamas simbolis (10) rodo baterijų pakrovimo lygį
Įjungimas ir matavimas:
Prietaisas DigiLevel Pro gali visada matuoti kampą iki 360°.
• Klavišu (2) įjunkite prietaisą.
• Keletą sekundžių bus rodoma darbinė temperatūra °C.
Ekrane (8) atsiranda pasvirimo kampo rodmuo. Jei pasvirimas
matuojamas laikant prietaisą virš galvos, tai ekrano kryptis prisitaiko
automatiškai.
• Papildomai simbolis (7) rodo momentinę pasvirimo kryptį.
Skaitmeninis elektroninis gulsčiukas su vertikaliu ir horizontaliu
kampo rodmeniu ir taškiniu lazeriu (650 nm).
Bendrieji saugos nurodymai
Dėmesio: Nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą spindulį.
• Nenukreipkite lazerio spindulio į asmenis.
Jeigu 2 klasės lazerio spindulys nukreipiamas į akis, būtina greitai
užsimerkti ir nusukti galvą į šoną.
Niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį per optinius prietaisus
(didinamąjį stiklą, mikroskopą, žiūroną ir t. t.).
• Nenaudokite lazerio akių aukštyje (1,40 – 1,90 m).
Eksploatuojant lazerio įrenginiu, reikia uždengti atspindinčius,
veidrodinius ar blizgius paviršius.
Viešose vietose lazerio kelią apribokite atitvarais ir sienelėmis,
o lazerio veikimo zoną paženklinkite įspėjamaisiais ženklais.
• Neleidžiama atlikti lazerinės įrangos darbų (techninių pakeitimų).
• Šis prietaisas nėra žaislas, juo žaisti vaikams draudžiama.
Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specikacijoje nurodytą paskirtį.
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos
ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos
nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu
su lazeriniu įrenginiu.
!
Lazerio spinduliavimas!
Nežiūrėkite į lazerio spindulį!
Lazerio klasė 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
DigiLevel Pro 30/60/120
LT
13
KLAVIATŪRA
1. (REF) – Kampo etalono įvedimas
2. ( ) Įjungimo ir išjungimo jungiklis
3. (
)
)
) ) Garsinio signalo daviklis
įjungtas / išjungtas
4. (MR) – Informacijos iš
atminties paėmimas
5. (UNIT) – Matavimo vieneto pasirinkimas
(°laipsniai / % / IN / FT)
6. (M) Atminties funkcija (MEMORY)
DISPLĖJUS
7. Pasvirimo krypties rodmuo
8. Pasvirimo kampo rodmuo
9. Dabartinės atminties vietos
rodmuo (M1 – M9)
10. Baterijos įkrovimo lygio rodmuo
DigiLevel Pro 30/60/120
11. Vertikalus gulsčiukas
12. Horizontalus gulsčiukas
13. Magnetai
14. Matavimo plotas
15. Taškinis lazeris ON / OFF
16. Stovo sriegis 1/4"
GALINĖ BRIAUNA
17. Baterijų dėtuvė
Matavimo vieneto pasirinkimas:
Klavišu (5) perjungiamas matavimo vienetas, pasirenkant ° laipsnius
arba inčus/pėdas..
Garsinis signalas:
• Klavišu (3) yra įjungiamas arba išjungiamas signalo siųstuvas.
Jei pasvirimo kampas yra 0°, 45°, 90° arba paskutinysis įsimintas
dydis, apie tai pranešama garsiniu signalu.
NUORODA: Jei Jūs naudojate pakeistą kampo etaloną, tai signalo
siųstuvas yra aktyvuojamas šiam naujam etaloniniam kampo dydžiui
(0°, 45°, 90° rodmuo).
11
12
13
14
15
17
16
1
2
3
5
6
4
97 108
LT
14
Kaupiklio funkcija:
Naudodami kaupiklio funkciją (6), galite įsirašyti konkretų matavimo
rezultatą prietaiso kaupiklyje. Įsirašymo metu (9) bus rodoma tuometinė
kaupimo vieta (M1 – M9).
• Įrašius daugiau kaip 9 dydžius, senieji įrašytieji dydžiai yra ištrinami.
Nuspaudus kaupiklio rodmens klavišą (4), ekrane rodomas paskutinysis
įrašytas rodmuo (8). Nuspaudus kaupiklio duomenų rodymo klavišą (4)
kelis kartus, galima susirasti visus sukauptus rodmenis (9).
Norėdami vėl sugrįžti į matavimo režimą, nuspauskite duomenų kaupimo
funkciją (6).
Kalibravimas:
(A) Padėkite prietaisą ant pasirinkto matavimo ploto (14), su lygiu
pažymėtu pagrindu (žr. žemiau esantį paveiksliuką). Įjunkite prietaisą (2)
ir tol laikykite nuspaudę REF jungiklį (1), kol pasirodys mirksintis užrašas
CAL 1. Netrukus pasigirs garsinis signalas ir pasirodys įrašas CAL 2.
(B). Dabar gulsčiuką pasukite horizontaliai 180° ir padėkite tiksliai ant
pažymėto ploto (perkeliamasis matavimas). Vėl tol laikykite nuspaudę REF
jungiklį (1), kol pradės mirksėti CAL 2. Po to sekantis garsinis signalas
užbaigia procedūrą.
Tolesnis patikrinimas: Prietaisas yra sukalibruotas tinkamai, jei būdamas
abiejose padėtyse (0° ir 180°) rodo tuos pačius matavimų rezultatus.
(A)
(B)
180°
Kampo etaloninio dydžio keitimas:
Klavišu (2) galima persikelti pasvirimo kampus. Tam reikia padėti prietaisą
pageidaujamu kampu ir nuspausti klavišą (1). Po to pasikeičia į „0,0°” ir
užksuojamas pageidaujamas etaloninis Dabar šį pasvirimo kampą galima
perkelti ant kitų objektų.
SVARBU: Perkėlus visus pasvirimus, reikia vėl deaktyvuoti naująjį
kampo etaloninį dydį. Tam reikia išjungti prietaisą, t.y. klavišą (1) nuspausti
ne trumpiau, kaip 3 sekundėms. Tik taip kampo etaloninis dydis vėl
nustatomas pagal matuojamą plokštumą (14).
DigiLevel Pro 30/60/120
LT
15
Gulsčiuko funkcija:
Vertikalūs ir horizontalūs gulsčiukai (11, 12) rodo matuojamo
paviršiaus (14) padėtį.
Naudokitės gulsčiukais, siekdami optimalios horizontalios ir
vertikalios krypties nustatymo, o elektroniniu pasvirimo kampo rodmeniu
– bet kokiam pasirinktam kampui.
• Magnetais (13) DigiLevel Pro galite pritvirtinti prie magnetinių paviršių.
Išjungimas:
Norėdami išjungti prietaisą, nuspauskite klavišą (1) ne trumpiau, kaip
3 sekundėms. Ramybės būsenoje prietaisas išsijungia automatiškai.
automatiškai.
Elektroninis tikslumas
Matavimo paklaida
± 0,05° esant 0° ir 1°
± 0,1° esant 90°
± 0,2° esant 1° … 89°
Matavimų tikslumas 0°- 2 dešimtainės vietos
Matavimų tikslumas 1°-90° 1 dešimtainė vieta
Gulsčiukų paklaida
+
0,5 mm/m
Lazerio klasė 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Lazerio spindulių ilgis 650 nm
Darbinė temperatūra 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Sandėliavimo temperatūra -20°C ... 65°C
Elektros maitinimas 2 x 1,5V (AAA/LR03 tipas)
Matmenys 30 60 x 33 x 300 mm
Matmenys 60 60 x 33 x 610 mm
Matmenys 120 60 x 33 x 1220 mm
Masė 30 / 60 / 120 0,4 / 0,8 / 1,2 kg
Gaminio numeris 30 / 60 / 120 081.212A / 081.210A / 081.216A
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 07.2016
Techniniai duomenys
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus,
reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas
aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
www.laserliner.com/info
16
RO
Introducerea bateriilor:
Compartimentul de baterii (17) se deschie pe partea din spate a aparatului
şi se introduc două baterii noi (tip AAA/LR03) conform simbolurilor de
instalare. Se va respecta polaritatea corectă. Simbolul (10) indică starea de
încărcare a bateriei.
Pornirea şi măsurarea:
DigiLevel Pro poate măsura unghiul continuu la 360°.
Porniţi aparatul cu ajutorul tastei (2).
Temperatura de funcţionare actuală în °C este indicată pentru
câteva secunde.
Unghiul de înclinare este indicat pe aşaj (8). Dacă înclinările sunt
măsurate peste cap, direcţia de aşare se adaptează automat.
Suplimentar cu ajutorul simbolului (7) este aşată direcţia
de înclinare momentană.
Nivelă digitala electronică cu aşaj al unghiului de înclinare vertical
şi orizontal şi laser punctiform (650 nm).
Indicaţii generale de siguranţă
• Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reectată.
• Nu îndreptaţi raza laser spre persoane.
Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi conştient şi
capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
Nu priviți niciodată în raza laser sau reecția acesteia cu instrumente
optice (lupă, microscop, binoclu, ...).
• Nu utilizați laserul la înălțimea ochilor (1,40 ... 1,90 m).
Suprafețele care reectă bine, care oglindesc sau lucioase trebuie
acoperite în timpul exploatării dispozitivelor laser.
În domeniile de trac public limitați calea razei pe cât posibil cu ajutorul
limitărilor de acces și pereți mobili și marcați zona laser cu indicatoare
de avertizare.
Manipulările (modicările) dispozitivelor laser sunt nepermise.
• Acest aparat nu este o jucărie și nu are voie să ajungă în mâinile copiilor.
Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizarecu
respectarea specicaţiilor.
Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor
„Indicaţii privind garanţia şi indicaţii suplimentare“. Urmaţi
indicaţiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la
predarea mai departe a dispozitivului laser.
!
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
DigiLevel Pro 30/60/120
RO
17
TASTATURĂ
1. (REF) Setarea valorii de referinţă
a vinclului
2. ( ) Întrerupător PORNIRE / OPRIRE
3. (
)
)
) ) Emiţător acustic pornire/oprire
4. (MR) – Apelare memorie
5. (UNIT) – Selectarea unităţii de măsură
(°Grade / % / IN/FT)
6. (M) Funcţie memorare (MEMORY)
DISPLAY
7. Indicare direcţie înclinare
8. Indicare vinclu înclinare
9. Aşare loc memorare actual (M1 – M9)
10. Aşare stare baterie
DigiLevel Pro 30/60/120
11. Nivelă verticală
12. Nivelă orizontală
13. Magnet
14. Suprafaţa de măsurar
15. Laser punctiform ON / OFF
16. Filet stativ 1/4“
Parte posterioară
17. Compartiment baterii
Selectarea unităţii de măsură:
Cu ajutorul tastei (5) aşarea unităţile de măsurare se poate
comuta între ° grade, % şi IN/FT.
Semnalizarea acustică:
• Cu ajutorul tastei (3) emiţătorul de semnal se porneşte / opreşte.
Dacă unghiul de înclinare indică 0°, 45°, 90° sau ultima valoare
memorată, acest fapt este semnalizat acustic.
INDICAŢIE: Dacă lucraţi cu un unghi de referinţă modicat emiţătorul
de semnal se activează la noua valoare de referinţă (aşare 0°, 45°, 90°).
11
12
13
14
15
17
16
1
2
3
5
6
4
97 108
18
RO
Funcţiile de memorare:
Cu ajutorul funcţiei de memorare (6) puteţi introduce valoarea măsurată
actuală în memoria internă. În acelaşi timp este aşat locul de memorare
actual (M1 – M9) pe perioada memorării (9).
Dacă sunt memorate mai mult de 9 valori locurile memorate
iniţial sunt suprascrise.
Tasta de apelare a memoriei (4) indică ultima valoare memorată în
aşajul (8). La o apăsare repetată de apelare a memoriei (4) se pot apela
toate locurile de memorare (9).
Apăsaţi funcţia de memorare (6), pentru a ajunge iar în modul de
măsurare normal.
Calibrare:
(A) Suprafaţa de măsurare (14) a aparatului se poziţionează pe o
bază dreaptă şi marcată (vezi g. de jos). Se cuplează aparatul (2) şi
se menţine apăsată tasta REF (1) până când apare intermitent CAL 1.
Imediat după se declanşează un semnal acustic şi apare CAL 2. (B) Acum
nivela se roteşte orizontal la 180° şi se aşează exact pe suprafaţa marcată
(măsurare prin culcare). Se apasă din nou tasta REF (1) până când se
aprinde intermitent CAL 2. Semnalul sonor nal nalizează operaţiunea.
Test nal: Aparatul este calibrat corect dacă în ambele poziţii (0° şi 180°)
indică aceleaşi valori măsurate.
(A)
(B)
180°
Modicarea valorilor de referinţă a unghiului:
Cu ajutorul tastei (1) se pot transmite înclinările. Pentru aceasta aparatul
se aşează la înclinaţia dorită şi se apasă tasta (1). La nal aşajul se
schimbă la “0,0°” şi unghiul de referinţă dorit este setat. Acum înclinarea
se poate transmite la alte obiecte.
IMPORTANT: După ce toate înclinările sunt transmise, se dezactivează
din nou noua valoare de referinţă a unghiului. Pentru aceasta se închide
aparatul – se apasă tasta (2) min. 3 secunde. Abia după aceea valoarea de
referinţă a unghiului se reglează în funcţie de suprafaţa de măsurare (14).
DigiLevel Pro 30/60/120
RO
19
Funcţionarea nivelei:
Prin intermediul nivelelor verticale şi orizontale (11, 12) este indicată
orientarea faţă de suprafaţa de măsurare (14).
Folosiţi nivelele pentru orientarea optimă în plan orizontal şi
vertical,aşajul electronic al unghiului de înclinare pentru alte unghiuri.
Cu ajutorul magnetului (13) puteţi să xaţi DigiLevel Pro pe diverse
suporturi magnetice.
Oprirea:
Pentru oprirea aparatului se apasă tasta (2) min. 3 secunde. În starea de
repaus aparatul se opreşte automat.
Exactitate electronică
Măsurare
± 0,05° la 0° … 1°
± 0,1° la 90°
± 0,2° la 1° … 89°
Exactitate aşare 0°- 1° 2 decimale
Exactitate aşare 1°- 90° 1 decimala
Exactitate nivelă
+
0,5 mm/m
Clasă laser 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Lungime undă laser 650 nm
Temperatură de lucru 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Temperatură de depozitare -20°C ... 65°C
Alimentare energie 2 x 1,5V (tip AAA/LR03)
Dimensiuni 30 60 x 33 x 300 mm
Dimensiuni 60 60 x 33 x 610 mm
Dimensiuni 120 60 x 33 x 1220 mm
Greutate 30 / 60 / 120 0,4 / 0,8 / 1,2 kg
Număr articol 30 / 60 / 120 081.212A / 081.210A / 081.216A
Ne rezervăm dreptul să efectuăm modicări tehnice 07.2016
Date tehnice
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru
circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat
separat şi debarasat în conformitate cu normativa
europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii
suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info
20
BG
Поставяне на батерии:
Отворете гнездото за батерии (17) на гърба на уреда и поставете
две нови батерии (тип ААА/LR03) според инсталационните
символи. При това следете за правилна полярност. Символ (10)
показва състоянието на зареждане на батериите.
Включване и измерване:
DigiLevel Pro може да измерва ъгъл непрекъснато до 360°.
Включете уреда с бутона (2).
За няколко секунди се показва текущата работна температура в °C.
Ъгълът на наклон се появява на индикацията (8). Ако се измерват
наклони над главата, посоката на показание автоматично
се съгласува.
Допълнително се показва моментната посока на наклона
със символа (7) .
Цифрова електронна либела с вертикално и хоризонтално
показание на ъгъла и точков лазер (650 nm).
Общи инструкции за безопасност
Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч.
Не насочвайте лазерния лъч към хора.
Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите трябва
съзнателно да се затворят и главата веднага да се премести настрани
от лъча.
Никога не гледайте лазерния лъч или неговото отражение с оптични
прибори (лупа, микроскоп, далекоглед, ...).
Не използвайте лазера на нивото на очите (1,40 ... 1,90 m).
По време на работа с лазерни устройства силно отразяващите,
огледалните или гланцовите повърхности трябва да се покриват.
На места с обществен трафик по възможност ограничавайте пътя
на лъча чрез капаци или преносими стени и обозначете зоната на
лазера с предупредителни табели.
Манипулации (промени) по лазерното устройство не са разрешени.
Този уред не е играчка и не трябва да попада в ръцете на деца.
Използвайте уреда единствено съгласно предназначението за
употреба в рамките на спецификациите.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и
приложената брошура „Гаранционна и допълнителна
информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции.
Този документ трябва да се съхранява и да се предаде
при предаване на лазерното устройство.
!
Лазерно лъчение!
Не гледайте срещу лазеpния лъч!
Лазер клас 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Laserliner DigiLevel Pro 60 cm Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka