Bort REF114520SP-H StabiloGen® Sport Instructions Manual

Tüüp
Instructions Manual
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Gebrauchsanweisung
BORT StabiloGen
Sport mit Haftband
114 520 SP-H
Sport
Illustrationen
Figures
DE Deutsch Gebrauchsanweisung 04
E English Instructions for use 08
FR Français Mode d’emploi 12
ES Español Instrucciones de uso 16
IT Italiano Instruzioni per l’uso 20
L Nederlands Gebruiksaanwijzing 24
CS Čeština Návod k použití 28
ET Eesti Kasutusjuhend 32
PL Polski Instrukcja użytkowania 36
RO Română Instrucțiunile de utilizare 40
PDF: ga.bort.com
Sprachen
Languages
04
DE
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie
die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich
an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Kniebandage zur
Weichteilkompression mit lokaler Druckpelotte aus flexiblem Material um die
Kniescheibe.
Indikationen
DE: Chronische, posttraumatische oder postoperative Weichteilreizzustände des
Kniegelenks, rezidivierender Gelenkerguss, z. B. bei Gonarthrose, Arthritis,
Bandinstabilität, Meniskopathie
AT: Rezidivierende Schwellungen und/oder Ergüsse, leichte Instabilität, Gonarthrose
Kontraindikationen
Thrombosegefahr, hochgradige Varikosis, periphere arterielle Verschlusskrankheit
(PAVK), Lymphabflussstörungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des
angelegten Hilfsmittels, Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der versorgten
Körperregion, Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt.
Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie
Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der geeigneten
Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von dem Sie das
Medizinprodukt erhalten haben.
Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
bei längeren Ruhephasen ablegen z. B. beim Schlafen
bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern oder ggf. abnehmen
bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
keine Änderungen am Produkt vornehmen
DE BORT StabiloGen Sport
05
DE
nicht auf oenen Wunden tragen
nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten Materialien
kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung von nur einem Patienten
bestimmt
während der Tragedauer der Bandage: keine lokale Anwendung von Cremes oder
Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material zerstören
Anziehanleitung
Klappen Sie das Haftband nach außen hin um, fassen Sie den oberen Rand
der Bandage.
Dann ziehen Sie diese mit der Pelotte nach vorne zeigend über den Fuß zum
Knie.
Die Pelotte sollte bequem über der Kniescheibe liegen. Klappen Sie das
Haftband anschließend wieder zurück zum Bein hin, so dass die Silikon-
Noppen auf der Haut liegen.
Ablegen
Ablegen: Zum Ablegen der Bandage bitte das Haftband nach außen hin
umklappen, den unteren Rand der Bandage seitlich an den Stäben fassen und
nach unten über den Fuß ziehen.
Materialzusammensetzung
Polyamid (PA), Elasthan (EL), Silikon (SI)
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten
Textiletikett.
06
DE
Reinigungshinweise
Schonwaschgang 30 °C Nicht bleichen Nicht im Wäschetrockner
trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen
Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in
dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhandel,
sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten. Bitte das Produkt vor Einreichung
eines Gewährleistungsfalles reinigen. Wurden beiliegende Hinweise der
Gebrauchsanweisung nicht ausreichend beachtet, so kann die Gewährleistung
beeinträchtigt werden bzw. entfallen. Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei
nicht indikationsgerechter Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken,
-hinweise sowie eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß bei
sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer schwerwiegenden
Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann melden Sie dies Ihrem
Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM (Bundesinstitut für
Arzneimittel und Medizinprodukte).
Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
Die Kontaktdaten der zuständigen nationalen Behörde Ihres Landes finden Sie
unter folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben entsorgt
werden.
07
DE
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG (EU)
2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES entspricht. Die
aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem Link:
www.bort.com/konformitaet
Stand: 10.2023
Medizinprodukt | Einzelner Patient mehrfach anwendbar
08
E
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please
read the existing instructions for use carefully. If you have any questions, please
refer to your physician or the specialist retailer from whom you purchased this
medical device.
Intended purpose
This medical device is a knee support for compression of soft tissues with a local
pressure pad around the kneecap consisting of flexible material.
Indications
Chronic post-traumatic or post-operative irritations of knee joint soft tissues,
recurrent articular eusion, e.g. in case of gonarthrosis, arthritis, ligament
instability, meniscopathy.
Contraindications
Thrombosis risk, extreme varicosis, peripheral arterial occlusive disease (PAOD),
lymph drainage disorders, also unclear soft tissue swellings distal to the aid
positioned, sensory and circulatory disorders of the region of the body treated, skin
diseases in the part of the body treated.
Application risks/Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration with
your treating physician. The expert sta from whom you have received the medical
device will select the appropriate size and instruct you regarding its use.
remove the medical device prior to radiological examinations
remove it during longer periods of rest, e.g. when sleeping
in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary
in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
use the medical device in accordance with therapeutic needs
only use other products simultaneously after consultation with your physician
do not make any changes to the product
do not wear it on open wounds
E BORT StabiloGen Sport
09
E
do not use in case of intolerance of one of the materials used
no re-use. This medical aid is intended for treating one patient only
whilst wearing the support, please neither use any creams nor ointments on or
around it as they can destroy the material
Fitting instructions
Fold the grip top outwards, grasp the upper edge of the support.
Then pull it over your foot up to the knee with the pad facing forwards.
The pad should be placed comfortably over the kneecap. Then, flap the grip
top back towards the leg so that the silicone nodules are directly on the skin.
Removal
To remove the support, please fold the grip top outwards, grasp the lower edge
of the support at the side on the splints and pull it downwards over the foot.
Fitting instructions
Grasp the upper edge of the support and pull it over your foot up to the knee with
the pad facing forwards. The pad should be placed comfortably over the kneecap.
Removal
To remove the support, please grasp the lower edge at the side on the splints and
pull it downwards over the foot.
Material composition
Polyamide (PA), elastane (EL), silicone (SI)
The sewn in textile label provides the precise material composition.
10
E
Cleaning information
Delicate wash 30 °C Do not bleach Do not dry in a tumble dryer
Do not iron Do not clean chemically
Do not use fabric conditioner. Stretch back into shape and dry in the fresh air.
Guarantee
The legal regulations of the country in which you acquired the product apply to the
purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect a warranty
claim. Please clean the product before submitting a warranty claim. If the enclosed
instructions for use have not been properly observed, the warranty may be impaired
or cancelled. The warranty does not cover use of the product inappropriate for
the indication, non-observance of application risks, instructions and unauthorised
modifications to the product.
Useful life/Lifetime of the product
The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if
treated appropriately and as recommended.
Duty of notification
If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical device,
you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer and the
Medicines & Healthcare products Regulatory Agency (MHRA).
You can find our contact information in these instructions for use. You can find the
contact information for the national authority responsible for your country under the
following link: www.bort.com/md-eu-contact.
Disposal
Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance with
the corresponding local requirements.
11
E
Declaration of conformity
We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION (EU)
2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL. You can find the
current declaration of conformity under the following link: www.bort.com/conformity
Status: 10.2023
Medical device | Single patient multiple use
12
FR
Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs
médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du
présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre médecin ou le magasin
spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Utilisation prévue
Ce dispositif médical est une genouillère pour compression des tissus mous avec
pelote de pression constituée d’un matériau souple entourant la rotule.
Indications
États d’irritation chroniques, post-traumatiques ou post-opératoires des tissus
mous de l’articulation du genou, épanchement dans l’articulation récidivant, p. ex.
gonarthrose, arthrite, instabilité ligamentaire, méniscopathie.
Contre-indications
Risque de thrombose, varices importantes, artériopathie oblitérante périphérique
(AOP), troubles de la circulation lymphatique y compris tuméfaction des tissus
mous d’origine inconnue éloignée de l’aide posée, troubles de sensation et de la
circulation sanguine des régions du corps traitées, maladies cutanées sur les zones
traitées.
Risques inhérents à l’utilisation/Remarques importantes
Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre
médecin prescripteur pour en connaître l’utilisation et la durée de port. Le choix
de la taille ainsi qu’une présentation du produit seront réalisés par le personnel
spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.
retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques
retirer lors des phases de repos prolongées p. ex. pendant le sommeil
en cas de sensation d’engourdissement, desserrer ou retirer éventuellement le
dispositif médical
consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante
utiliser le dispositif médical conformément aux indications
FR BORT StabiloGen Sport
13
FR
utilisation simultanée d’autres produits exclusivement sur avis de votre médecin
ne pas modifier le produit
ne pas porter sur des plaies ouvertes
ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés
ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d’un seul patient
pendant le port du bandage: ne pas utiliser de crème ou de pommade dans la
zone d’utilisation du produit, risque de dommage du matériau
Instruction d’application
Rabattez la bande adhérente vers l’extérieur et saisissez le bord supérieur du
bandage.
Tirez-le avec la pelote vers l’avant par-dessus le pied jusqu’au genou.
La pelote doit reposer confortablement au dessus de la rotule. Rabattez à
nouveau la bande adhérente vers la jambe de façon à ce que les pointillés en
silicone reposent sur la peau.
Retirer
Pour retirer le bandage, rabattez la bande adhérente vers l’extérieur et
saisissez le bord inférieur du bandage par le côté au niveau des tiges. Tirez
ensuite vers le bas par-dessus le pied.
Instruction d’application
Saisissez le bord supérieur du bandage et tirez-le avec la pelote vers l’avant
par-dessus le pied jusqu’au genou. La pelote doit reposer confortablement au
dessus de la rotule.
14
FR
Retirer
Pour retirer le bandage, saisissez le bord inférieur par le côté au niveaux des tiges et
tirez vers le bas par-dessus le pied.
Composition des matières
Polyamide (PA), élasthanne (EL), silicone (SI)
Vous trouverez la composition exacte sur l’étiquette textile cousue au produit.
Conseils de lavage
Lavage délicat 30 °C Ne pas blanchir Ne pas sécher au sèche-linge
Ne pas repasser Ne pas nettoyer à sec
Ne pas utiliser d’assouplissant. Mettre en forme et faire sécher à l’air libre.
Garantie
Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit sont
applicables au produit acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé
si vous suspectez un cas relevant de la garantie. Veuillez nettoyer le produit avant
de l’envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes indications du
mode d’emploi n’ont pas été susamment respectées, le recours à la garantie
peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie est exclu en cas d’utilisation
non conforme aux indications, en cas de non-respect des risques inhérents à
l’utilisation, en cas d’instructions et de modifications du produit eectuées de votre
propre initiative.
Durée d’utilisation/Durée de vie du produit
La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l’usure naturelle et par
une utilisation appropriée et conforme.
Obligation de signalement
Si une détérioration grave de l’état de santé d’un patient se produit lors de
l’utilisation du dispositif médical, veuillez en informer votre distributeur spécialisé ou
15
FR
nous avertir en tant que fabricant et avertir l’ANSM (Agence nationale de sécurité du
médicament et des produits de santé).
Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les
coordonnées de l’autorité nationale compétente de votre pays à l’adresse suivante:
www.bort.com/md-eu-contact.
Élimination
Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux dispositions
locales.
Déclaration de conformité
Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du RÈGLEMENT
(UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL.
La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant:
www.bort.com/conformity
État du: 10.2023
Dispositif médical | Un seul patient à usage multiple
16
ES
Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea
atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a
su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto
sanitario.
Uso previsto
Este producto sanitario es una rodillera para la compresión de los tejidos blandos
con una almohadilla de presión local de material flexible que se coloca alrededor de
la rótula.
Indicaciones
Irritaciones crónicas, postraumáticas o postoperatorias de los tejidos blandos de la
articulación de la rodilla, derrame articular recurrente, por ejemplo, en el caso de
gonartrosis, artritis, inestabilidad de ligamentos, meniscopatía.
Contraindicaciones
Riesgo de trombosis, varices graves, enfermedad oclusiva arterial periférica (EOAP),
trastornos del drenaje linfático, incluidas inflamaciones de los tejidos blandos
de origen desconocido y en zonas alejadas de la zona donde se ha colocado
el vendaje, trastornos de sensibilidad y del riego sanguíneo en la zona tratada,
enfermedades de la piel en la zona tratada.
Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes
Este producto sanitario es un producto prescribible. Hable con el médico que
le ha recetado este producto acerca de su aplicación y duración. El personal
especializado que le ha entregado el producto sanitario debe seleccionar el tamaño
adecuado del producto y le explicará cómo debe usarlo.
retire el producto sanitario antes de realizar un examen radiológico
retire el producto durante períodos largos de reposo, p.ej. durante la noche
en caso de entumecimiento, afloje el producto sanitario o retírelo de ser necesario
en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor
especializado
ES BORT StabiloGen Sport
17
ES
emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones
emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo consultado
con su médico
no lleve a cabo ninguna modificación en el producto
no lo lleve encima de heridas abiertas
no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados
no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente
durante el período de uso del vendaje, no aplique ninguna crema ni pomada en la
zona donde se encuentra el vendaje, pues puede dañar el material
Instrucciones de colocación
Pliegue la cinta adhesiva hacia fuera y agarre el borde superior del vendaje.
A continuación, tire de este con la almohadilla apuntando hacia delante a
través del pie y hacia la rodilla.
La almohadilla debe quedar sobre la rótula de forma que resulte cómoda.
Vuelva a plegar la cinta adhesiva hacia la pierna, de manera que los salientes
de silicona queden sobre la piel.
Retirar
Para retirar el vendaje, pliegue la cinta adhesiva hacia fuera, agarre el borde
inferior del vendaje por el lateral de las varillas y tire hacia abajo a través del pie.
Instrucciones de colocación
Agarre el borde superior del vendaje y tire de este con la almohadilla apuntando
hacia delante a través del pie y hacia la rodilla. La almohadilla debe quedar sobre la
rótula de forma que resulte cómoda.
18
ES
Retirar
Para retirar el vendaje, agarre el borde inferior por el lado de las varillas y tire hacia
abajo a través del pie.
Composición de los materiales
Poliamida (PA), elastano (EL), silicona (SI)
Puede consultar la composición exacta en la etiqueta textil cosida en la prenda.
Indicaciones de lavado
Programa delicado 30 °C No usar blanqueador No secar en la secadora
No planchar No lavar en seco
No utilizar suavizante. Tiéndala de modo que recupere su forma original y déjela
secar al aire libre.
Garantía
Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en el que
se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía, contacte con su
distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación de garantía, lave el
producto. Si no se han seguido debidamente las indicaciones de las instrucciones
de uso, la garantía puede verse afectada o perder su validez. Quedan excluidos de
la garantía el uso no conforme a las indicaciones, así como la inobservancia de los
riesgos de aplicación o de las indicaciones y las modificaciones no autorizadas en
el producto.
Duración de utilización/Vida útil del producto
Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene
determinada por el desgaste natural.
Obligación de notificación
Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del estado
de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique el hecho
a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia Española de
19
ES
Medicamentos y Productos Sanitarios). Encontrará nuestros datos de contacto en
estas instrucciones de uso. Para conocer los datos de contacto de la autoridade
nacional competente de su país, visite el siguiente enlace:
www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminación
Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las normativas
locales.
Declaración de conformidad
Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento (UE)
2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de conformidad
actual puede consultarse en el siguiente enlace: www.bort.com/conformity
Versión: 10.2023
Producto sanitario | Un solo paciente uso múltiple
20
IT
La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere
attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il
medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo dispositivo
medico.
Destinazione
Questo dispositivo medico è una ginocchiera per la compressione dei tessuti molli
con pelotta compressiva realizzata in materiale flessibile attorno alla rotula.
Indicazioni
Condizioni irritative croniche, post-traumatiche o postoperatorie dei tessuti molli
dell’articolazione del ginocchio, recidiva del versamento articolare, p. es. in caso di
gonartrosi, artrite, lassità dei legamenti, meniscopatia.
Controindicazioni
Rischio di trombosi, varicosi grave, arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi
del flusso linfatico e gonfiori, anche poco evidenti, dei tessuti molli distanti
dall’ausilio applicato, disturbi della sensibilità e della circolazione nelle regioni
anatomiche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona del corpo
interessata.
Rischi correlati all’applicazione/Avvertenze importanti
Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni sull’uso
e la durata al medico prescrittore. La selezione della misura e delle istruzioni adatte
è eettuata dallo specialista da cui ha ricevuto il dispositivo medico.
rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici
rimuovere durante i periodi di riposo più lunghi, ad esempio prima di andare a
dormire
in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo medico
se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato
utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni
l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il suo
IT BORT StabiloGen Sport
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bort REF114520SP-H StabiloGen® Sport Instructions Manual

Tüüp
Instructions Manual