Laserliner MasterLevel Box Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
MasterLevel Box
02
38
42
46
06
10
14
18
22
26
30
34
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
02
Назначение / Применение
Данный цифровой электронный уровень снабжен индикатором
угла с диапазоном 360°, а также функцией привязки к опорной
точке для переноса углов.
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект "Информация о гарантии и дополнительные сведения",
а также последнюю информацию и указания, которые можно
найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции.
Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот
документ следует хранить и при передаче прибора другим
пользователям передавать вместе с ним.
!
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах
условий, указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
– Внесение изменений в конструкцию прибора не допускается.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций
или при низком заряде батареи строго запрещена.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные
значения, установленные применительно к электромагнитной
совместимости согласно директиве о электромагнитная
совместимость (EMC) 2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах
ограничения по эксплуатации, например, запрет на
использование в больницах, в самолетах, на автозаправках
или рядом с людьми с кардиостимуляторами. В таких
условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
Эксплуатация под высоким напряжением или в условиях
действия мощных электромагнитных переменных полей может
повлиять на точность измерений.
Опасно! Мощные магнитные поля
Мощные магнитные поля могут оказывать вредное воздействие
на людей с активными медицинскими имплантатами (например,
кардиостимуляторами) и электромеханические приборы (например,
магнитные карты, механические часы, приборы точной механики,
жесткие диски).
В отношении воздействия мощных магнитных полей на людей
следует соблюдать соответствующие действующие в конкретной
стране нормы и правила, например, правила отраслевых страховых
обществ B11 §14 „Электромагнитные поля“ в Германии.
RU
03
MasterLevel Box
+
8
7
6
9
1
2
3
5
4
1
2
3
4
5
Активна функция удержания
Индикация направления
наклона 0.00°
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
магнитная поверхность
измерения
Отделение для батарей
(Задняя сторона)
6
7
8
9
Активен режим ABS
Индикация угла наклона
Переключение между
режимом ABS / режимом
относительных измерений
Функция удержания
показаний ein/aus
Откройте отделение для батарей
и установите батарея с соблюдением
показанной полярности.
Не перепутайте полярность.
– Включите прибор с помощью клавиши (3).
Угол наклона появляется на дисплее (7). Если наклон измеряется
над головой работающего, то направление индикации
автоматически адаптируется к положению прибора.
Фактическое направление наклона индицируется дополнительно с
помощью символа (2).
Перед каждым измерением обязательно проверить, чтобы
функция привязки к исходному положению была отключена
(включен режим ABS).
!
Во избежание опасных помех между магнитами и соответствующими
чувствительными имплантатами и приборами всегда соблюдайте
безопасное расстояние не менее 30 см.
Установка батарея
1
Включение и измерение
2
RU
04
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
1. режим ABS 3. режим
относительных
измерений
2. режим ABS
1. Разместить измерительную поверхность (4)
прибора на ровном прямом основании с меткой
положения. Включить прибор (3). Чтобы попасть в
режим калибровки, одновременно нажать кнопки
3 и 8. -1- появляется на дисплее.
2. Снова нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (3).
-1- мигает. После этого индикация меняется на -2-.
3. Повернуть уровень на 180° и установить точно
на отмеченной поверхности. Затем нажать
кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (3). -2- мигает. Калибровка
завершена, когда на дисплее появится результат
измерения.
4. режим
относительных
измерений
5. режим ABS
Оставить на дисплее текущий результат измерения можно нажатием
кнопки удержания Hold (9).
Функция автоматического отключения
В целях экономии заряда батарей измерительный прибор
автоматически отключается через 5 минут простоя.
Код ошибки
– – – – Ориентация вертикальной оси вне дипазона допусков
Калибровка
3
Функция привязки к опорной точке
для переноса углов
4
HOLD
5
RU
05
MasterLevel Box
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не
использовать чистящие средства, абразивные материалы
и растворители. Перед длительным хранением прибора
обязательно вынуть из него батарею/батареи. Прибор хранить в
чистом и сухом месте.
Калибровка
Для обеспечения точности результатов измерений следует регулярно
проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы
рекомендуем проводить калибровку с периодичностью раз в год.
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии
с европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и
дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=malebo
Технические данные
Точность электронного
измерения
± 0,2° при 0° … 90°
Точность показаний
1 десятичный знак
Рабочие условия
0 ... 50°C, 85%rH, без образования
конденсата, Рабочая высота макс. 2000 м
Условия хранения
-20 ... 70°C, 85%rH, без образования
конденсата
Электропитание
1 x 1,5V (тип AAA/LR03)
Размеры (Ш x В x Г) 59 x 59 x 28 мм
Вес (с батареей)
86 г
Изготовитель сохраняет за собой право на внесение технических
изменений. 09.17
RU
06
Функціонування / застосування
Цей цифровий електронний рівень має діапазон вимірювання кутів
360°, а також опорну функцію для точного перенесення кутів.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру
«Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається,
та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями
за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов,
що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до
пристрою, віддаючи в інші руки.
!
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями
в межах заявлених технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці.
– Забороняється змінювати конструкцію приладу.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох
функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням
щодо електромагнітної сумісності згідно з директивою ЄС про
електромагнітної сумісності (EMC) 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч
з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість
негативного впливу або порушення роботи електронних пристроїв /
через електронні пристрої.
При використанні в безпосередній близькості від ліній високої
напруги або електромагнітних змінних полів результати вимірювань
можуть бути неточними.
Небезпека впливу сильного магнітного поля
Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив на людей
з електронними імплантатами (наприклад, з кардіостимуляторами)
та на електромеханічні пристрої (наприклад, на карти з магнітним
кодом, механічні годинники, точну механіку, жорсткі диски).
Необхідно враховувати і дотримуватися відповідних національних
норм і положень щодо впливу сильних магнітних полів на людей,
наприклад, у Федеративній Республіці Німеччині приписи галузевих
страхових товариств BGV B11 §14 „Електромагнітні поля“.
UK
07
MasterLevel Box
+
8
7
6
9
1
2
3
5
4
1
2
3
4
5
Функцію утримання активовано
Індикація напряму нахилу 0.00°
Кнопка УВІМКН./ВИМКН.
магнітна вимірювальна
поверхня
Відсік для батарейок
(Задній бік)
6
7
8
9
ABS-режим активовано
Індикація кута нахилу
Перемикання ABS-режим/
режим відносних вимірювань
Функція втримання показань
УВІМКН./ВИМКН.
Відкрити відсік для батарейок і
вкласти батарея згідно з символами.
Слідкувати за полярністю.
– Увімкнути прилад натисканням кнопки (3).
Кут нахилу відображається на дисплеї (7). Якщо нахил замірюється
іншим боком, дані автоматично відповідним чином змінюютьс.
Додатково відображається нахил в поточний момент часу (2).
Перед кожним вимірюванням перевіряйте вимкнення функції
завдання опорного значення (ABS увімк.).
!
Щоб уникнути перешкод через вплив магнітних полів, магніти
завжди повинні знаходитися на відстані не менше 30 см від
імплантатів і пристроїв.
Встановити батарея
1
Увімкнення та замірювання
2
UK
08
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
1. ABS-режим 3. Режим відносних
вимірювань
2. ABS-режим
1. Покладіть прилад вимірювальною поверхнею
(4) на пряму основу з маркованим положенням.
Увімкнути прилад (3). Щоб перейти до режиму
калібрування, треба одночасно натиснути кнопки
3 та 8. -1- з‘являється на дисплеї.
2. Кнопку УВІМК/ВИМК (3) натиснути повторно.
-1- блимає. Потім показники змінюються на -2-.
3. Повернути рівень на 180° та точно встановити
на маркованій поверхні. Потім натиснути кнопку
УВІМК/ВИМК (3). -2- блимає. Калібрування
завершено, якщо на дисплеї з‘являється результат
вимірювання.
3. Режим відносних
вимірювань
5. ABS-режим
Щоб затримати поточне виміряне значення на дисплеї, натисніть
кнопку «Hold» (9).
Функція автоматичного вимкнення
Задля збереження батарею вимірювальний пристрій
самовимикається через 5 хвилин бездіяльності.
Код помилки
– – – – Вирівнювання вертикальної осі виходить за межі діапазону
допуску.
Калібрування
3
Опорна функція для точного перенесення кутів
4
HOLD
5
UK
09
MasterLevel Box
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати
застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників.
Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення.
Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
Калібрування
Для забезпечення точності вимірювань прилад мусить бути
відкалібрований та підлягає регулярній перевірці. Рекомендуємо
проводити калібрування щорічно.
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо
вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і
електронних приладів, що відслужили свій термін, цей
виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо
від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація
на сайті: http://laserliner.com/info?an=malebo
Технічні параметри
Електронна точність
Вимірювання
± 0,2° при 0° … 90°
Точність індикації
1 десятковий знак
Режим роботи
0 ... 50°C, 85%rH, без конденсації,
Робоча висота max. 2000 м
Умови зберігання
-20 ... 70°C, 85%rH, без конденсації
Живлення
1 x 1,5V (тип AAA/LR03)
Розміри (Ш x В x Г)
59 x 59 x 28 мм
Маса (з батареєю)
86 г
Право на технічні зміни збережене. 09.17
UK
10
Funkce / použití
Tato digitální elektronická vodováha má ukazatel úhlů 360°
a referenční funkci pro přenos úhlů.
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“ , aktuální informace
a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu.
Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace
se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat
zároveň se zařízením.
!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití
v rámci daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
– Přístroj se nesmí konstrukčně měnit.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení,
extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé
nabití baterie, nesmí se již přístroj používat.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje
možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických
přístrojů.
Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými
střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
Ohrožení silnými magnetickými poli
Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s
aktivními zdravotními pomůckami (např. kardiostimulátorem)
a na elektromechanické přístroje (např. magnetické karty,
mechanické hodiny, jemnou mechaniku, pevné disky).
Ohledně vlivu silných magnetických polí na osoby je nutné
zohlednit příslušná národní ustanovení a předpisy, ve Spolkové
republice Německo je to například profesní předpis BGV B11
§14 „Elektromagnetická pole“.
CS
11
MasterLevel Box
8
7
6
9
1
2
3
5
4
+
1
2
3
4
5
Funkce Hold je aktivní
Zobrazení směru sklonu 0.00°
Tlačítko ZAP/VYP
Magnetická měřicí plocha
Bateriový kryt (Zadní strana)
6
7
8
9
Režim ABS je aktivní
Zobrazení úhlu sklonu
Přepínání režim ABS /
relativní režim měření
Funkce Hold (přidržení) zap/vyp
Otevřete přihrádku na baterie
a podle symbolů pro instalování
vložte baterie. Dbejte přitom na
správnou polaritu.
– Zapněte přístroj tlačítkem (3).
Na displeji (7) se zobrazí úhel sklonu. Pokud je měřen sklon
nahoře nad hlavou, směr displeje se automaticky přizpůsobí.
Symbol (2) navíc indikuje okamžitý směr sklonu.
Před každým měřením dávejte pozor, aby byla deaktivovaná
referenční funkce (ABS zap).
!
Aby se zabránilo rušivým vlivům, udržujte vždy mezi magnety a
ohroženými implantáty a přístroji odstup minimálně 30 cm.
Vkládání baterie
1
Zapínání a měření
2
CS
12
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
1. Režim ABS 3. Relativní režim
měření
2. Režim ABS
1. Položte měřicí plochu (4) přístroje na rovný podklad
s označením polohy. Zapněte přístroj (3). Pero
přechod do režimu kalibrace stiskněte současně
tlačítka 3 a 8. Na displeji se objeví -1-.
2. Znovu stiskněte tlačítko ZAP/VYP (3). Bliká -1-.
Potom přejde zobrazení na -2-.
3. Vodováhu otočte o 180° a přesně přližte na
označenou plochu. Potom stiskněte tlačítko
ZAP/VYP (3). Bliká -2-. Kalibrace je ukončena,
když se na displeji objeví naměřená hodnota.
4. Relativní režim
měření
5. Režim ABS
Pro přidržení aktuální měřené hodnoty na displeji stiskněte tlačítko
Hold (9).
Funkce Auto OFF
Měřicí přístroj se po 5 minutách nečinnosti automaticky vypne,
aby se šetřily baterie.
Kód poruchy
– – – – Vyrovnání vertikální osy je mimo oblast měření
Kalibrace
3
Referenční funkce pro přenos úhlů
4
HOLD
5
CS
13
MasterLevel Box
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a
nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani
rozpouštědla. Před delším skladováním vyjměte baterii/baterie.
Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí
pravidelně kalibrovat a testovat. Kalibrace doporučujeme provádět
v jednoročním intervalu.
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná
pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být
odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské
směrnice pro použité elektrické a elektronické
přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete
na: http://laserliner.com/info?an=malebo
Technické údaje
Elektronická přesnost
Měření
± 0,2° mezi 0° … 90°
Přesnost ukazatelů 1 desetinné místo
Pracovní podmínky
0 ... 50°C, 85%rH, nekondenzující,
Pracovní výška max. 2000 m
Skladovací podmínky
-20 ... 70°C, 85%rH, nekondenzující
Napájecí zdroj 1 x 1,5V (typ AAA/LR03)
Rozměry (š x v x hl) 59 x 59 x 28 mm
Hmotnost (včetně baterie)
86 g
Technické změny vyhrazeny. 09.17
CS
14
Funktsioon / kasutamine
Eesolev digitaalne elektrooniline vesilood on varustatud 360°
nurganäiduga ja referents-funktsiooniga nurkade ülekandmiseks.
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja
lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised
käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult
läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument
tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele
mõeldud mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
– Seadme ehitust ei tohi muuta.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni
on rivist välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele
ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates,
lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste
läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus
elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või
tugevate elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
Oht tugevate magnetväljade tõttu
Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega
(nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele
seadmetele (nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika,
kõvakettad) kahjulikke mõjusid avaldada.
Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb
arvesse võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks
Saksamaa Liitvabariigis ametiliitude eeskirja BGV B11 §14
„Elektromagnetilised väljad“.
Hoidke häiriva mõjutuse vältimiseks magnetid alati ohustatud
implantaatidest ja seadmetest vähemalt 30 cm kaugusel.
ET
15
MasterLevel Box
+
8
7
6
9
1
2
3
5
4
1
2
3
4
5
Hold-funktsioon aktiivne
Kaldesuuna kuva 0.00°
SISSE-/VÄLJA-klahv
Magnetiline mõõtepind
Patareide kast (Tagakülg)
6
7
8
9
ABS moodus aktiivne
Kaldenurga kuva
ABS mooduse / suhtelise
mõõtemooduse
ümberlülitamine
Hold-funktsioon sisse/välja
Avage patareide kast ja asetage
patarei sisse nii, nagu sümbolil
näidatud. Pöörake sealjuures
tähelepanu õigele polaarsusele.
– Lülitage seade nupuga (3) sisse.
Ekraanile (7) ilmub kaldenurk. Kui kallet mőődetakse pea kohal,
kohandub ekraanisuund sellega automaatselt.
Lisaks kuvatakse sümboliga (2) hetke kaldesuund.
Pöörake enne igakordset mõõtmist tähelepanu sellele,
et referentsfunktsioon on deaktiveeritud (ABS sisse).
!
Patarei sisestamine
1
Sisse lülitamine ja mőőtmine
2
ET
16
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
1. ABS moodus 3. Suhteline
mõõtemoodus
2. ABS moodus
1. Asetage seadme mõõtepind (4) positsiooni-
märgistusega tasasele aluspinnale. Lülitage seade
sisse (3). Vajutage kalibreerimismoodusesse
pääsemiseks üheaegselt klahve 3 ja 8. -1- ilmub
displeile.
2. Vajutage uuesti SISSE-/VÄLJA-klahvi (3). -1- vilgub.
Seejärel lülitub näit -2- peale.
3. Pöörake vesiloodi 180° võrra ja asetage täpselt
märgistatud pinnale. Vajutage seejärel SISSE-/
VÄLJA-klahvi (3). -2- vilgub. Kalibreerimine on
lõpetatud, kui mõõteväärtus ilmub displeile.
4. Suhteline
mõõtemoodus
5. ABS moodus
Hoidmaks aktuaalset mõõteväärtust displeil, vajutage Hold-klahvi (9).
Funktsioon Auto Off
Mõõteseade lülitub patarei säästmiseks pärast 5 minutit inaktiivsust
automaatselt välja.
Veakood
– – – – Vertikaalse telje väljajoondus on väljaspool tolerantsivahemikku
Kalibreerimine
3
Referents-funktsioon nurkade ülekandmiseks
4
HOLD
5
ET
17
MasterLevel Box
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige
puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke
patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas,
kuivas kohas.
Kalibreerimine
Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks
regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada
üheaastast kalibreerimisintervalli.
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=malebo
Tehnilised andmed
Elektrooniline täpsus
Mőőtmine
± 0,2°: 0° … 90° juures
Näidu täpsus
1 kümnendkoht
Töötingimused
0 ... 50°C, 85%rH,
mittekondenseeruv,
Töökõrgus max 2000 m
Ladustamistingimused
-20 ... 70°C, 85%rH,
mittekondenseeruv
Toitepinge
1 x 1,5V (tüüp AAA/LR03)
Mõõdud (L x K x S)
59 x 59 x 28 mm
Kaal (koos patareiga)
86 g
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 09.17
ET
18
Funkcija / Pielietošana
Digitālajam elektroniskajam līmeņrādim ir 360° leņķa indikators
un referencēšanas funkcija leņķu pārnešanai.
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru
"Garantijas un papildu norādījumi", kā arī jaunāko informāciju
un norādījumus tīmekļa vietnē, kas norādīta instrukcijas beigās.
Ievērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā un,
nododot ierīci citam lietotājam, jānodod kopā ar to.
!
Vispārīgi drošības norādījumi
Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo
specikāciju ietvaros.
Mēraparāti un to piederumi nav bērniem piemērotas
rotaļlietas. Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
– Ekspluatētājs nedrīkst ierīces konstrukcijā veikt izmaiņas.
Sargiet ierīci no mehāniskas slodzes, ekstremālas
temperatūras, mitruma vai stiprām vibrācijām.
Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams
bateriju uzlādes līmenis, ierīci vairs nedrīkst izmantot.
Drošības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
Mērierīce atbilst elektromagnētiskās saderības noteikumiem un
robežvērtībām saskaņā ar elektromagnētiskā savietojamība direktīvu
(EMC) 2014/30/ES.
ņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās,
lidmašīnās, degvielas uzpildes stacijās vai personu, kam ir
kardiostimulators, tuvumā. Pastāv risks bīstami ietekmēt vai
traucēt elektroniskās ierīces.
Izmantojot augsta sprieguma vai mainīgu elektromagnētisko
lauku tuvumā, var tikt ietekmēta mērīšanas precizitāte.
No spēcīgiem magnētiskajiem laukiem izrietošs
apdraudējums
Spēcīgi magnētiskie lauki var nelabvēlīgi ietekmēt personas ar
aktīviem medicīniskiem implantiem (piem., kardiostimulatoriem) un
elektromehānisko ierīču (piem., magnētisko karšu, mehānisko
pulksteņu, smalkmehānikas, cieto disku) darbību.
Attiecīuz spēcīgu magnētisko lauku iedarbību uz personām ir
jāņem vērā attiecīgi spēkā esošie noteikumi, kā, piemēram, Vācijas
Federatīvajā Republikā arodbiedrību noteikumu BGV B11 14. pants
„Elektromagnētiskie lauki“.
LV
19
MasterLevel Box
8
7
6
9
1
2
3
5
4
1
2
3
4
5
Aktīva Hold funkcija
Slīpuma virziens 0.00°
IESL./IZSL. taustiņš
Magnētiska mērīšanas virsma
Bateriju nodalījums
(aizmugurē)
6
7
8
9
Aktīvs ABS režīms
Slīpuma leņķis
Pārslēgšana starp ABS režīmu /
relatīvo mērīšanas režīmu
Hold funkcijas
ieslēgšana/izslēgšana
Lai izvairītos no traucējošas ietekmes, magnētus vienmēr turiet
vismaz 30 cm attālumā no attiecīgi apdraudētajiem implantiem
vai ierīcēm.
+
Atveriet baterijas nodalījumu
un ielieciet bateriju atbilstoši
attēlotajam simbolam. Ievērojiet
pareizu polaritāti.
– Instrumenta ieslēgšanai nospiest taustiņu (3).
Indikators uzrādīs slīpuma leņķi (7). Ja slīpumi tiks mērīti
virs galvas, automātiski pielāgosies arī rādījumu virziens.
Simbols (2) papildus indicēs momentāno slīpuma
virzienu.
Ikreiz pirms mērīšanas sekojiet, lai būtu deaktivizēta references
funkcija (ieslēgts ABS).
!
Baterijas ievietošana
1
Ieslēgšana un mērīšana
2
LV
20
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
1. ABS režīms 3. Relatīvais mērīšanas
režīms
2. ABS režīms
1. Novietojiet ierīces mērvirsmu (17) uz taisnas
pamatnes ar pozīcijas atzīmi. Ieslēdziet ierīci (3).
Lai ieslēgtu kalibrēšanas režīmu, vienlaikus
nospiediet taustiņus 3 un 8. Displejā parādās -1-.
2. Vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu (3). -1- mirgo. Pēc tam indikācija
mainās uz -2-.
3. Pagrieziet līmeņrādi par 180° un novietojiet
precīzi uz atzīmētās virsmas. Pēc tam nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (3). -2- mirgo.
Kad displejā parādās mērījuma vērtība,
kalibrēšana ir pabeigta.
4. Relatīvais
mērīšanas režīms
5. ABS režīms
Lai pašreizējo mērījuma vērtību paturētu displejā, nospiediet Hold
taustiņu (9).
Auto Off (automātiskā izslēgšanās) funkcija
Ja ar mērierīci nestrādā 5 minūtes, tā baterijas taupīšanas nolūkā
automātiski izslēdzas.
Kļūdu kods
– – – – Vertikālā ass ir novietota ārpus pieļaujamā diapazona
Kalibrēšana
3
Referencēšanas funkcija leņķu pārnešanai
4
HOLD
5
LV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner MasterLevel Box Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal