IKEA 190.228.08 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
BEKANT
2
3
English 4
Deutsch 7
Français 10
Nederlands 13
Dansk 16
Íslenska 19
Norsk 22
Suomi 25
Svenska 28
Česky 31
Español 34
Italiano 37
Magyar 40
Polski 43
Eesti 46
Latviešu 49
Lietuvių 52
Portugues 55
Româna 58
Slovensky 61
Български 64
Hrvatski 67
Ελληνικά 70
Русский 73
Yкраїнська 76
Srpski 79
Slovenščina 82
Türkçe 85
 89
4
Translated from the original instructions.
Advice and instructions for BEKANT sit/stand desk.
Sound level: lower than 55 dB(A)
Height setting interval:
EU-version: 64-125 cm
NA-version: 57,4-122,4
Maximum load: 70 kg
Temperature interval at usage:
+5 up to +40 degrees C
Temperature interval at storage:
-10 up to +50 degrees C
Humidity: 20% up to 80% at +30 degrees C.
Powersupplyunit: DC 29V, 200W / 220W (JP)
Manufacturer: ROL ERGO
Model:
ASW0579-2902002W /
ASW0643-29020002W (JP)
This appliance shall only be used together with the
included power supply unit
Every person who is responsible for this table at
installation or employment of the table in daily use or
in service and repair work should carefully read these
instructions. Keep these instructions close to your sit/
stand table.
Installation instructions
The table is assembled according to separate
assembly instructions.
Connect the cable from one leg to the other. Connect
the hand control to one of the leg and the power-
supply to the other leg. The cables to the legs, hand
control and power supply should be placed in the
accompanying net. Place the electrical cables so that
they do not get damaged, see assembly instruction.
Connect the electrical cable to a wall socket. NB! The
electrical cable must have full mobility.
Insert the safety key in the socket on the hand
control.
The table is now ready for use. The motors stop
automatically when the table reaches its lowest and
highest position respectively.
Usage of the table
The table shall only be used as a working table with
the possibility to continuously adjust working height
between sitting and standing position. The table
shall only be used indoors and in dry premises (oce
environment or similar).
The table must not be overloaded - maximum load is
70 kg/154 lbs. The motors may be run continuously
for maximum 1 minutes. Afterward, the motors must
stand by for approx. 9 minutes before they can be
used again.
Follow these instructions when adjusting table
height:
1. Insert the safety key in the socket on the hand
control.
2. Make sure no objects are in the way of the table
adjusting height freely.
3. In order to run the table up/down, press the
manoeuvre button with an arrow pointing up and
down respectively.
Safetyregulations
When the table is run up/down, keep the necessary
safety distance to avoid the risk to get squeezed
between the moving table top and xed objects in
the surrounding area.
When the table is run up/down the user shall keep
watch so that nobody is injured or no object is
damaged. The table top must not bump into a xed
object so that the table is overturned. Always remove
any oce chair before the table is run up/down.
When the table is left unattended, the safety key
must be removed from the hand control and placed
out of reach of children.
The table tripod must not be altered or reconstructed
in any way. In service and repair work of the table,
the electrical cable must always be disconnected
from the wall socket.
Alterations to the control box are absolutely
forbidden!
The table must not be used as a hoisting device for
persons.
English
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
5
Maintenance and repair instructions
After approx. 1 week of use, check that the screws are
properly tightened.
If the table cannot be lowered or raised, check the
connections between the legs and the wall socket
and be sure the safety key is inserted in the hand
control.
If any part of the electrical system is replaced, the
electrical cable must rst be disconnected from the
wall socket. Replace the electrical part and then
connect the electrical cable to the wall socket. The
table is now ready for use.
If the table still does not work, please contact your
nearest IKEA store or customer service.
EU Declaration of Conformity is included in the
packaging as a separate document.
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
(commercial registration number: 556074-7551)
Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN
Telephone no.: +46(0)476-648500
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the
item should be disposed of separately from household
waste. The item should be handed in for recycling in
accordance with local environmental regulations for
waste disposal. By separating a marked item from
household waste, you will help reduce the volume of
waste sent to incinerators or land-ll and minimize any
potential negative impact on human health and the
environment. For more information, please contact
your IKEA store.
6
138685
Performaresetby
Simultaneously pressing the up and down
buttons for minimum of 8 second
Press and hold the down button and the desk
will slowly move the lowest point possible
The desk/ stand is ready for normal use
Troubleshooting
IKEA BEKANT - iDrive
Problem Check Try
The underframe will not move. 1. Make sure that all cables are
undamaged and connected.
2. Make sure that the safety key is
correctly inserted into the hand
control.
3. Unplug the desk from the wall
socket for approximately one
minute and reconnect.
Connect the cables and insert the
safety key.
Follow the installation instructions
and perform a reset.
If problem remains, contact IKEA
customer service.
Only one leg is moving. Perform a reset. If there’s still
only one leg moving, contact IKEA
costumer service.
Both legs are moving but at
dierent speeds.
Perform a reset. If legs still are
moving at dierent speeds, contact
Ikea customer service.
The underframe only moves short
distances.
Make sure that the desk is not
overloaded, and that the safety key
is correctly inserted in the hand
control.
Move any load o the desk and
insert the safety key securely.
Perform a reset. If the problem
remains, contact IKEA customer
service.
The underframe stops and reverses
during operation.
Make sure that nothing is blocking
the table.
Remove the obstacle. Perform
a reset. If the problem remains,
contact IKEA customer service.
The underframe can only move in
one direction (up or down).
Perform a reset. If problem
remains, contact IKEA customer
service.
The desk is not horizontal.
7
Deutsch
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Kenntnis oder
Erfahrung benutzt werden, sofern sie in die sichere Benutzung
und Handhabung des Produkts eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Unterhalt dürfen von
Kindern nicht ohne Anleitung/Aufsicht ausgeführt werden.
übersetzt aus der ursprünglichen Anleitung
Instruktion/Anleitung zum BEKANT Sitz-/Stehtisch.
Geräuschpegel: niedriger als 55 dB(A)
Höhenverstellungsintervall:
EU-Version 64-125 cm
NA-Version 57,4-122,4 cm
Max. Belastung: 70 kg
Temperaturbereich bei Benutzung: +5° bis +40° C
Temperaturbereich bei Lagerung: -10° bis +50° C
Luftfeuchtigkeit: 20% bis 80% bei +30° C
Netzteil: DC 29V, 200W / 220W (JP)
Hersteller: ROL ERGO
Modell:
ASW0579-2902002W /
ASW0643-29020002W (JP)
Dieses Produkt darf nur zusammen mit dem
dazugehörigen Transformator verwendet werden.
Jeder, der mit der Installation, mit Service- und
Reparaturarbeiten oder der täglichen Benutzung
dieses Produkts betraut ist, sollte diese Anleitung
sorgfältig befolgen. Diese Instruktionen beim Sitz-/
Stehtisch aufbewahren.
Installationsanleitung
den Tisch gem. der gesonderten Aufbauanleitung
montieren.
das Verbindungskabel von einem Bein zum anderen
anschließen. Das Bedienteil an eines der Beine und
danach die Stromversorgung an das andere Bein
anschließen. Die Kabel für Beine, Bedienteil und
Stromversorgung in das mitgelieferte Netz legen.
Die Kabel so legen, dass sie nicht beschädigt werden
(siehe Aufbauanleitung).
das Anschlusskabel der Stromversorgung an
eine Wandsteckdose anschließen. WICHTIG! Das
Anschlusskabel muss beim Steuern der Höhe des
Sitz-/Steh-Schreibtischs frei beweglich bleiben.
Den Sicherheitsschlüssel in einen Anschluss am
Bedienteil stecken.
der Tisch kann jetzt benutzt werden. Die Motoren
halten automatisch an, wenn die niedrigste bzw.
oberste Stufe erreicht ist.
Benutzung des Tischs
der Tisch darf nur als Schreibtisch mit der
Möglichkeit der Höhenverstellbarkeit zwischen
Sitzund Stehposition benutzt werden. Er darf nur
in trockenen Innenräumen (Büroräumen u. Ä.)
eingesetzt werden.
der Tisch darf nicht überbelastet werden max.
Tragkraft 70 kg/154 lbs. Die Motoren dürfen
höchstens 1 Min. ununterbrochen laufen. Danach
müssen sie ca. 9 Min. stillstehen, bis die Tischhöhe
erneut verstellt werden kann.
Einstellung der Tischhöhe:
1. Den Sicherheitsschlüssel in einen der Kontakte des
Bedienteils stecken.
2. Darauf achten, dass keine Gegenstände das
aufwärts-/abwärts Bewegen des Tischs behindern.
3. Zum Verstellen der Tischposition nach oben/unten
die Taste mit dem Pfeil nach oben/unten drücken.
Sicherheitsvorschriften
auf ausreichenden Sicherheitsabstand achten,
um beim Verstellen der Tischposition nach oben/
unten zu vermeiden, dass sich jemand zwischen der
sich bewegenden Tischplatte und unbeweglichen
Gegenständen in ihrer Nähe einklemmt.
beim Verstellen der Tischhöhe muss der Benutzer
darauf achten, dass niemand verletzt bzw. keine
Gegenstände beschädigt werden. Die Tischplatte
darf nicht mit fest xierten Gegenständen in
Berührung kommen, da der Tisch sonst umkippen
kann. Vor dem Verstellen des Tischs Bürostühle usw.
außer Reichweite rücken.
wird der Tisch unbeaufsichtigt gelassen, muss
der Sicherheitsschlüssel aus dem Bedienteil
herausgenommen und außer Reichweite von Kindern
verwahrt werden.
Tischgestell nicht verändern, erweitern oder
umbauen. Bei Serviceund Reparaturarbeiten immer
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Eingrie in die Steuereinheit sind strikt untersagt!
den Tisch nicht zum Heben von Personen benutzen.
8
PegeundReparaturanleitung
nach einer Woche prüfen, ob alle Schrauben fest
angezogen sind.
sollte sich die Höhe nicht verstellen lassen, die
Anschlüsse an den Tischbeinen und der Steckdose
prüfen und kontrollieren, ob der Sicherheitsschlüssel
ordnungsgemäß im Bedienteil steckt.
wenn das Auswechseln eines Teils im elektrischen
System erforderlich wird, muss zuerst das
Stromkabel aus der Steckdose gezogen werden. Das
elektrische Teil austauschen und danach den Stecker
wieder in die Steckdose stecken. Jetzt ist der Tisch
wieder einsatzfähig.
Sollte der Tisch trotz dieser Maßnahme nicht
funktionieren, bitte Kontakt mit dem nächstgelegenen
IKEA Einrichtungshaus aufnehmen.
EU-Konformitätserklärung liegt dem Paket als
separates Dokument bei.
Hersteller: IKEA of Sweden
(Handelsregisternummer: 556074-7551)
Adresse: Box 702, S 343 81 Älmhult, SCHWEDEN
Telefon-Nr.: +46(0)476-648500
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne
bedeutet, dass das Produkt getrennt vom
Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt
muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der
Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate
Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des
Verbrennungsoder Deponieabfalls bei und reduzierst
eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen im
IKEA Einrichtungshaus.
9
Reset durchführen.
Dazu gleichzeitig die Aufund Ab-Tasten
mindestens 8 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Ab-Taste gedrückt halten, dann bewegt
sich der Schreibtisch langsam in die unterste
Position.
Jetzt ist der Schreibtisch wieder einsatzfähig.
Problembehandlung
IKEA BEKANT – iDrive
Störung Kontrollieren Testen
Das Untergestell
bewegt sich nicht.
1. Kontrollieren, ob alle Kabel
unbeschädigt und angeschlossen
sind.
2. Sicherstellen, dass der
Sicherheitsschlüssel korrekt in das
Bedienteil gesteckt wurde.
3. Das Stromkabel des Schreibtischs aus
der Steckdose ziehen und nach ca.
einer Minute wieder einstecken.
Die Kabel anschließen und den Sicherheitsschlüssel
einsetzen.
Die Installationsanleitung befolgen und einen
Neustart herbeiführen. Wenn die Störung weiterhin
besteht, bitte an den IKEA Kundenservice wenden.
Nur ein Bein bewegt
sich.
Reset durchführen. Wenn sich nur ein Bein bewegt,
bitte an den IKEA Kundenservice wenden.
Beide Beine
bewegen sich mit
unterschiedlicher
Geschwindigkeit.
Reset durchführen. Wenn sich die Beine weiterhin
mit unterschiedlicher Geschwindigkeit bewegen,
bitte an den IKEA Kundenservice wenden.
Das Untergestell
bewegt sich nur
wenig auf oder ab.
Sicherstellen, dass der Schreibtisch
nicht überladen ist und dass der
Sicherheitsschlüssel korrekt in das
Bedienteil gesteckt wurde.
Jegliche Last vom Schreibtisch entfernen und
den Sicherheitsschlüssel sicher einsetzen. Reset
durchführen. Wenn die Störung weiterhin besteht,
bitte an den IKEA Kundenservice wenden.
Das Untergestell
stoppt oder bewegt
sich während des
Betriebs rückwärts.
Sicherstellen, dass nichts den Tisch
blockiert.
Evtl. Hindernisse entfernen. Reset durchführen.
Wenn die Störung weiterhin besteht, bitte an den
IKEA Kundenservice wenden.
Das Untergestell
lässt sich nur in eine
Richtung steuern
(nach oben oder
unten).
Reset durchführen. Wenn die Störung weiterhin
besteht, bitte an den IKEA Kundenservice
wenden.
Der Schreibtisch ist
nicht waagrecht.
138685
10
Français
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduits, ou par des personnes dépourvues d'expérience
ou de connaissances, si ces personnes ont bénécié d'une
surveillance ou d'instructions sur l'utilisation en toute sécurité
de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne peuvent être eectués par des enfants
sans surveillance.
Traduit à partir des instructions originales.
Conseils et instructions pour bureau BEKANT
Niveau sonore: inférieur à 55 dB(A)
Intervalle de réglage de la hauteur:
Version UE: 64-125 cm
Version NA: 57,4-122,4
Charge maxi: 70 kg
Intervalle de température pendant l'utilisation:
+5 à +40°C
Intervalle de température pendant le stockage:
-10 à +50°C.
Humidité: de 20% à 80% à la température de 30°C.
Bloc d’alimentation: DC 29V, 200W / 220W (JP)
Fabricant: ROL ERGO
Modèle:
ASW0579-2902002W /
ASW0643-29020002W (JP)
Cet équipement doit être utilisé uniquement avec
l'unité d'alimentation électrique fournie avec le
produit.
Toute personne qui installe, utilise régulièrement ce
bureau ou est responsable de son entretien ou de sa
réparation doit lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions à proximité du bureau.
Instructions d'installation
La table est à monter en suivant les instructions
d’assemblage fournies séparément.
Connectez le câble d’un pied à l’autre. Connectez
la commande manuelle à l’un des pieds et
l’alimentation électrique à l’autre pied. Les câbles
connectés aux pieds, à la commande manuelle et
à l’alimentation électrique doivent être rassemblés
dans le let fourni. Placez les câbles électriques de
façon à ce qu’ils ne soient pas abîmés ; reportez-vous
aux instructions d’assemblage.
Connectez les câbles électriques à une prise murale.
NB : le câble électrique doit avoir une entière liberté
de mouvement.
Insérez la clé de sécurité dans la prise de la
commande manuelle.
La table est maintenant prête à l’emploi. Les moteurs
s’arrêtent automatiquement lorsque la table atteint
respectivement sa position la plus basse et la plus
haute.
Utilisation de la table
La table doit être utilisée uniquement comme
bureau avec la possibilité de régler la hauteur, pour
permettre de travailler assis ou debout. La table doit
être utilisée uniquement à l’intérieur et dans des
locaux secs (bureaux ou environnements similaires).
Ne pas surcharger la table : la charge maximale est
de 70 kg. Les moteurs peuvent être mis en marche
en continu pendant 1 minute maximum, après quoi
ils doivent rester à l’arrêt pendant environ 9 minutes
avant de pouvoir être réutilisés.
Pour régler la hauteur de la table, suivre les
instructions suivantes :
1. Insérez la clé de sécurité dans la prise de la
commande manuelle.
2. Assurez-vous que rien ne vienne obstruer le
mouvement de la table.
3. Pour faire monter ou descendre la table, pressez le
bouton de manœuvre avec la èche pointant vers le
haut ou vers le bas.
Mesures de sécurité
Lorsque la table est élevée ou abaissée, veillez
à toujours conserver une distance de sécurité
susante pour éviter de vous retrouver coincé entre
le plateau de table en mouvement et des objets xes
alentour.
Lorsque vous baissez ou montez la table, veillez à
ce que personne ne se fasse mal ou qu’aucun objet
ne soit endommagé. Le plateau de table ne doit pas
venir heurter un objet xe au risque de voir la table
se renverser. Toujours retirer les chaises de bureau
avant de faire baisser ou monter la table.
11
Lorsque la table est laissée sans surveillance, la
clé de sécurité doit être retirée de la commande
manuelle et placée hors de portée des enfants.
Le trépied de la table ne doit en aucune façon être
modié ou altéré. Avant d’eectuer des travaux
d’entretien ou de réparation de la table, il faut
toujours débrancher le câble électrique de la prise
murale.
Il est catégoriquement interdit de modier la boîte
de commandes !
La table ne doit pas être utilisée pour soulever les
personnes.
Instructions d'entretien et de réparation
Après environ 1 semaine d’utilisation, vériez que les
vis sont correctement serrées.
Si vous n’arrivez pas à faire monter ou descendre la
table, vériez les branchements entre les pieds et la
prise murale et assurez-vous que la clé de sécurité
est bien insérée dans la commande manuelle.
Si un élément du système électrique est remplacé,
le câble électrique doit d’abord être débranché de
la prise murale. Remplacez la pièce électrique puis
branchez le câble électrique à la prise murale. La
table est maintenant prête à l’emploi.
Si la table ne fonctionne toujours pas, veuillez vous
adresser à votre magasin ou service clientèle IKEA le
plus proche.
Déclaration de conformité UE incluses dans
l'emballage comme document séparé.
Fabricant : IKEA of Sweden AB
(numéro d'immatriculation : 556074-7551)
Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE
N° de téléphone : +46(0)476-648500
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que
le produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit être recyclé
conformément à la réglementation environnementale
locale en matière de déchets. En triant les produits
portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire
le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à
diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et
l'environnement. Pour plus d'information, merci de
contacter votre magasin IKEA.
12
138685
Remettre en marche
Appuyer simultanément sur les boutons haut et
bas pendant au moins 8 secondes.
Appuyer et maintenir le bouton vers le bas et le
bureau se déplacera lentement jusqu'au point le
plus bas possible.
Le bureau peut maintenant être utilisé.
Résolution des problèmes
IKEA BEKANT - iDrive
Problème Vérication Essai
Aucun mouvement
au niveau du
piètement.
1. Vérier que tous les câbles sont
branchés.
2. S'assurer que la clé de sécurité est
correctement insérée dans le boitier
de commande manuelle.
3. Débrancher les câble de la prise
murale pendant environ 1 minute
puis rebrancher.
Raccorder les câbles et insérez la clé de
sécurité.
Suivre les instructions d’installation et
remettre en marche.
Si un problème persiste contacter le Service
clients IKEA.
Seule une colonne
du piètement
coulisse.
Remettre en marche. Si seule une colonne
coulisse contacter le Service clients IKEA.
Les colonnes
coulissent à des
vitesses diérentes.
Remettre en marche. Si les colonnes
coulissent à des vitesses diérentes
contacter le Service clients IKEA.
Le bureau ne bouge
que sur une faible
hauteur.
Veiller à ce que le bureau ne soit pas
surchargé et que la clé de sécurité est
correctement insérée dans le boitier de
commande manuelle.
Retirer toute charge du bureau et insérez la
clé de sécurité en toute sécurité. Remettre en
marche. Si le problème persiste contacter le
Service clients IKEA.
Le mouvement du
bureau s’arrête et
s'inverse.
Vérier que rien ne bloque le
mouvement du bureau.
Retirer ce qui bloque le mouvement.
Remettre en marche. Si le problème persiste
contacter le Service clients IKEA.
Le bureau de bouge
que dans un sens
(haut ou bas).
Remettre en marche. Si un problème persiste
contacter le Service clients IKEA.
Le bureau n’est
pas parfaitement
horizontal.
13
Nederlands
Dit meubel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens, indien zij onder toezicht
staan en worden geïnstrueerd over het veilige en correcte gebruik
van het meubel. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag alleen als het kind toezicht heeft.
Vertaald van de oorspronkelijke instructies.
Advies en aanwijzingen BEKANT zit-/statafel
Geluidsniveau: lager dan 55 dB(A)
Interval hoogte-instelling:
EU-versie: 64-125 cm
NA-versie: 57,4-122,4 cm
Max. belasting: 70 kg
Gebruikstemperatuur: +5 tot +40°C
Bewaartemperatuur: -10 tot +50°C
Luchtvochtigheid: 20% tot 80% bij +30°C
Voedingseenheid: DC 29V, 200W / 220W (JP)
Fabrikant: ROL ERGO
Model:
ASW0579-2902002W /
ASW0643-29020002W (JP)
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met de
meegeleverde transformator.
Elke persoon die verantwoordelijkheid draagt voor
deze tafel bij de installatie of het dagelijkse gebruik van
de tafel, of bij onderhoudsof reparatiewerkzaamheden,
dient deze instructie goed door te lezen. Bewaar de
instructie in de buurt van de zit-/statafel.
Installatie-aanwijzingen
Monteer de tafel volgens de aparte
montageaanwijzing.
Sluit het verbindingssnoer van de ene poot aan
op de andere. Sluit de handbediening aan op een
van de poten en daarna de stroomvoorziening
op de andere poot. De snoeren van de poten,
handbediening en de stroomvoorziening moeten in
het meegeleverde net worden geplaatst. Zorg dat de
elektrakabels niet beklemd raken of beschadigen, zie
de montageaanwijzing.
Sluit het elektrasnoer aan op een stopcontact. N.B.
Het elektrasnoer moet zich bij het bedienen van de
zit-/statafel vrijelijk kunnen bewegen.
Steek de veiligheidssleutel in een van de contacten
op de handbediening.
De tafel is nu klaar voor gebruik. De motoren
stoppen automatisch wanneer de tafel in de
onderste resp. bovenste stand staat.
Gebruik van de tafel
De tafel mag uitsluitend worden gebruikt als
werktafel met de mogelijkheid om de werkhoogte
traploos te wijzigen van zitten in staan v.v. De
tafel mag alleen binnenshuis worden gebruikt en
uitsluitend in droge ruimtes (kantoren e.d.).
De tafel mag niet worden overbelast max. belasting
70 kg. De motoren mogen gedurende 1 minuten
continu draaien. Daarna moeten ze ca. 9 minuten
stilstaan voordat de tafel opnieuw omhoog/omlaag
mag worden gedaan.
Doe als volgt bij het wijzigen van de tafelhoogte:
1. Steek de veiligheidssleutel in een contact op de
handbediening.
2. Controleer of er geen voorwerpen in de buurt
van de tafel staan die de bewegingen van de tafel
kunnen hinderen.
3. Om de tafel omhoog/omlaag te doen, druk op
de bedieningsknop met het pijltje omhoog resp.
omlaag.
Veiligheidsvoorschriften
Zorg, wanneer de tafel omhoog/omlaag wordt
gedaan, voor een geschikte veiligheidsafstand
om beklemming tussen het beweegbare tafelblad
en de vaste voorwerpen in de nabijheid ervan te
voorkomen.
Wanneer de tafel omhoog/omlaag gaat dient de
gebruiker erop te letten dat er niemand letsel
oploopt of voorwerpen beschadigd raken. Het
tafelblad mag niet tegen een vast voorwerp lopen,
zodat de tafel kantelt. Trek altijd een eventuele
bureaustoel weg voordat de tafel omhoog/omlaag
wordt gedaan.
Wanneer de tafel zonder toezicht staat, moet de
veiligheidssleutel uit de handbediening worden
getrokken en buiten bereik van kinderen worden
bewaard.
Het tafelonderstel mag niet worden gewijzigd,
aangebouwd of verbouwd. Bij onderhoudsen
reparatiewerkzaamheden aan de tafel dient het
elektrasnoer altijd uit het stopcontact getrokken te
zijn.
14
Wijzigingen aan de elektrische schakelbox zijn ten
strengste verboden!
De tafel mag niet worden gebruikt voor het optillen
van personen.
Aanwijzingen voor onderhoud en reparatie
Controleer na ca. 1 week gebruik of de schroeven
goed zijn aangedraaid.
Wanneer de tafel niet omhoog of omlaag kan,
moeten de aansluitingen bij de schakelbox en
het wandcontact worden gecontroleerd, en moet
worden gekeken of de veiligheidssleutel van de
handbediening is ingedrukt.
Wanneer een onderdeel van het elektrische systeem
wordt vervangen, moet de stroomkabel eerst uit
het stopcontact worden getrokken. Vervang het
elektrische onderdeel en sluit daarna de stroomkabel
weer aan op een stopcontact. De tafel is nu klaar
voor gebruik.
Mocht de tafel ondanks alles toch niet werken,
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde IKEA
woonwarenhuis of met de klantenservice.
De EU-conformiteitsverklaring is als apart document in
de verpakking opgenomen.
Fabrikant: IKEA of Sweden AB
(handelsregistratienummer: 556074-7551)
Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN
Telephone no.: +46(0)476-648500
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op
wieltjes geeft aan dat het product gescheiden van
het huishoudelijk afval moet worden aangeboden.
Het product moet worden ingeleverd voor
recycling in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Breng het
naar de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde
IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit
symbool te scheiden van het huishoudelijk afval, help
je de hoeveelheid afval naar verbrandingsovens of
stortplaatsen te verminderen en eventuele negatieve
invloeden op de volksgezondheid en het milieu te
minimaliseren. Voor meer informatie neem contact op
met IKEA.
15
138685
Voer een reset uit.
Voer een reset uit door de knoppen omhoog en
omlaag ten minste 8 seconden tegelijk ingedrukt
te houden.
Houd de omlaag-knop ingedrukt en het bureau
zal langzaam naar het laagst mogelijke
punt gaan
Het bureau is nu klaar voor gebruik.
Probleem oplossen
IKEA BEKANT iDrive
Probleem Controleren Uitproberen
Het onderstel beweegt niet. 1. Zorg ervoor dat alle snoeren zijn
aangesloten.
2. Zorg ervoor dat de veiligheidssleutel
correct in de handbediening zit.
3. Haal de stekker van het bureau uit
het stopcontact, wacht ongeveer 1
minuut en steek de stekker weer in
het stopcontact.
Sluit de kabels aan en steek de
veiligheidssleutel erin.
Volg de installatie-instructies en voer
een reset uit.
Als het probleem aanhoudt neem
contact op met de lokale helpdesk.
Er beweegt maar één poot. Voer een reset uit. Als er nog
steeds maar één poot beweegt,
neem dan contact op met de IKEA
klantenservice.
De poten bewegen met
verschillende snelheden.
Voer een reset uit. Als de poten nog
steeds met verschillende snelheden
bewegen, neem dan contact op met
de klantenservice van Ikea.
Het onderstel beweegt
slechts een klein beetje.
Zorg ervoor dat het bureau niet
overbelast is en dat de veiligheidssleutel
correct in de handbediening zit.
Verplaats eventueel gewicht van het
bureau en steek de veiligheidssleutel
er stevig in. Voer een reset uit. Als het
probleem aanhoudt neem contact op
met de lokale helpdesk.
Het onderstel stopt
en beweegt in de
tegenovergestelde richting.
Zorg ervoor dat niets de beweging van
het bureau blokkeert.
Verwijder het obstakel. Voer een reset
uit. Als het probleem aanhoudt neem
contact op met de lokale helpdesk.
Het onderstel kan slechts
in één richting bewegen
(omhoog of omlaag).
Voer een reset uit. Als het probleem
aanhoudt neem contact op met de
lokale helpdesk.
Het bureau is niet
horizontaal.
16
Dansk
Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har
fået vejledning i sikker brug af produktet og forstår risikoen ved at
bruge det. Børn må ikke lege med produktet. Børn må ikke gøre
produktet rent eller vedligeholde det uden opsyn.
Oversat fra de originale anvisninger.
Råd og anvisninger til BEKANT hæve-/sænkebord.
Lydniveau: Lavere end 55 dB(A)
Højdeindstillingsinterval:
EU-version: 64-125 cm
NA-version: 57,4-122,4 cm
Maks. belastning: 70 kg
Temperaturområde ved brug: +5° til +40°
Temperaturområde ved opbevaring: -10° til +50°
Luftfugtighed: 20% til 80% ved +30°.
Strømforsyning: DC 29V, 200W / 220W (JP)
Producent: ROL ERGO
Model:
ASW0579-2902002W /
ASW0643-29020002W (JP)
Dette produkt må kun bruges sammen med den
medfølgende strømforsyning.
Personer, som har ansvar for dette bord i forbindelse
med samling, daglig brug af bordet eller service- og
reparationsarbejde, skal læse disse anvisninger
omhyggeligt. Opbevar anvisningerne i nærheden af
hæve-/sænkebordet.
Monteringsanvisninger
Bordet samles iht. separat samlevejledning.
Tilslut kablet fra det ene ben til det andet.
Tilslut håndbetjeningen til det ene ben, og
strømforsyningen til det andet ben. Kablerne til
benene, håndbetjeningen og strømforsyningen skal
placeres i det medfølgende net. Placer elkablerne, så
de ikke bliver beskadiget. Se samlevejledningen.
Sæt elkablet i en stikkontakt. Bemærk! Elkablet skal
kunne bevæge sig frit.
Sæt sikkerhedsnøglen i stikket på håndbetjeningen.
Bordet er nu klar til brug. Motorerne stopper
automatisk, når bordet er i den øverste/nederste
position.
Sådan bruges bordet
Bordet må kun bruges som arbejdsbord med
mulighed for trinløs indstilling af arbejdshøjden
mellem siddende og stående position. Bordet
må kun bruges indendørs og i tørre omgivelser
(kontormiljøer og lignende).
Bordet må ikke overbelastes – maks. belastning er
70 kg. Motorerne må køre kontinuerligt i maks. 1
minut. Derefter skal de stå stille i ca. 9 minutter, før
de bruges igen.
Følg disse anvisninger, når du indstiller bordets
højde:
1. Sæt sikkerhedsnøglen i stikket på håndbetjeningen.
2. Sørg for, at der ikke er genstande, som kan
forhindre bordets bevægelse.
3. Tryk på betjeningsknappen med pil opad/nedad for
at hæve/sænke bordet.
Sikkerhedsanvisninger
Hold den nødvendige sikkerhedsafstand, når bordet
hæves/sænkes, for ikke at blive klemt mellem den
bevægelige bordplade og genstande i nærheden.
Når bordet hæves/sænkes, skal brugeren holde øje
med, at personer ikke kan komme til skade, og at
genstande ikke kan blive beskadiget. Bordpladen må
ikke støde ind i faste genstande, så bordet vælter.
Fjern evt. kontorstole, inden bordet hæves/sænkes.
Når bordet er uden opsyn, skal sikkerhedsnøglen
fjernes fra håndbetjeningen og opbevares
utilgængeligt for børn.
Bordets stel må ikke ændres eller ombygges på
nogen måde. Ved service- og reparationsarbejde på
bordet skal stikket tages ud af stikkontakten.
Det er ikke tilladt at ændre kontrolboksen!
Bordet må ikke bruges som personlift.
Vedligeholdelse og reparation
Kontrollér efter ca. 1 uges brug, at skruerne er
spændt korrekt.
Hvis bordet ikke kan hæves eller sænkes, skal du
kontrollere tilslutningerne mellem benene og
stikkontakten, og at sikkerhedsnøglen er sat i
håndbetjeningen.
Hvis dele af det elektriske system skal udskiftes,
skal stikket tages ud af stikkontakten. Udskift den
elektriske komponent, og sæt stikket i igen. Bordet er
nu klar til brug.
17
Kontakt Kundeservice i det nærmeste varehus, hvis
bordet stadig ikke fungerer.
EU-overensstemmelseserklæring medfølger i pakken
som et separat dokument.
Producent: IKEA of Sweden AB
(CVR-nummer: 556074-7551)
Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE
Telefonnr.: +46(0)476-648500
GEM DISSE ANVISNINGER!
Symbolet med den overkrydsede aaldsspand på
hjul angiver, at produktet skal bortskaes adskilt
fra husholdningsaald. Produktet skal indleveres
til genbrug i henhold til den lokale miljølovgivning
for bortskaelse af aald. Ved at adskille produktet
fra husholdningsaald hjælper du med at reducere
den mængde aald, der sendes til forbrænding eller
på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative
indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet.
Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få ere
oplysninger.
18
138685
Nulstil skrivebordet ved at
trykke samtidig på Op- og Nedknappen i mindst
8 sekunder.
Tryk og hold Ned-knappen nede, så bevæger
skrivebordet sig langsomt til den laveste
position.
Hæve-/sænkebordet er klar til normal brug.
Fejlsøgning
IKEA BEKANT - iDrive
Problem Tjek Prøv at ...
Understellet bevæger sig
ikke.
1. Sørg for, at alle kabler er
ubeskadigede og tilsluttede.
2. Sørg for, at sikkerhedsnøglen er sat
korrekt i håndbetjeningen.
3. Tag stikket ud af stikkontakten i ca. 1
minut, og sæt det derefter i igen.
Tilslut kablerne og isæt
sikkerhedsnøglen.
Følg monteringsanvisningerne og
gennemfør en nulstilling.
Kontakt IKEA kundeservice, hvis
problemet fortsætter.
Kun det ene ben bevæger
sig.
Nulstil skrivebordet. Kontakt IKEA
kundeservice, hvis det stadigvæk kun
er det ene ben, der bevæger sig.
Benene bevæger sig,
men med forskellige
hastigheder.
Nulstil skrivebordet. Kontakt IKEA
kundeservice, hvis benene stadigvæk
bevæger sig med forskellige
hastigheder.
Understellet bevæger sig
kun et lille stykke.
Sørg for, at skrivebordet ikke er
overbelastet, og at sikkerhedsnøglen er
sat korrekt i håndbetjeningen.
Fjern evt. belastning fra skrivebordet,
og isæt sikkerhedsnøglen korrekt.
Nulstil skrivebordet. Kontakt IKEA
kundeservice, hvis problemet
fortsætter.
Understellet standser og
kører tilbage under brug.
Sørg for, at intet blokerer for, at bordet
kan bevæge sig.
Fjern forhindringen. Nulstil
skrivebordet. Kontakt IKEA
kundeservice, hvis problemet
fortsætter.
Understellet kan kun køre
sig i én retning (op eller
ned).
Nulstil skrivebordet. Kontakt IKEA
kundeservice, hvis problemet
fortsætter.
Skrivebordet er ikke
vandret.
19
Íslenska
Börn frá 8 ára aldri og fólk með skert skyn eða skerta líkamlega-
eða andlega getu geta notað þetta tæki ef þau eru undir eftirliti
eða hafa fengið leiðbeiningar um hvernig á að nota tækið á
öruggan hátt og að það skilji hætturnar sem því fylgir. Börn eiga
ekki að leika sér með tækið. Börn eiga ekki að sjá um þrif og
viðhald nema undir eftirliti.
Þýtt úr upprunalegum leiðbeiningum.
RáðogleiðbeiningarfyrirBEKANTskrifborð
Hljóðstyrkur: minni en 55 dB(A)
Hæðarstilling:
ESB-útgáfa: 64-125 cm
Bandarísk útgáfa: 57,4-122,4
Burðarþol: 70 kg
Kjörhitastig við notkun: +5 til +40°C
Kjörhitastigviðgeymslu: -10 til +50°C
Rakastig: 20 til 80% við +30°C.
Agja: DC 29V, 200W / 220W (JP)
Framleiðandi: ROL ERGO
Módel:
ASW0579-2902002W /
ASW0643-29020002W (JP)
Notið tækið aðeins með meðfylgjandi
agjafaeiningunni.
Hver sem ber ábyrgð á uppsetningu og notkun þessa
borðs eða viðhaldi og viðgerð, ætti að lesa þessar
leiðbeiningar vandlega. Geymdu leiðbeiningarnar
nærri borðinu.
Uppsetningarleiðbeiningar
Borðið sett saman samkvæmt meðfylgjandi
samsetningarleiðbeiningum.
Tengdu snúruna úr einum fæti yr í þann næsta.
Tengdu fjarstýringuna við annan fótinn og
rafmagnssnúru við hinn. Snúrurnar sem liggja í
fæturna, stjórnbúnaðinn og í rafmagn ætti svo að
setja í meðfylgjandi net. Komið þeim þannig fyrir að
þær skemmist ekki, sjá samsetningarleiðbeiningar.
Tengdu rafmagnssnúruna í vegginnstungu. ATH!
Rafmagnssnúran verður að liggja þannig að hún geti
færst til.
Settu öryggislykilinn í innstunguna á
stjórnbúnaðinum.
Borðið er nú tilbúið til notkunar. Mótorinn stöðvast
sjálfkrafa þegar borðið hefur náð lægstu eða hæstu
mögulegu stillingu.
Notkun borðsins
Borðið er aðeins ætlað til notkunar sem vinnuborð
með möguleika á að stilla vinnuhæðina milli
standandi og sitjandi stöðu. Borðið má aðeins nota
innandyra og í þurru umhver (á skrifstofu o.þ.h.).
Ekki má ofhlaða borðið, burðarþol er 70 kg/145 lbs.
Mótorinn má ganga viðstöðulaust í eina mínútu að
hámarki. Eftir það þarf að hvíla mótorinn í u.þ.b. 9
mínútur áður en má nota hann aftur.
Fylgdueftirfarandileiðbeiningumþegarhæðiná
borðinu er stillt:
1. Stingdu öryggislyklinum í innstunguna á
stjórnbúnaðinum.
2. Gættu þess að ekkert sé fyrir borðinu áður en hæðin
er stillt.
3. Til að hækka eða lækka borðið þarf að þrýsta á
hnappinn með örvunum.
Öryggisleiðbeiningar
Þegar borðið er hækkað og lækkað þarf að gæta
þess að vera í nægilegri fjarlægð til að forðast að
klemmast á milli borðplötunnar og nærliggjandi
hluta.
Sú/sá sem hækkar og lækkar borðið þarf að vera vel
á verði þannig að enginn slasist og ekkert skemmist.
Borðplatan má ekki rekast utan í þannig að borðið
velti um. Fjarlægðu alltaf skrifborðsstól áður en
borðið er hækkað/lækkað.
Þegar borðið er skilið eftir eftirlitslaust þarf að
fjarlægja öryggislykilinn úr stjórnbúnaðinum og hann
geymdur þar sem börn ná ekki til.
Borðfótum má ekki breyta á nokkurn hátt. Gættu
þess að taka borðið alltaf úr sambandi við rafmagn
þegar þarf að sinna viðhaldi eða viðgerðum.
Breytingar á stjórnbúnaði eru stranglega bannaðar.
Borðið má ekki nota sem lyftu fyrir fólk.
Viðhald og viðgerðir
Eftir u.þ.b. vikunotkun, athugaðu hvort skrúfur séu
vel hertar.
Athugaðu tengingu milli stjórnbúnaðar og
vegginnstungu ef ekki er hægt að lækka eða hækka
borðið.
20
Ef skipta þarf um einhvern hluta rafbúnaðarins þarf
fyrst að taka rafmagnssnúruna úr sambandi. Sinntu
viðhaldinu og settu svo aftur í samband. Borðið er þá
tilbúið til notkunar á ný.
Ef borðið virkar ekki sem skyldi þrátt fyrir þessar
aðgerðir, hafðu þá vinsamlega samband við IKEA
verslunina. Síminn í þjónustuveri er 520 2500.
Samræmisyrlýsing ESB fylgir með pakkningunum í
aðskildum skjölum.
Framleiðandi: IKEA of Sweden AB
(skráningarnúmer verslunar: 556074-7551)
Heimilisfang: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN"
Símanúmer: +46(0)476-648500
GEYMDU LEIÐBEININGARNAR
Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yr þýðir
að ekki má farga vörunni með venjulegu heimilissorpi.
Vörunni þarf að skila í endurvinnslu eins og lög gera
ráð fyrir á hverjum stað fyrir sig. Með því að henda
slíkum vörum ekki með venjulegu heimilissorpi hjálpar
þú til við að draga úr því magni af úrgangi sem þarf
að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar
möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverð. Þú
færð nánari upplýsingar í IKEA versluninni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

IKEA 190.228.08 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend