Stanley SCS-52 JET Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Kasutusjuhend
Petrol Chain saw
Petrol Chain saw
SCS-52 JET
GB
Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Prijevod izvorne instrukcije
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni originali
Traduction des instructions originales
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
D
HR
NL
I
F
PL
Originaaljuhend
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EE
LT
GR
Превод на оригиналната инструкция
BG
Az eredeti használati útmutató fordítása
HU
Tradução do manual de instruções original
PT
2
Manufactured under license by:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its aliates and is used under license.
Hergestellt unter Lizenz durch:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works oder ihren Partnern und wird unter Lizenz verwendet.
Proizvedeno pod licencom:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley je registrirani zaštitni znak tvrtke Stanley radova ili njegove podružnice, a koristi se pod licencom.
Geproduceerd onder licentie door:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is een geregistreerd handelsmerk van The Stanley Works of zijn dochterbedrijven en wordt gebruikt onder
licentie.
Prodotto sotto licenza di:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its aliates and is used under license.
Fabriqué sous licence par :
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés aliées, qui est utilisée sous licence.
Wyprodukowano na licencji przez:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley
on Stanley Worksin tai sen tytäryhtiöitten omistama rekisteröity tavaramerkki, ja sen käyttö on luvanvaraista.
GB
D
HR
NL
F
PL
I
Toodetud litsentsi alusel:
MATRIX GmbH·Postauer Straße·26 D-84109 Wörth/Isar·www.matrix-direct.net
Stanley® on The Stanley Worksi või selle sidusettevõtete registreeritud kaubamärk ning seda kasutatakse litsentsi
alusel.
Ražots ar licenci, ko:
MATRIX GmbH·Postauer Straße·26 D-84109 Wörth/Isar·www.matrix-direct.net
Stanley® ir reģistrēta preču zīme Stenlija darbu vai tās liāļu un tiek izmantota saskaņā ar licenci.
EE
LT
Kατασκευάζεται κατόπιν άδειας από την Matrix:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley
το σήμα STANLEY είναι κατοχυρωμένο και χρησημοποιείται κατόπιν άδειας από την MATRIX.
GR
BG
vyroben é v licencii:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth / Isar • www.matrix-direct.net
Stanley ® е регистрирана търговска марка на стенли работи или partnerov и го използваш в 2 licencii.
Licenc alapján gyártja:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley a The Stanley Works vagy leányvállalatainak bejegyzett védjegye.
HU
Produzido sob licença pela
MATRIX GmbH·Postauer Straße·26 D-84109 Wörth/Isar·www.matrix-direct.net
Stanley® é uma marca registrada da The Works Stanley ou de suas aliadas e é usada sob licença.
PT
3
52 4 121 16 14 10
17
6 78
B1
B2
21 15 22 119 13 19
3
20
23
4
4
6
4
6
7
1 2
7
7 2 8 1
1
B3
B5
B7
B4
B6
B8
B9 B10
max.
2-3mm
5
B11
B13
B15
B12
B14
B16
B18
7
4
13
12
20
B17
17
6
B19
B21
B23
B20
B22
B24
B25 B26
18
7
B27
B29 B30
B31
B28
0,63 mm
5
8
Read the instruction manual
carefully before use.
Maintain a minimum distance of
15 m between the machine and
other persons during use.
Wear approved ear protectors,
head protection and goggles.
Wear non-slip, strong footwear.
Wear good quality, hard-wearing
gloves.
Wear good quality, hard-wearing
workwear.
The emissions are toxic and may
cause asphyxia.
IMPORTANT. Fire risk.
Petrol and petrol fumes are highly
inammable.
Safety instructions and warnings
WARNING: Do not use the chain saw
in the rain or damp conditions. Protect
it from moisture.
Protect yourself from saw kickback.
Hold the chain
saw securely with both hands during
use.
Hold the chain saw with the
right hand on the rear handle
and your left hand on the front
handle.
The Chain brake is
DISENGAGED (chain can
move) when BRAKE LEVER IS
PULLED BACK AND LOCKED.
The Chain brake is ENGAGED (chain is stopped) when
brake lever is in forward position. You should not be able
to move chain.
Guaranteed sound power level L
WA
:
115 dB(A)
115
Do not touch a hot silencer or
cylinder. You may get burned.
These parts get
extremely hot from
operation. When turned off they remain hot for a short
time.
G
B
Gently press primer button often enough
that no more bubbles are visible (approx. 5-6
times).
5-6
9
This machine complies with the prescribed
safety regulations for petrol machines.
Read the instruction manual carefully
before you start the machine.
Incorrect use my result in personal injuries
and damage to property. Persons who are
not familiar with instruction manual must not be
allowed to use the machine, Keep the instruction
manual in a safe place.
Children and young people are not permitted to
use the machine.
Proper usage
This machine is designed exclusively for sawing
wood, for example tree trunks, branches, planks,
etc.
If it is used for any other purpose or if modifications are
made to it, the manufacturer cannot accept any liability.
Also refer to the safety instructions, the assembly
and operating instructions and also the general
accident prevention regulations.
Safety instructions
Do not start or use the petrol chainsaw near other
people or animals.
Do not use the machine if you are tired or
distracted or your reactions are impaired due
to the consumption of alcohol or medication.
Inattention can result in serious injuries.
Wear approved goggles.
Wear approved ear protectors.
Wear good quality gloves.
Wear good quality non-slip work shoes with
safety steel toe-caps. Never use the machine
when wearing sandals or barefoot.
Wear an approved safety helmet at all times when
carrying out forest clearance work.
Do not wear loose-tting clothing or jewellery.
Wear long trousers to protect your legs.
Wear a head cover if you have long hair.
Loose-tting clothing, jewellery and long hair
could be caught in moving parts.
Wear suitable, close-tting work clothing.
Keep your body parts and clothing away from the
chainsaw when you start the engine and whilst it
is running.
Ensure that you are standing on a rm, safe
surface whilst working. Do not walk backwards
carrying the machine to avoid stumbling. Do not
adopt unnatural postures.
If you use the petrol chainsaw for lengthy periods
of time, you may suer circulation problems
caused by vibrations (white nger disease). It
is not possible to provide precise details on the
duration of use in each case since it may dier
from person to person. The following factors may
aect this phenomenon: Circulation problems in
the hands of the user, low outdoor temperatures
and lengthy periods of use. We therefore
recommend that you wear warm work gloves and
take regular breaks.
The emissions from engines are toxic and may
cause asphyxia. Do not start the petrol chainsaw
in enclosed or poorly ventilated areas.
Only ll the fuel tank outdoors or in adequately
ventilated areas.
Petrol and petrol vapours are highly inammable.
Keep it away from inammable materials and
ignition sources, such as hot stoves or ovens.
Do not smoke whilst refuelling or using the
machine.
Dry up any spilled petrol immediately.
G
B
10
Only start the petrol chainsaw away from the
refuelling point.
Ensure that the cover on the tank is always well
sealed. Watch for possible leaks.
Do not open the tank cover or refuel the machine
whilst the engine is running or when the machine
is hot.
Open the tank cover slowly so that the petrol
vapours can escape.
Ensure that the handles are clean, dry and free of
the petrol mixture.
Do not use the machine without the exhaust. You
may suer burns if you ignore this.
Use only the fuel recommended in this manual.
Only keep petrol in containers designed for this
purpose and in a safe place.
Switch o the machine before you put it down.
Only work in daylight or in good articial light.
Conduct a visual inspection of the machine before use.
Check that all screws and connectors are tight.
Always hold the machine rmly in both hands.
Check the machine and its components and
safety equipment every time before use for signs
of damage and wear and have any repair work
carried out without delay. Never render protective
and safety equipment non-functional. Do not use
the machine if you discover signs of damage or
wear.
Do not overload the machine and do not use it for any
work for which it is not designed.
Ensure that the ventilation openings are always
free of dirt.
Keep the machine out of the reach of children.
Check the machine for signs of damage after any
collisions of other types of damage.
Use only the accessories recommended by the
manufacturer.
Only have the machine repaired by trained
personnel and using only genuine spare parts.
This will ensure that the safety of the machine is
maintained.
Do not use the chainsaw near inammable liquids
or gases or in a wet or damp environment. If you
ignore this, there is a risk of re or explosion.
Never leave the machine running unattended.
Do not use the machine if you are tired or
distracted or your reactions are impaired due
to the consumption of alcohol or medication.
Inattention can result in serious injuries.
Only work in suitable light conditions.
You are responsible for safety in the area in which
you are working.
Keep tools clean and in good working order so
that they are easier and safer to work with.
Wear suitable work clothing such as gloves, safety
helmet, goggles or safety visors and long trousers
made of strong material.
Ensure that you are standing on a rm, safe
surface and wear good quality non-slip work
shoes. Never use the machine when wearing
sandals or barefoot.
Loose-tting clothing, jewellery and long hair
could be caught in moving parts.
Wear a head cover if you have long hair.
Do not wear loose-tting clothing or jewellery.
Ensure that you are standing on a rm, safe
surface whilst working. Do not walk backwards
carrying the machine to avoid stumbling. Do not
adopt unnatural postures.
G
B
11
Whilst working always keep the machine an
adequate distance from your body.
Always switch o the machine during breaks and
when changing location. Wait until the chainsaw
stops and switch o the engine.
Never leave the machine unattended at the
workplace. Store the machine in a safe place
during breaks.
Always switch o the machine when changing
location.
Personnel using the machine must not be
distracted. This may cause them to lose control of
the machine.
Never use the machine in rain, in wet or damp
environments and do not store it outdoors.
If the machine becomes wet, wait until it is fully
dry before using it again.
Protect the machine from rain and moisture.
Always hold the saw with two hands when the
engine is running.
Use the claw to position the saw for every cut and
always start every cut with the chain moving.
Complete the cut in such a way that the saw does
not become trapped in the wood.
Pay special attention to branches that are under
tension.
Only pull the machine out of the wood whilst the
chain is still moving.
Never saw using one hand over shoulder height.
Always stand perpendicular to the slope when
using the saw on a gradient.
Always stand to the side of falling trees.
Watch the falling direction of the sawn parts.
Never start a cut using the tip of the bar and never saw
using the tip of the bar – danger of recoil!
There is always a risk of recoil if the tip of the bar
touches wood or other objects. This makes the
chainsaw impossible to control and may lead to
it being catapulted with great force towards the
operator.
Always saw through one branch at a time.
Watch neighbouring branches when lopping
branches o a tree.
Never use the machine as a lever for moving
objects.
Always use the chain guard for transporting the
chainsaw.
Before use
Check the machine and chain to ensure that they
are in perfect working order and safe to use.
Check the function of the chain lubrication system and
the oil level. Check the chain tension and the function of
the chain brake.
Machine components (B1-B2)
1. Guide bar
2. Saw chain
3. Chain guard
4. Chain brake / Hand guard
5. Claw stop
6. Sprocket wheel cover
7. Guide bar bolts/screws
8. Chain adjustment screw
9. Front handle
10. Rear handle
11. Starter cable
12. Oil tank cover
13. Petrol tank cover
14. Safety trip
15. Spark plug wrench
16. Air lter cover
17. Choke lever
18. Control switch
19. Throttle lever
20. Oil discharge duct
21. Fuel mixing canister
G
B
12
correctly.
Important! The chain must not slip off the guide bar (1) .
the chain links must be positioned precisely between the
teeth of the sprocket wheel.
the chain adjustment tang on the sprocket wheel must
insert the hole on the guide bar.
- Now t the two guide bar screws (7) again. Only
tighten them by hand at this stage, however.
Tension the saw chain (B10-B11)
Ensure that the guide bar screws (7) for adjusting
the saw chain (2) are only hand tight. Undo them
if necessary.
- To increase the tension of the saw chain (2), turn
the chain adjustment screw (8) clockwise using a
suitable screwdriver.
- To reduce the tension of the saw chain (2), turn
the chain adjustment screw (8) anti-clockwise
using a suitable screwdriver.
The saw chain (2) tension is correct if it can be
raised a maximum of 2 - 3 mm in the centre of the
guide bar (1).
- Tighten the guide bar screws properly after you
have adjusted the saw chain.
Notes
Allow a new saw chain (2) to run for approx. 5
minutes before actually sawing with it. Check the
chain tension again after this time and adjust it if
necessary.
When it is warm, the saw chain (2) will expand
and may sag. This gives rise to the risk tat the saw
chain (2) will jump o the guide bar. Therefore
you must adjust the tension of the chain (2) after
it has carried out its rst sawing work.
Since a saw chain (2) that has been tensioned
22. Screwdriver
23. Primer button
Assembly (B3-B4)
The saw chain and chain guide bar are not supplied
ready-assembled.
To prevent injuries, wear gloves when tting the
saw chain, when tensioning the chain and during
the subsequent chain tension check.
Fit the guide bar
- First disconnect the chain brake. Press the hand
guard (4) towards the top handle for this purpose.
- Remove the sprocket wheel cover (6) by undoing the
two guide bar screws (7).
- Assemble the claw stop (5) according to the picture
above by using the spark plug wrench.(B31)
- Place the guide bar (1) with the notched end on
the two guide bar bolts (7).
Fit the saw chain
(B5-B9)
- Lay out the chain (2) in a loop. Ensure that the
cutting claws point in a clockwise direction.
- Push the chain (2) over the coupling on to the
sprocket wheel on the chainsaw. Ensure that the
chain links are positioned precisely between the
teeth of the sprocket wheel.
- Now place the chain (2) over the tip of the bar.
Ensure that the chain links are positioned in
the guide bar groove.
The saw chain will sag downwards at this time on
the bottom of the guide bar.
- Now t the sprocket wheel cover (6) again.
Ensure that the chain adjustment tang engages
in the hole on the guide bar. Only then will
it be possible to t the sprocket wheel cover (6)
G
B
13
Unscrew the oil tank cover (12). Fill the oil tank
with biologically degradable chain oil.
Never use recycled oil or used oil.
Ensure that no dirt gets into the oil tank.
The chainsaw must never be operated without
oil.
If the chainsaw is operated without oil, the entire
saw will suer damage within a very short period
of time.
Check the oil level and the chain lubrication
system before every starting work.
Check the automatic function of the chain lubrication
system by holding the running saw with the tip of the
bar against a sheet of paper on the ground. Keep a safe
distance! If an increasing oil mark can be seen on the
paper, the automatic
lubrication system is working correctly when the saw
chain is running.
Always ensure that the oil discharge duct (20) is
free of dirt at all times. If necessary clean it with
a thin object (such as a toothpick or matchstick).
Caution:
Do not try to adjust the oil flow of the oil pump. Because
it has been adjusted in the optimal position before it left
the factory.
Engine / Chain brake (B16)
This chainsaw is tted with an engine/chain brake
for your safety.
If the saw suers recoil, the front hand guard (4)
will strike against your hand and trip the chain
brake. To restart the saw, pull the hand guard
forcefully backwards towards the front handle.
The chain will stop after a maximum of 0.1
second.
Carry out a function test from time to time
To do this, push the hand guard (4) forwards and
switch on the saw briey. The chain must not
start to move. Release the guard. Pull the hand
when warm will contract as it cools and this
would result in excessive chain tension, the chain
tension must be reduced after you have nished
the sawing work.
IMPORTANT – the tension of the chain (2) must be
checked several times over the course of a working day.
Always wear gloves for this work.
Since the guide bar (1) is subject to particularly
high stress at the return point and at the interface,
we recommend that the guide bar be turned
each time you sharpen the chain so as to avoid it
wearing on one side.
Fuel (B12)
Use only a mixture of unleaded regular petrol
and special 2-stroke engine oil in a mixing ratio
of 40:1.
Important: Do not use a dierent mixing ration
and do not use pure petrol.
Do not use fuel if it is more than 2-3 months old.
If you do not intend to use the machine for a
lengthy period, empty the tank and rell it before
you start work again.
Mix petrol in a ratio of 40:1
- Add 4.0 litres of petrol to 100 ml of 2-stroke oil
in a fuel tank and mix the two components by
shaking the machine forcefully.
Fill the petrol tank
- Unscrew the petrol tank cover (13) slowly so
that the pressure and petrol vapours can escape
safely.
- Fill the tank with the 40:1 2-stroke mixture using
a funnel and screw the petrol tank cover (13) back
into place.
Chain lubrication (B13-B15)
The chainsaw is supplied without oil.
G
B
14
Stop the engine (B19)
- Allow the engine to slow down to idling speed
without any throttle.
- Move the control switch (18) downwards to
“STOP”.
Start when the engine is warm
- The procedure is identical for starting when the
engine is cold. However, in this case the choke
lever (17) remains fully pushed in.
Working with the chainsaw
Wear gloves, ear protectors, protective clothing
and a helmet with a visor.
Never saw above shoulder height.
Never saw with one hand.
Never saw on a ladder, in a tree or if you are not
standing on rm footing.
Check the following before starting the engine:
- Is the saw chain tension correct ?
- Is the oil tank full?
- is the chain brake released?
- Start the chainsaw.
Holding the saw (B20)
Hold the front handle (9) in your left hand and the
rear handle (10) in your right hand.
Switch o the saw
Release the throttle lever (19).
Set the control switch (18) to <<STOP>>). Do not
put down the chainsaw until the chain has stopped
moving.
Carburettor adjustment
The carburettor has been set at the factory to
guard towards your body. The chain will start
when the saw is switched on.
Machine instructions
Check the chainsaw at regular intervals for signs
of damage.
Ensure that all the parts work correctly and properly.
Please note that all parts must be tted correctly
in order to function properly.
Have damaged parts repaired immediately in an
after-sales workshop.
Start when the engine is cold (B17-B19)
- Place the petrol chainsaw safely on the ground.
- Move the control switch (18) upwards.
- Gently press primer button (23) often enough that no
more bubbles are visible (approx. 5-6 times).
- Pull the choke lever (17) out as far as possible.
- Adopt a safe posture.
- Hold the petrol chainsaw securely on the ground
using your left hand.
- Place your right foot in the shaft of the rear
handle (10).
- Pull the starter cable (11) out as far as possible 3
to 5 times.
- Choke level jumps back automatically when pressing
the trigger.
- Pull the starter cable (11) several times quickly
and forcefully right to the end of the cable until
the engine starts.
Warm up the engine for 30 seconds. Tighten and release
the trigger.
G
B
15
provide the best possible performance. If you
wish to improve the setting, contact an approved
workshop.
Storage
Clean the saw chain (2) and guide bar (1) after
every use.
Fit the chain guard (3).
Work instructions (B21-B27)
Obey all the safety regulations.
Never saw with a loose or blunt chain. Always pull
the machine out of the wood whilst the chain is
still moving.
When cutting fallen trees, please note that the
trunk may be under tension.
Trunk under tension on the top. The tree may
spring upwards.
Trunk under tension on the bottom. The tree may
spring downwards.
Use a clamp (for example a saw stool) whenever
possible.
Only use the saw for wood or wooden objects.
Watch for foreign bodies such as nails or stones.
If they come into contact with the moving saw
chain they may be catapulted out and may also
damage the saw chain.
When cutting wood, the claw stop (5) must be
positioned rmly against the wood and when the
saw is started it must move into the wood. Hold
the saw using the front handle and pull the saw
upwards using the rear handle. The claw stop can
be used as a pivot point for this purpose. To reset the
position of the claw, press gently on the front handle and
pull the saw backwards slightly.
Now place the claw stop a little deeper and then
pull the handle upwards again.
For longitudinal cuts, the chainsaw must be positioned at
as flat an angle as possible. Since the claw stop cannot
be used in this case, take special care with these cuts.
Danger of recoil!
There is always a risk of recoil if the tip of the bar
touches wood or other objects. This makes the
chainsaw impossible to control and may lead to
it being catapulted with great force towards the
operator.
Whenever possible, always saw with the underside
of the bar since if you saw with the top of the bar, the
chainsaw will be catapulted towards the operator if the
chain jams.
Support yourself on the trunk whenever possible
when removing branches from a tree.
Special precautions for felling trees:
Felling trees is extremely dangerous and training
is required for this work. If you are unfamiliar with
this work, you should not attempt it. You must
receive training rst.
Never attempt to fell trees whose diameter is greater
than the length of the guide bar.
A falling tree may also bring down other trees.
Always use twice the tree length as a danger area
(felling area). Take care also not to disturb
power and telephone cables.
Before starting to fell a tree, you must plan and
clear an escape route. The escape route must be
in the opposite direction to the expected felling
direction.
There must be no spectators, animals or obstacles
in the felling area.
If the saw jams in the tree, never attempt to free it
when the engine is running. Use wooden wedges
to free the saw.
Taking into account the centre of gravity of the
crown and the wind direction, calculate the felling
G
B
16
Servicing and care (B28-B30)
Saw chain
Saw chain and guide bar servicing
Adjust the tension of the saw chain (2) from time
to time when necessary.
Turn the guide bar (1) after lengthy usage and
when you change the saw chain (2). This will compensate
the wear on the groove on the cutting side of the bar.
Sharpen the saw chain
The saw chain (2) should be serviced by a trained
specialist.
Air lter
After a lengthy period of use, you should clean
the air lter. Dust and pollen will block the pores
of the air lter.
- Remove the air lter cover (16) and wash
the air lter in mild soap suds. Important:
Do not use petrol or solvents.
- Dry the lter before you use it again.
A damaged air lter must be replaced straight
away so as not to reduce the service life of the
engine.
Use a damp cloth to clean the plastic parts. Do
not use cleaning products, solvents or sharp
objects.
Clear dust accumulations from the ventilation
openings and moving parts at regular intervals
using a soft brush.
After a lengthy period of use, remove the guide
bar and chain and clean them with a brush.
Spark plug adjustment
At least once a year or if the engine does not start
easily, check the electrode gap on the spark plug.
The correct gap between the lug and the contact
is 0.25“/0.63 mm.
direction rst. Ensure that the chainsaw is
running immediately before it comes into contact
with the wood. Saw a notch in the tree (A) in the
felling direction. This felling notch will guide the
tree and determine the direction in which it falls. Check
the felling direction again. In the event that you have to
correct the felling direction, recut the notch to extend it
to the full width of the trunk.
Shout “Timber”.
Now saw the felling cut (B) on the side of the tree
opposite the notch. Start this above the bottom
of the notch.
Place wedges in the felling cut promptly.
Leave a rupture strip (C). This acts as a hinge. If
you saw through the rupture strip, the tree will
fall out of control.
Never saw down trees, fell them using wedges.
Stand back when a tree falls. Check the crown
area. Wait until the crown stops shaking.
Never fell trees if you can no longer see all the
details in the felling area (because of rain, snow,
fog or twilight).
Never fell trees if you cannot control the felling
direction because of high winds.
Only fell trees if you have absolutely safe footing.
Lying trees or branches may be under tension.
Make a cut to relieve this tension rst, and
then the actual cut.
Caution: After operated the chain saw at full load for
a long time, should let the engine run at no load for a
while, until the cooling air takes away most of the heat.
In this way, it will avoid much more heat collected and
avoid causing the drive mechanism overheat.
After sawing work. Need to slacken the saw chain if it
is tensioned at working temperature. Because the saw
chain will be shrunk during cooling and it will damage
the crankshaft and the bearing if it is not slackened.
G
B
17
Weight ( Without guide bar and chain, empty tank):5,6 kg
Sound pressure level(L
PA
): 102,89 dB(A), K=2,5 dB(A)
Sound power lever(L
WA
): 111,68 dB(A), K=2,5 dB(A)
Vibration:
Max. front handle: 7.256 m/s
2
, K=1.5 m/s
2
Max. rear handle 8.497 m/s
2
, K=1.5 m/s
2
Length max. Bar: 450mm (18'')
Chain pitch: 8,255 mm
Template chain: 1,47 mm
Sprocket: 7 Teeth X 8,255 mm
Engine idling speed: 3050 min
-1
Maximum speed: 11000 min
-1
Chain Type: 21LPX072X
Guide Bar Type: 188PXBK095
The operating noise level may exceed 115 dB.
Repairs
Use only the accessory and spare parts recommended by
the manufacturer. If the machine suers a failure despite
our quality controls and your care, have repair work
carried out only by a trained electrician.
Environmental protection
Do not simply dispose of the machine,
accessories and packaging in the dustbin, but
ensure that it can be recycled. A small
amount of effort on your part can do a great
deal of good for our environment.
Residual risks
Even when properly used in the tool is always some
residual risk that can not be excluded. From the nature
and design of the tool, the following potential hazards
can be derived :
- Contact with the unprotected chain ( cuts);
- Reaching into the running saw chain (cut injury);
- Unexpected , sudden movement of the guide rail ( cuts);
- Ejection of parts of the chain;
- Ejection of parts of the material to be cut;
- Impairment of hearing , if there is no prescribed hearing
protection is worn;
- Inhalation of of material to be cut;
- Risk of kickback;
- This device produces an electromagnetic field during
- Wait until the engine is completely cold.
- Remove the air lter cover.
- Take the spark plug cap o the spark
plug and unscrew the spark plug using a spark
plug wrench.
- If the electrode has suered excessive wear or
it is heavily encrusted, the spark plug must be
replaced with an equivalent one. Heavy encrustation on
the spark plug may be caused by too high an oil content
in the fuel mixture, poor oil quality, the petrol mixture
being too old or the air lter being blocked.
- Screw the spark plug fully into the thread by
hand (do not cross the thread).
- Now tighten the spark plug using a spark plug
wrench.
- If you use a torque wrench, the tightening
torque is 12-15 Nm.
- Now attach the spark plug cap correctly to the
spark plug.
Fit the air lter cover again.
Chain lubrication
the fuel can be checked through the sight glass on the
fuel tank.
Important: please fill up the oil tank before refueling the
fuel tank every time.
Technical data
Air-cooled 2-stroke engine SPS1E46F
Displacement: 51,5 cm
3
Max. engine power: 2,1 kW
Fuel tank capacity: 500 cm
3
Oil tank capacity: 240 cm
3
Cutting length: 430 mm
Spark plug: NHSPLD/L8RTF, BOSCH/L8RTF
G
B
18
Problem Possible cause Remedy
The engine cuts out. Incorrect carburettor setting The carburetor can be adjusted by a
professional.
or
please contact service center.
The engine starts but
delivers very little power.
Incorrect choke lever setting
Air lter dirty
Incorrect carburettor setting
Set it to
Remove the air lter, clean it with
soap suds, dry it and then fit it again.
Have the carburettor adjusted by a
specialist.
The engine does not start or starts but
then cuts out again.
Incorrect starting procedure
Incorrect carburettor setting
Sooted spark plug
Follow the instructions in “Start when
the engine is cold”
Have the carburettor adjusted by a
specialist.
Clean the spark plug, correct the
electrode gap or replace the spark
plug.
The engine runs unevenly. Incorrect electrode gap on the
spark plug
Burned spark plug
Clean the spark plug, correct the
electrode gap (ideally 0.25”/0.63 mm)
or replace the spark plug.
Excessive smoke development. Incorrect carburettor setting
Incorrect fuel mixture
Have the carburettor adjusted by a
specialist.
Empty the tank, and rell it with the
correct mixture: 2-stroke, ratio 40:1
operation ! This field can interfere with active or passive
medical implants under certain circumstances!
To reduce the risk of serious or fatal injury , we
recommend persons with medical implants their
physician and the manufacturer of the medical implant
consulted before the instrument is used !
G
B
19
Halten Sie die Kettensäge mit
der rechten Hand am hinteren
Handgri und mit der linken
Hand am vorderen Handgriff.
Die Kettenbremse ist
ENTKUPPELT (Kette kann
sich bewegen), wenn der
BREMSHEBEL NACH HINTEN
GEZOGEN UND ARRETIERT IST. Die Kettenbremse ist
EINGEKUPPELT (Kette ist arretiert), wenn der Bremshebel
nach vorne gezogen ist. Die Kette sollte sich dann nicht
bewegen lassen.
Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanleitung lesen!
Sicherheitshinweise und Warnungen
Während des Betriebs auf einen
Mindestabstand von 15 m zwischen
Maschine und anderen
Personen achten!
Zugelassenen Gehörschutz,
Kopfschutz und Schutzbrille
tragen!
Rutschfeste und widerstandsfähige
Schuhe tragen!
Gute und widerstandsfähige
Handschuhe tragen!
Gute und widerstandsfähige
Arbeitskleidung tragen!
Die entstehenden Abgase sind
giftig und wirken erstickend!
ACHTUNG Brandgefahr!
Benzin und Benzindämpfe sind
leicht entzündlich!
Das Gerät nicht bei Regen benutzen
oder dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor Rückschlägen der
Kettensäge. Halten Sie die Kettensäge
während des Gebrauchs mit beiden
Händen gut fest
Schallleistungspegel L
WA
:
115 dB(A)
115
Gefahr von schweren
Verbrennungen bei
der Berührung des heißen
Auspus oder des Zylinders,
denn diese Teile stehen beim Betrieb des Motors unter
hohen Temperaturen. Auch nach dem Ausschalten des
Geräts sind diese Komponenten noch eine Zeit lang heiß.
D
Primerknopf so oft leicht drücken, bis
keine Blasen mehr zu sehen sind (ca. 5-6 ×).
5-6
20
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen für Benzingeräte.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden
an Personen und Sachen führen. Personen, die
mit der Anleitung nicht vertraut sind, dürfen
das Gerät nicht bedienen. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des
Gerätes nicht gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Säge ist ausschließlich zum sägen von Holz, z.B.
Holzstämme, Äste, Bretter usw. geeignet.
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sowie bei Veränderungen an der Maschine übernimmt
der Hersteller keinerlei Haftung.
Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, die
Montage- und Bedienungsanleitung sowie darüber
hinaus die allgemein geltenden Unfallverhütu
ngsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Die Benzin-Kettensäge darf in der Nähe von
Personen oder Tieren weder gestartet noch
benutzt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn Sie
müde oder unkonzentriert sind oder Ihre
Reaktionsfähigkeit durch Genuss von Alkohol
oder Medikamenten beeinträchtigt ist.
Unaufmerksamkeit kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Verwenden Sie eine zugelassene Schutzbrille.
Verwenden Sie einen zugelassenen Gehörschutz.
Verwenden Sie gute Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie gute rutschfeste Arbeitsschuhe
mit Sicherheitsstahlkappen. Arbeiten Sie mit dem
Gerät niemals mit Sandalen oder gar Barfuß.
Tragen Sie bei Ausforstungsarbeiten unbedingt
einen zugelassenen Schutzhelm und eventuell weitere
länderspezisch vorgeschriebene Schutzbekleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Tragen Sie lange Hosen zum Schutz Ihrer Beine.
Verwenden Sie bei langen Haaren eine
Kopfbedeckung.
Lockere Kleidung, Schmuck und lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Tragen Sie geeignete feste, eng anliegende
Arbeitskleidung.
Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke fern
von der Kettensäge, wenn Sie den Motor anlassen
oder laufen lassen.
Achten Sie beim Arbeiten auf einen festen und
sicheren Stand. Vermeiden Sie es wegen der
Stolpergefahr, mit dem Gerät rückwärts zu gehen.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen.
Bei längerer Anwendung der Benzin-
Kettensäge kann es zu einer vibrationsbedingten
Durchblutungsstörung kommen
(Weißngerkrankheit). Angaben über die Dauer der
Anwendung können in diesem Fall nicht gemacht
werden, da dies von Person zu Person unterschiedlich
sein kann. Folgende Faktoren können diese Erscheinung
beeinussen:
Durchblutungsstörungen der Hände des
Bedieners, niedrige Außentemperaturen, lange
Anwendungszeiten. Deshalb wird empfohlen
warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige
Arbeitspausen einzulegen.
Die Abgase von Explosionsmotoren sind giftig
und können unter anderem zur Erstickung führen.
Die Benzin-Kettensäge darf in geschlossenen
oder schlecht belüfteten Räumen nicht in Betrieb
genommen werden.
Befüllen Sie den Kraftstotank nur im Freien oder
in ausreichend belüfteten Bereichen.
Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündbar.
Halten Sie es fern von entammbaren Materialien
und Zündquellen wie z.B. Öfen oder Herde.
Rauchen Sie nicht, während Sie das Gerät auftanken
oder betätigen.
Trocknen Sie eventuell verschüttetes Benzin sofort auf.
Starten Sie die Benzin-Kettensäge nur an einem
von der Auftankstelle entfernten Ort.
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Stanley SCS-52 JET Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Kasutusjuhend