Valex 1851100 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
Cod. 953359
- 1 -
DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - STROMSCHLAGGEFAHR
- PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - GEVAAR ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK
STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR ELEKTRISK STØT - FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
- ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ELECTROCUTARE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO - NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - OPASNOST STRUJNOG UDARA - ELEKTROS
SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT - ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
DANGER OF WELDING FUMES - PERICOLO FUMI DI SALDATURA - DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - GEFAHR DER
ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - PERIGO DE FUMAÇAS DE
SOLDAGEM - GEVAAR LASROOK - FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - HITSAUSSAVUJEN VAARA - FARE FOR SVEISERØYK - FARA
FÖR RÖK FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ - ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ - HEGESZTÉS
KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE - PERICOL DE GAZE DE SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW
SPAWALNICZYCH - NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST
VARILNEGA DIMA - OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA - SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - KEEVITAMISEL SUITSU OHT -
METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN -
PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA
FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁS VESZÉLYE - PERICOL DE EXPLOZIE -
NIEBEZPIECZSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE -
OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ
ЕКСПЛОЗИЯ
WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - BBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - PORT DES
VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR
ROPA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJ TE
DRAGEN - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å
BRUKE VERNETØY - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ -
ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - VÉDŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI
DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ- POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ
- POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - OBAVEZNO
KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJEĆE - PRIVALOMA DĖVĖTI APSAUGINĘ APRANGĄ - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST -
PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО
MANUALE
ISTRUZIONE
GB.......pag. 03 NL....... pag. 20 RU.......pag. 38 SI....... pag. 55
I........... pag. 05 DK...... pag. 24 H......... pag. 41 HR/SCG pag. 58
RO.......pag. 44 LT....... pag. 60
F..........pag. 08 SF....... pag. 26 PL....... pag. 47 EE....... pag. 63
D..........pag. 11 N......... pag. 29 CZ....... pag. 49 LV....... pag. 66
E......... pag. 14 S......... pag. 32 SK....... pag. 52 BG....... pag. 68
P......... pag. 17 GR...... pag. 35
H A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS
GB EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND JELZÉSEINEK FELIRATAI.
PROHIBITION SIGNS. RO LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE
DIVIETO. INTERZICERE.
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION PL OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH,
ET D'INTERDICTION. NAKAZU I ZAKAZU.
D LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND CZ
VERBOTSZEICHEN.
E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN SK
Y PROHIBICIÓN.
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E SI
PROIBIDO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
VERPLICHTING EN VERBOD. ZABRANA.
DK OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG LT PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ
FORBUDSSIGNALER. ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. EE OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, LV BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
FORPLIKTELSER OG FORBUDT. PASKAIDROJUMI.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH BG
FÖRBUD. .
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ,
PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA
PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА
WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - PORT DES GANTS DE
PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES
DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - VERPLICHT BESCHERMENDE HANDSCHOENEN TE
DRAGEN - PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å
BRUKE VERNEHANSKER - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ
ΓΑΝΤΙΑ - VÉDŐKESZTYŰ HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA
ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ -
MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH - POVINNÉ POUŽITÍ
OCHRANNÝCH RUKAVIC - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE -
OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES PIRŠTINES - KOHUSTUSLIK KANDA
KAITSEKINDAID - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ
DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROM WELDING - PERICOLO RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE DA SALDATURA -
DANGER RADIATIONS ULTRAVIOLETTES DE SOUDAGE - GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN -
PELIGRO RADIACIONES ULTRAVIOLETAS - PERIGO DE RADIAÇÕES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADURA - GEVAAR
ULTRAVIOLET STRALEN VAN HET LASSEN - FARE FOR ULTRAVIOLETTE SVEJSESTRÅLER - HITSAUKSEN AIHEUTTAMAN
ULTRAVIOLETTISÄTEILYN VAARA - FARE FOR ULTRAFIOLETT STRÅLNING UNDER SVEISINGSPROSEDYREN - FARA FÖR
ULTRAVIOLETT STRÅLNING FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΠΕΡΙΩΔΟΥΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ ΑΠΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ - ОПАСНОСТЬ
УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN LÉTREJÖTT IBOLYÁNTÚLI SUGÁRZÁS
VESZÉLYE - PERICOL DE RADIAŢII ULTRAVIOLETE DE LA SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO PROMIENIOWANIA
NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA - NEBEZPEČÍ ULTRAFIALOVÉHO ZÁŘENÍ ZE SVAŘOVÁNÍ Í - NEBEZPEČENSTVO
ULTRAFIALOVÉHO ŽIARENIA ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST SEVANJA ULTRAVIJOLIČNIH ŽARKOV ZARADI VARJENJA -
OPASNOST OD ULTRALJUBIČASTIH ZRAKA PRILIKOM VARENJA - ULTRAVIOLETINIO SPINDULIAVIMO SUVIRINIMO METU
PAVOJUS - KEEVITAMISEL ERALDUVA ULTRAVIOLETTKIIRGUSEOHT - METINĀŠANAS ULTRAVIOLETĀ IZSTAROJUMA
BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ УЛТРАВИОЛЕТОВО ОБЛЪЧВАНЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ
- 2 -
USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES MUST NOT USE THE WELDING MACHINE - VIETATO L’USO DELLA
SALDATRICE AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - UTILISATION DU POSTE DE
SOUDAGE INTERDIT AUX PORTEURS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES MÉDICAUX - TRÄGERN
LEBENSERHALTENDER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IST DER GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE
UNTERSAGT - PROHIBIDO EL USO DE LA SOLDADORA A LOS PORTADORES DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
VITALES - È PROIBIDO O USO DA MÁQUINA DE SOLDA POR PORTADORES DE APARELHAGENS ELÉTRICAS E
ELETRÔNICAS VITAIS - HET GEBRUIK VAN DE LASMACHINE IS VERBODEN AAN DE DRAGERS VAN VITALE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR - DET ER FORBUDT FOR DEM, DER ANVENDER LIVSVIGTIGT ELEKTRISK OG
ELEKTRONISK APPARATUR, AT BENYTTE SVEJSEMASKINEN - HITSAUSKONEEN KÄYTTÖ KIELLETTY HENKILÖILLE,
JOILLA ON ELIMISTÖÖN ASENNETTU SÄHKÖINEN TAI ELEKTRONINEN LAITE - FORBUDT Å BRUKE SVEISEBRENNEREN
FOR PERSONER SOM BRUKER LIVSVIKTIGE ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE APPARATER - FÖRBJUDET FÖR PERSONER
SOM BÄR ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA LIVSUPPEHÅLLANDE APPARATER ATT ANVÄNDA SVETSEN -
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
ΖΩΤΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ - ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА ЛИЦАМ С ЖИЗНЕННОВАЖНОЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ И ЭЛЕКТРОННОЙ АППАРАТУРЫ - TILOS A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATA MINDAZOK SZÁMÁRA, AKIK
SZERVEZETÉBEN ÉLETFENNTARTÓ ELEKTROMOS VAGY ELEKTRONIKUS KÉSZÜLEK VAN BEÉPÍTVE- SE INTERZICE
FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ DE CĂTRE PERSOANE PURTĂTOARE DE APARATURĂ ELECTRICĂ ŞI ELECTRONICĂ
VITALE - ZABRONIONE JEST UŻYWANIE SPAWARKI OSOBOM STOSUJĄCYM URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I
ELEKTRONICZNE WSPOMAGAJĄCE FUNKCJE ŻYCIOWE - ZÁKAZ POUŽITÍ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE NOSITELŮM
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ŽIVOTNĚ DŮLEŽITÝCH ZAŘÍZENÍ - ZÁKAZ POUŽÍVANIA ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA
OSOBÁM POUŽÍVAJÚCIM ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ ŽIVOTNE DÔLEŽITÉ ZARIADENIA - PREPOVEDANA UPORABA
VARILNE NAPRAVE ZA OSEBE, KI UPORABLJAJO ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE ŽIVLJENJSKO POMEMBNE NAPRAVE -
ZABRANJENO JE KORIŠTENJE STROJA ZA VARENJE NOSITELJIMA ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH APARATA - ASMENIMS,
SU GYVYBIŠKAI SVARBIAIS ELEKTRINIAIS AR ELEKTRONINIAIS PRIETAISAIS, SUVIRINIMO APARATU NAUDOTIS
DRAUDŽIAMA - KEEVITUSAPARAADI KASUTAMINE ON KEELATUD ISIKUTELE, KES KANNAVAD MEDITSIINILISI
ELEKTRIINSTRUMENTI JA ELUSTAMISSEADMEID - ELEKTRISKO VAI ELEKTRONISKO MEDICĪNISKO IERĪČU LIETOTĀJIEM
IR AIZLIEGTS IZMANTOT METINĀŠANAS APARĀTU - ЗАБРАНЕНО Е ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЕЛЕКТРОЖЕНА ОТ ЛИЦА -
НОСИТЕЛИ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ МЕДИЦИНСКИ УСТРОЙСТВА
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENÉRICO -
PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA -
ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO
- VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ -VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST - BENDRAS
PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОБЩИ ОПАСТНОСТИ
WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - PORT DU MASQUE DE
PROTECTION OBLIGATOIRE - DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE
PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER -
PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESMASKE - SUOJAMASKIN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE
VERNEBRILLER - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ -
ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - VÉDŐMASZK HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA MĂŞTII DE
PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ UŻYWANIA MASKI OCHRONNEJ - POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÉHO ŠTÍTU - POVINNÉ
POUŽITIE OCHRANNÉHO ŠTÍTU - OBVEZNOST UPORABI ZAŠČITNE MASKE - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE MASKE -
PRIVALOMA SIDĖTI APSAUGINĘ KAUKĘ - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEMASKI - PIENĀKUMS IZMANTOT
AIZSARGMASKU - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРЕДПАЗНА ЗАВАРЪЧНА МАСКА
DANGER OF NON-IONISING RADIATION - PERICOLO RADIAZIONI NON IONIZZANTI - DANGER RADIATIONS NON IONISANTES
- GEFAHR NICHT IONISIERENDER STRAHLUNGEN - PELIGRO RADIACIONES NO IONIZANTES - PERIGO DE RADIAÇÕES NÃO
IONIZANTES - GEVAAR NIET IONISERENDE STRALEN - FARE FOR IKKE-IONISERENDE STRÅLER - IONISOIMATTOMAN
SÄTEILYN VAARA - FARE FOR UJONISERT STRÅLNING - FARA FÖR ICKE JONISERANDE - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗ ΙΟΝΙΖΟΝΤΩΝ
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ НЕ ИОНИЗИРУЮЩЕЙ РАДИАЦИИ - NEM INOGEN SUGÁRZÁS VESZÉLYE - PERICOL DE
RADIAŢII NEIONIZANTE - ZAGRO ENIE PROMIENIOWANIEM NIEJONIZUJ CYM - NEBEZPEČÍ NEIONIZUJÍCÍHO ŘENÍ -
NEBEZPEČENSTVO NEIONIZUJÚCEHO ZARIADENIA - NEVARNOST NEJONIZIRANEGA SEVANJA - OPASNOST
NEJONIZIRAJUĆIH ZRAKA - NEJONIZUOTO SPINDULIAVIMO PAVOJUS - MITTEIONISEERITUDKIIRGUSTE OHT -
NEJONIZĒJOŠA IZSTAROJUMA BĪSTAMĪBA - ОПАСТНОСТ ОТ НЕ ЙОНИЗИРАНО ОБЛЪЧВАНЕ
Ż Ą
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of
these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - Simbolo che indica
la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non smaltire questa
apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - Symbole indiquant la
collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets
ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für die getrennte Erfassung
elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses Gerät nicht mit dem
gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten Entsorgungsstellen
einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no
eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a
reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo
municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet
zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren
har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. -
Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen
keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske
apparater. Brukeren oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til
autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får
inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. -
Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην
διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ,
указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать
данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры
сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a
felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz
fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat nu depoziteze acest aparat
împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie
odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych,
obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr
elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s
ním na autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto
zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno zbiranje
električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora
obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije
odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskirų
nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių
atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi
kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne
segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja
pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. -
Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля
тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към
специализираните за това центрове.
the welding machine.
_______________(GB)_____________
INSTRUCTION MANUAL - This welding machine complies with the requirements of the
technical standard for the product for use only and
exclusively in industrial environments and for professional
purposes. It is not guaranteed to meet electromagnetic
WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE compatibility requirements in the home.
INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.
ARC WELDING MACHINES FOR COATED ELECTRODES (MMA) EXTRA PRECAUTIONS
FOR INDUSTRIAL AND PROFESSIONAL USE. - WELDING OPERATIONS:
Note: In the following text the term “welding machine" will be used. - In environments with increased risk of electric shock
- In confined spaces
- In the presence of flammable or explosive materials
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING MUST BE evaluated in advance by an “Expert supervisor” and
The operator should be properly trained to use the welding must always be carried out in the presence of other people
machine safely and should be informed about the risks related to trained to intervene in emergencies.
arc welding procedures, the associated protection measures Technical protection measures MUST BE taken as described
and emergency procedures. in 5.10; A.7; A.9. of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or
(Refer also to the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS CLC/TS 62081”.
62081”: INSTALLATION AND USE OF EQUIPMENT FOR ARC - The operator MUST NOT BE ALLOWED to weld in raised
WELDING). positions unless safety platforms are used.
- VOLTAGE BETWEEN ELECTRODE HOLDERS OR TORCHES:
working with more than one welding machine on a single
piece or on pieces that are connected electrically may
- Avoid direct contact with the welding circuit: the no-load generate a dangerous accumulation of no-load voltage
voltage supplied by the welding machine can be dangerous between two different electrode holders or torches, the value
under certain circumstances. of which may reach double the allowed limit.
- When the welding cables are being connected or checks and An expert coordinator must use measuring instruments to
repairs are carried out the welding machine should be determine the existence of a risk and should take suitable
switched off and disconnected from the power supply outlet. protection measures as detailed in 5.9 of the “IEC TECHNICAL
- Switch off the welding machine and disconnect it from the SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.
power supply outlet before replacing consumable torch
parts.
- Make the electrical connections and installation according to RESIDUAL RISKS
the safety rules and legislation in force. - IMPROPER USE: it is hazardous to use the welding machine
- The welding machine should be connected only and for any work other than that for which it was designed (e.g. de-
exclusively to a power source with the neutral lead connected icing mains water pipes).
to earth.
- Make sure that the power supply plug is correctly connected 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION
to the earth protection outlet. This welding machine is a power source for arc welding, made
- Do not use the welding machine in damp or wet places and do specifically for direct current (DC) .
not weld in the rain. The specific characteristics of this regulation system (INVERTER), i.e.
- Do not use cables with worn insulation or loose connections. high speed and precise regulation, mean the welding machine gives
excellent results when welding both with coated electrodes (rutile,
acid, basic).
Regulation with the “inverter” system at the input of the power supply
- Do not weld on containers or piping that contains or has line (primary) means there is a drastic reduction in the volume of both
contained flammable liquid or gaseous products. the transformer and the levelling reactance. This allows the
- Do not operate on materials cleaned with chlorinated construction of a welding machine with extremely reduced weight and
solvents or near such substances. volume, enhancing its advantages of easy handling and
- Do not weld on containers under pressure. transportation.
- Remove all flammable materials (e.g. wood, paper, rags etc.)
from the working area. OPTIONAL ACCESSORIES:
- Provide adequate ventilation or facilities for the removal of - MMA welding Kit.
welding fumes near the arc; a systematic approach is needed - TIG welding Kit.
in evaluating the exposure limits for the welding fumes, which - Argon gas bottle adapter.
will depend on their composition, concentration and the - Pressure reducing valve with gauge.
length of exposure itself. - TIG welding torch.
- Keep the gas bottle (if used) away from heat sources,
including direct sunlight. 3. TECHNICAL DATA
DATA PLATE
The most important data regarding use and performance of the
welding machine are summarised on the rating plate and have the
following meaning:
,
*Fig. A
- Use adequate electrical insulation with regard to the 1- Protection rating of the covering.
electrode, the work piece and any (accessible) earthed metal 2- Symbol for power supply line:
parts in the vicinity. 1~: single phase alternating voltage;
This is normally achieved by wearing gloves, shoes, head 3~: three phase alternating voltage.
coverings and clothing designed for this purpose and by 3- Symbol S: indicates that welding operations may be carried out in
using insulating platforms or mats. environments with heightened risk of electric shock (e.g. very
- Always protect your eyes using masks or helmets with special close to large metallic volumes).
actinic glass. 4- Symbol for welding procedure provided.
Use special fire-resistant protective clothing and do not allow 5- Symbol for internal structure of the welding machine.
the skin to be exposed to the ultraviolet and infrared rays 6- EUROPEAN standard of reference, for safety and construction of
produced by the arc; other people in the vicinity of the arc arc welding machines.
should be protected by shields of non-reflecting curtains. 7- Manufacturer's serial number for welding machine identification
(indispensable for technical assistance, requesting spare parts,
discovering product origin).
8- Performance of the welding circuit:
- The electromagnetic fields generated by the welding process - U : maximum no-load voltage.
0
may interfere with the operation of electrical and electronic - I /U : current and corresponding normalised voltage that the
2 2
equipment. welding machine can supply during welding
Users of vital electrical or electronic devices (e.g. pace- - X : Duty cycle: indicates the time for which the welding machine
makers, respirators etc.) should consult a doctor before can supply the corresponding current (same column). It is
stopping in the vicinity of areas where this welding machine expressed as %, based on a 10 minutes cycle (e.g. 60% = 6
is used. minutes working, 4 minutes pause, and so on).
Users of vital electrical or electronic devices should not use If the usage factors (on the plate, referring to a 40°C
- 3 -
environment) are exceeded, the thermal safeguard will trigger Back panel
(the welding machine will remain in stand-by until its Fig. D
temperature returns within the allowed limits). 1 - Mains cable with E.E.C. 2p plug + (W).
- A/V-A/V: shows the range of adjustment for the welding current (For the “DUAL VOLTAGE AUTOMATIC” model the cable has no
(minimum-maximum) at the corresponding arc voltage. plug).
9- Technical specifications for power supply line: 2 - General luminous switch O/OFF - I/ON.
- U : Alternating voltage and power supply frequency of welding
1
machine (allowed limit ±10%):
- I : Maximum current absorbed by the line. 5. INSTALLATION
1 max ________________________________________________________________________________
- I : : effective current supplied.
1eff
10- : Size of delayed action fuses to be used to protect the WARNING! CARRY OUT ALL INSTALLATION OPERATIONS
power line.
11- Symbols referring to safety regulations, whose meaning is given in AND ELECTRICAL CONNECTIONS WITH THE WELDING
chapter 1 “General safety considerations for arc welding”. MACHINE COMPLETELY SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
FROM THE POWER SUPPLY OUTLET.
Note: The data plate shown above is an example to give the meaning THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE ONLY AND
of the symbols and numbers; the exact values of technical data for the EXCLUSIVELY BY AUTHORISED OR QUALIFIED PERSONNEL.
________________________________________________________________________________
welding machine in your possession must be checked directly on the
data plate of the welding machine itself. PREPARATION
OTHER TECHNICAL DATA Unpack the welding machine, assemble the separate parts contained
- WELDING MACHINE: see table 1 (TAB.1) in the package.
- ELECTRODE HOLDER CLAMP: see table 2 (TAB.2) Assembling the return cable-clamp
The welding machine weight is shown in table 1 (TAB. 1) Fig. E
4. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE Assembling the welding cable-electrode holder clamp
The unit is comprised of power modules which have been developed Fig. F
on a specially printed circuit designed to maximise reliability and
reduce maintainance. POSITION OF THE WELDING MACHINE
Fig. B Choose the place to install the welding machine so that the cooling air
1 - Mains input (single phase), rectifier unit and condenser. inlets and outlets are not obstructed (forced circulation by fan, if
present); at the same time make sure that conductive dusts, corrosive
2 - Transistors and drivers switching bridge (IGBT). vapours, humidity etc. will not be sucked into the machine.
It turns the mains rectified voltage into high frequency alternate Leave at least 250mm free space around the welding machine.
voltage and permits power regulation according to the
current/voltage of the weld to be done. ______________________________________________
3 - High frequency transformer: the primary windings are fed by the
voltage converted by Block 2, it has the function of adapting WARNING! Position the welding machine on a flat surface
voltage and current to the values required by the arc welding with sufficient carrying capacity for its weight, to prevent it from
procedure and, simultaneously, isolates the welding circuit from tipping or moving hazardously.
the mains. ______________________________________________
4 - Secondary rectifier bridge with inductance: this changes the
alternate voltage/current supplied by the secondary windings into CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY
continuous current/voltage at a low wave-length. - Before making any electrical connection, make sure the rating data
5 - Electronic and regulation board: this instantly checks the value of of the welding machine correspond to the mains voltage and
the welding current against that selected by the user, it modulates frequency available at the place of installation.
the commands of the IGBT drivers, which control Regulation. - The welding machine should only be connected to a power supply
Determines the dynamic response of the current while the system with the neutral conductor connected to earth.
electrode melts (instantaneous short circuits), and supervises - To ensure protection against indirect contact use residual current
the safety systems. devices of the following types:
The "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" model has a device that - Type A ( ) for single phase machines;
automatically recognises the power supply voltage (115V AC- 230V
AC) and sets up the machine for correct operation. - Type B ( ) for 3-phase machines.
The user will be able to understand whether the machine power - To comply with the requirements of the EN 61000-3-11 (Flicker)
supply is 115V AC or 230V AC from the colour of the LED (Fig C (3)).standard we recommend connecting the welding machine to
- GREEN LED shows that the machine is connected to a 230V AC interface points of the power supply that have an impedance of less
power supply. than Zmax =0,24 ohm.
- ORANGE LED shows that the machine is connected to a 115V AC - We advise against powering the welding machine by means of
power supply. generator sets. The welding machine model carrying the "GE"
During operation at 115V AC it is possible that prolonged and (Generator Set) mark can be powered by a generator set with a
sizeable voltage surges will cause the machine to switch to power of at least 1,5 times the maximum power of the welding
230V AC operation for safety. machine.
In such circumstances, to resume welding, the machine must
be switched off and on again. - PLUG AND OUTLET:
Wait until the LED (Fig.C(3)) has gone out completely before - The 230V model is fitted at the factory with a power supply cable
switching on again. and normalised plug, (2P + T) 16A/250V .
It can therefore be connected to a mains outlet fitted with fuses or
CONTROL, REGULATION AND CONNECTION DEVICES an automatic circuit-breaker; the special earth terminal should
WELDING MACHINE be connected to the earth conductor (yellow-green) of the power
Front Panel supply line.
Fig. C Table (TAB.1) shows the recommended delayed fuse sizes in
1 - Positive quick plug (+) to connect welding cable. amps, chosen according to the max. nominal current supplied by
2 - YELLOW LED: normally off, when ON it means that the welding the welding machine, and the nominal voltage of the main power
current cannot flow due to one of the following faults: supply.
-Thermal protection: inside the machine the temperature is - For welding machines without a plug (115/230V models),
excessive. The machine is ON but does not deliver current until connect a normalised plug (2P + T) - having sufficient capacity-
a normal temperature is reached. Once this happens the re- to the power cable and prepare a mains outlet fitted with fuses or
start is automatic. an automatic circuit-breaker; the special earth terminal should
-Mains over/undervoltage protection: the machine is blocked: be connected to the earth conductor (yellow-green) of the power
the power supply voltage is 15% above or below the rating plate supply line. Table (TAB.1) shows the recommended delayed
value. WARNING: Exceeding the upper voltage limit, as fuse sizes in amps, chosen according to the max. nominal
above, will cause serious damage to the device. current supplied by the welding machine, and the nominal
-ANTI STICK protection: automatically shuts down the welding voltage of the main power supply.
machine if the electrode sticks to the material being welded so ________________________________________________________________________________
that it can be removed manually without damaging the
electrode holder clamp. WARNING! Failure to observe the above rules will make the
3- GREEN LED : Connection to the mains, machine ready to work. (Class 1) safety system installed by the manufacturer ineffective
4 - Potentiometer to regulate welding current with graduated scale in with consequent serious risks to persons (e.g. electric shock)
Amps, which also allows regulation during welding. and objects (e.g. fire).
(The “DUAL VOLTAGE AUTOMATIC” model has a double ________________________________________________________________________________
graduated Ampere scale).
5 - Negative quick plug (-) to connect welding cable.
- 4 -
________________________________________________________________________________
CONNECTION OF THE WELDING CABLES
________________________________________________________________________________ WARNING! BEFORE REMOVING THE WELDING MACHINE
WARNING! BEFORE MAKING THE FOLLOWING PANELS AND WORKING INSIDE THE MACHINE MAKE SURE THE
WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
CONNECTIONS MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS FROM THE MAIN POWER SUPPLY OUTLET.
SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE POWER ________________________________________________________________________________
SUPPLY OUTLET.
Table (TAB. 1) gives the recommended values for the welding cables If checks are made inside the welding machine while it is live, this
2
(in mm ) depending on the maximum current supplied by the welding may cause serious electric shock due to direct contact with live
machine. parts and/or injury due to direct contact with moving parts.
________________________________________________________________________________ - Inspect the welding machine regularly, with a frequency
depending on use and the dustiness of the environment, and
MMA WELDING remove the dust deposited on the transformer, reactance and
Almost all coated electrodes are connected to the positive pole (+) of rectifier using a jet of dry compressed air (max. 10bar).
the power source; as an exception to the negative pole (-) for acid - Do not direct the jet of compressed air on the electronic boards;
coated electrodes. these can be cleaned with a very soft brush or suitable solvents.
- At the same time make sure the electrical connections are tight
WELDING OPERATIONS WITH DIRECT CURRENT and check the wiring for damage to the insulation.
Connecting the electrode-holder clamp welding cable - At the end of these operations re-assemble the panels of the
On the end take a special terminal that is used to close the uncovered welding machine and screw the fastening screws right down.
part of the electrode. - Never, ever carry out welding operations while the welding
This cable is connected to the terminal with the symbol (+) machine is open.
Connecting the welding current return cable 8. TROUBLESHOOTING
This is connected to the piece being welded or to the metal bench IN CASE OF UNSATISFACTORY FUNCTIONING, BEFORE
supporting it, as close as possible to the join being made. SERVICING MACHINE OR REQUESTING ASSISTANCE, CARRY
This cable is connected to the terminal with the symbol (-) OUT THE FOLLOWING CHECK:
- Check that the welding current, which is regulated by the
Warnings: potentiometer with a graduated amp scale, is correct for the
- Turn the welding cable connectors right down into the quick diamter and electrode type in use.
connections (if present), to ensure a perfect electrical contact; - Check that when general switch is ON the relative lamp is ON. If
otherwise the connectors themselves will overheat, resulting in this is not the case then the problem is located on the mains
their rapid deterioration and loss of efficiency. (cables, plugs, outlets, fuses, etc.)
- The welding cables should be as short as possible. - Check that the yellow led (ie. thermal protection interruption-
- Do not use metal structures which are not part of the workpiece to either over or undervoltage or short circuit) is not lit.
substitute the return cable of the welding current: this could - Check that the nominal intermittance ratio is correct. In case there
jeopardise safety and result in poor welding. is a thermal protection interruption, wait for the machine to cool
down, check that the fan is working properly.
6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE - Check the mains voltage: if the value is too high or too low the
- It is most important that the user refers to the maker's instructions welding machine will be stopped.
indicated on the stick electrode packaging. This will indicate the - Check that there is no short-circuit at the output of the machine: if
correct polarity of the stick electrode and the most this is the case eliminate the incovenience.
suitable current. - Check that all connections of the welding circuit are correct,
- The welding current must be regulated according to the diameter of particularly that the work clamp is well attached to the workpiece,
the electrode in use and the type of the joint to be carried out: see with no interferring material or surface-coverings (ie. Paint).
below the currents corresponding to various electrode diameters: - Protective gas must be of appropriate type (Argon 99,5%) and
ø Electrode (mm) Welding current (A) quantity.
min. max.
1,6 25 - 50
2 40 - 80 _______________(I)______________
2,5 60 - 110
3,2 80 - 160
4 120 - 200
- The user must consider that, according to the electrode diameter, MANUALE ISTRUZIONE
higher current values must be used for flat welding, whereas for
vertical or overhead welds lower current values are necessary.
- As well as being determined by the chosen current intensity, the
mechanical characteristics of the welded join are also determined ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE
by the other welding parameters i.e. arc length, working rate and LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE.
position, electrode diameter and quality (to store the electrodes
correctly, keep them in a dry place protected by their packaging or SALDATRICI AD ARCO PER ELETTRODI RIVESTITI (MMA)
containers). PREVISTE PER USO PROFESSIONALE ED INDUSTRIALE.
Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “saldatrice”.
Procedure
- Holding the mask IN FRONT OF THE FACE, strike the electrode tip
on the workpiece as if you were striking a match. This is the correct 1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO
strike-up method. L'operatore deve essere sufficientemente edotto sull'uso sicuro
WARNING: do not hit the electrode on the workpiece, this could della saldatrice ed informato sui rischi connessi ai procedimenti
damage the electrode and make strike-up difficult. per saldatura ad arco, alle relative misure di protezione ed alle
- As soon as arc is ignited, try to maintain a distance from the procedure di emergenza.
workpiece equal to the diameter of the electrode in use. Keep this (Fare riferimento anche alla "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS
distance as much constant as possible for the duration of the weld. 62081”: INSTALLAZIONE ED USO DELLE APPARECCHIATURE
Remember that the angle of the electrode as it advances should be PER SALDATURA AD ARCO).
of 20-30 grades (Fig. G).
- At the end of the weld bead, bring the end of the electrode
backward, in order to fill the weld crater, quickly lift the electrode
from the weld pool to extinguish the arc.
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la tensione
CHARACTERISTICS OF THE WELD BEAD a vuoto fornita della saldatrice può essere pericolosa in
Fig. H talune circostanze.
- La connessione dei cavi di saldatura, le operazioni di verifica
7. MAINTENANCE e di riparazione devono essere eseguite a saldatrice spenta e
________________________________________________________________________________ scollegata dalla rete di alimentazione.
- Spegnere la saldatrice e scollegarla dalla rete di
WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE alimentazione prima di sostituire i particolari d'usura della
OPERATIONS MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS torcia.
SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER - Eseguire l'installazione elettrica secondo le previste norme e
SUPPLY. leggi antinfortunistiche.
________________________________________________________________________________ - La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un
sistema di alimentazione con conduttore di neutro collegato a
EXTRAORDINARY MAINTENANCE terra.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE - Assicurarsi che la presa di alimentazione sia correttamente
CARRIED OUT ONLY AND EXCLUSIVELY BY SKILLED OR collegata alla terra di protezione.
AUTHORISED ELECTRICAL-MECHANICAL TECHNICIANS.
- 5 -
- Non utilizzare la saldatrice in ambienti umidi o bagnati o sotto per qualsiasi lavorazione diversa da quella prevista (es.
la pioggia. scongelazione di tubazioni dalla rete idrica).
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con
connessioni allentate. 2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
Questa saldatrice è una sorgente di corrente per la saldatura ad arco,
realizzata specificatamente per la saldatura MMA in corrente
continua (DC).
Le caratteristiche di questo sistema di regolazione (INVERTER), quali
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che alta velocità e precisione della regolazione, conferiscono alla
contengano o che abbiano contenuto prodotti infiammabili saldatrice eccellenti qualità nella saldatura di elettrodi rivestiti (rutili,
liquidi o gassosi. acidi, basici).
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o La regolazione con sistema "inverter" all'ingresso della linea di
nelle vicinanze di dette sostanze. alimentazione (primario) determina inoltre una riduzione drastica di
- Non saldare su recipienti in pressione. volume sia del trasformatore che della reattanza di livellamento
- Allontanare dall'area di lavoro tutte le sostanze infiammabili permettendo la costruzione di una saldatrice di volume e peso
(es. legno, carta, stracci, etc.). estremamente contenuti esaltandone le doti di maneggevolezza e
- Assicurarsi un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad trasportabilità.
asportare i fumi di saldatura nelle vicinanze dell'arco; è
necessario un approccio sistematico per la valutazione dei ACCESSORI FORNITI SU RICHIESTA:
limiti all'esposizione dei fumi di saldatura in funzione della - Kit saldatura MMA.
loro composizione, concentrazione e durata dell'esposizione - Kit saldatura TIG.
stessa. - Adattatore bombola Argon.
- Mantenere la bombola al riparo da fonti di calore, compreso - Riduttore di pressione.
l'irraggiamento solare (se utilizzata). - Torcia TIG.
3. DATI TECNICI
TARGA DATI
I principali dati relativi all'impiego e alle prestazioni della saldatrice
,
*sono riassunti nella targa caratteristiche col seguente significato:
- Adottare un adeguato isolamento elettrico rispetto Fig. A
l'elettrodo, il pezzo in lavorazione ed eventuali parti 1- Grado di protezione dell'involucro.
metalliche messe a terra poste nelle vicinanze (accessibili). 2- Simbolo della linea di alimentazione:
Ciò è normalmente ottenibile indossando guanti, calzature, 1~: tensione alternata monofase;
copricapo ed indumenti previsti allo scopo e mediante l'uso 3~: tensione alternata trifase.
di pedane o tappeti isolanti. 3- Simbolo S: indica che possono essere eseguite operazioni di
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi vetri inattinici saldatura in un ambiente con rischio accresciuto di shock elettrico
montati su maschere o caschi. (es. in stretta vicinanza di grandi masse metalliche).
Usare gli appositi indumenti ignifughi protettivi evitando di 4- Simbolo del procedimento di saldatura previsto.
esporre l'epidermide ai raggi ultravioletti ed infrarossi 5- Simbolo della struttura interna della saldatrice.
prodotti dall'arco; la protezione deve essere estesa ad altre 6- Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione
persone nelle vicinanze dell'arco per mezzo di schermi o delle macchine per saldatura ad arco.
tende non riflettenti. 7- Numero di matricola per l’identificazione della saldatrice
(indispensabile per assistenza tecnica, richiesta ricambi, ricerca
origine del prodotto).
8- Prestazioni del circuito di saldatura:
- U : tensione massima a vuoto.
0
- I campi elettromagnetici generati dal processo di saldatura - I /U : Corrente e tensione corrispondente normalizzata che
2 2
possono interferire con il funzionamento di apparecchiature possono venire erogate dalla saldatrice durante la saldatura.
elettriche ed elettroniche. - X : Rapporto d'intermittenza: indica il tempo durante il quale la
I portatori di apparecchiature elettriche o elettroniche vitali saldatrice può erogare la corrente corrispondente (stessa
(es. Pace-maker, respiratori etc...), devono consultare il colonna). Si esprime in %, sulla base di un ciclo di 10 minuti (es.
medico prima di sostare in prossimità delle aree di utilizzo di 60% = 6 minuti di lavoro, 4 minuti sosta; e così via).
questa saldatrice. Nel caso i fattori d'utilizzo (riferiti a 40°C ambiente) vengano
Ai portatori di dispositivi elettrici o elettronici vitali è vietato superati, si determinerà l'intervento della protezione termica
l'utilizzo di questa saldatrice. (la saldatrice rimane in stand-by finché la sua temperatura non
rientri nei limiti ammessi).
- A/V-A/V: Indica la gamma di regolazione della corrente di
saldatura (minimo - massimo) alla corrispondente tensione
- Questa saldatrice soddisfa ai requisiti dello standard tecnico d'arco.
di prodotto per l'uso esclusivo in ambienti industriali e a 9- Dati caratteristici della linea di alimentazione:
scopo professionale. - U : Tensione alternata e frequenza di alimentazione della
1
Non è assicurata la rispondenza alla compatibilità saldatrice(limiti ammessi ±10%):
elettromagnetica in ambiente domestico. - I : Corrente massima assorbita dalla linea.
1 max
- I : Corrente effettiva di alimentazione.
1eff
10- :Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da
PRECAUZIONI SUPPLEMENTARI prevedere per la protezione della linea.
11-Simboli riferiti a norme di sicurezza il cui significato è riportato nel
- LE OPERAZIONI DI SALDATURA: capitolo 1 “Sicurezza generale per la saldatura ad arco”.
- In ambiente a rischio accresciuto di shock elettrico
- In spazi confinati Nota: L'esempio di targa riportato è indicativo del significato dei
- In presenza di materiali infiammabili o esplodenti simboli e delle cifre; i valori esatti dei dati tecnici della saldatrice in
DEVONO essere preventivamente valutate da un vostro possesso devono essere rilevati direttamente sulla targa della
"Responsabile esperto" ed eseguiti sempre con la presenza saldatrice stessa.
di altre persone istruite per interventi in caso di emergenza.
DEVONO essere adottati i mezzi tecnici di protezione descritti ALTRI DATI TECNICI:
in 5.10; A.7; A.9. della "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS - SALDATRICE: vedi tabella1 (TAB.1)
62081” - PINZA PORTAELETTRODO: vedi tabella 2 (TAB.2)
- DEVE essere proibita la saldatura con operatore sollevato da Il peso della saldatrice è riportato in tabella 1 (TAB. 1)
terra, salvo eventuale uso di piattaforme di sicurezza.
- TENSIONE TRA PORTAELETTRODI O TORCE: lavorando con 4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE
più saldatrici su di un solo pezzo o su più pezzi collegati La saldatrice è costituita essenzialmente da moduli di potenza
elettricamente si può generare una somma pericolosa di realizzati su circuiti stampati ed ottimizzati per ottenere massima
tensioni a vuoto tra due differenti portaelettrodi o torce, ad un affidabilità e ridotta manutenzione.
valore che può raggiungere il doppio del limite ammissibile. Fig. B
E' necessario che un coordinatore esperto esegua la misura 1- Ingresso linea di alimentazione monofase, gruppo raddrizzatore
strumentale per determinare se esiste un rischio e possa e condensatori di livellamento.
adottare misure di protezione adeguate come indicato in 5.9 2- Ponte switching a transistors (IGBT) e drivers; commuta la
della "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”. tensione di linea raddrizzata in tensione alternata ad alta
frequenza ed effettua la regolazione della potenza in funzione
della corrente/tensione di saldatura richiesta.
RISCHI RESIDUI 3- Trasformatore ad alta frequenza: l'avvolgimento primario viene
- USO IMPROPRIO: è pericolosa l'utilizzazione della saldatrice alimentato con la tensione convertita dal blocco 2; esso ha la
- 6 -
funzione di adattare tensione e corrente ai valori necessari al siano ostacoli in corrispondenza della apertura d'ingresso e d'uscita
procedimento di saldatura ad arco e contemporaneamente di dell'aria di raffreddamento (circolazione forzata tramite ventilatore, se
isolare galvanicamente il circuito di saldatura dalla linea di presente); accertarsi nel contempo che non vengano aspirate polveri
alimentazione. conduttive, vapori corrosivi, umidità, etc..
4- Ponte raddrizzatore secondario con induttanza di livellamento: Mantenere almeno 250mm di spazio libero attorno alla saldatrice.
commuta la tensione / corrente alternata fornita dall'avvolgimento ______________________________________________
secondario in corrente / tensione continua a bassissima
ondulazione. ATTENZIONE! Posizionare la saldatrice su di una superfice
5- Elettronica di controllo e regolazione: controlla istantaneamente il piana di portata adeguata al peso per evitarne il ribaltamento o
valore dei transitori di corrente di saldatura e lo confronta con il spostamenti pericolosi.
valore impostato dall'operatore; modula gli impulsi di comando ______________________________________________
dei drivers degli IGBT che effettuano la regolazione.
Determina la risposta dinamica della corrente durante la fusione
dell'elettrodo (corto-circuiti istantanei) e sovraintende i sistemi di COLLEGAMENTO ALLA RETE
sicurezza. - Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i
dati di targa della saldatrice corrispondano alla tensione e
Nel modello "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" è presente inoltre un frequenza di rete disponibili nel luogo d'installazione.
dispositivo che riconosce automaticamente la tensione di rete (115V - La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema
ac - 230V ac) e predispone la saldatrice per il corretto funzionamento. di alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.
L'utente è in grado di capire se la saldatrice è alimentata a 115V ac o - Per garantire la protezione contro il contatto indiretto usare
230V ac dalla colorazione del Led (Fig. C (3)).interuttori differenziali del tipo:
- LED COLORE VERDE indica che la saldatrice è connessa alla rete - Tipo A ( ) per macchine monofasi;
a 230V ac.
- LED COLORE ARANCIO indica che la saldatrice è connessa alla - Tipo B ( ) per macchine trifasi.
rete a115V ac.
Durante il funzionamento in modalità 115V ac è possibile che, - Al fine di soddisfare i requisiti della Norma EN 61000-3-11 (Flicker)
si consiglia il collegamento della saldatrice ai punti di interfaccia
a causa di prolungate e sostanziali sovratensioni, la saldatrice della rete di alimentazione che presentano un'impedenza minore di
per sicurezza commuti in modalità 230V ac. Zmax =0,24 ohm.
In tal caso per riprendere la saldatura è necessario spegnere e - Si sconsiglia l'alimentazione della saldatrice a mezzo gruppi
riaccendere la saldatrice. elettrogeni. Il modello di saldatrice contraddistinto con la sigla "GE"
Riaccendere la saldatrice solo dopo che il led (Fig.C (3)) si è (Gruppo Elettrogeno) è adatto ad essere alimentato tramite gruppo
completamente spento. elettrogeno con potenza di dimensionamento non inferiore a 1.5
volte la potenza massima della saldatrice.
DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE
SALDATRICE - SPINA E PRESA:
sul lato anteriore: - Il modello 230V è dotato in origine di cavo di alimentazione con
Fig. C una spina normalizzata, (2P + T) 16A/250V .
1 - Presa rapida positiva (+) per connettere cavo di saldatura. Può quindi essere collegato ad una presa di rete dotata di fusibili
2 - LED GIALLO: normalmente spento, quando acceso indica una o interruttore automatico; l'apposito terminale di terra deve
anomalia che blocca la corrente di saldatura per vari motivi che essere collegato al conduttore di terra (giallo-verde) della linea di
possono essere : alimentazione.
- Protezione termica : all’interno della saldatrice si è raggiunta La tabella (TAB.1) riporta i valori consigliati in ampere dei fusibili
una temperatura eccessiva. La macchina rimane accesa ritardati di linea scelti in base alla massima corrente nominale
senza erogare corrente fino al raggiungimento di una erogata dalla saldatrice, e alla tensione nominale di
temperatura normale. Il ripristino è automatico. alimentazione.
- Protezione per sovra e sottotensione di linea: blocca la - Per le saldatrici sprovviste di spina (modelli 115/230V)
macchina: la tensione di alimentazione è fuori dal range +/- collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata, (2P +
15% rispetto al valore di targa. ATTENZIONE: Superare il T) di portata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di
limite di tensione superiore, sopra citato, danneggerà fusibili o interruttore automatico; l'apposito terminale di terra
seriamente il dispositivo. deve essere collegato al conduttore di terra (giallo-verde) della
-Protezione ANTI STICK: blocca automaticamente la linea di alimentazione. La tabella (TAB.1) riporta i valori
saldatrice, qualora l'elettrodo si incolli al materiale da saldare, consigliati in ampere dei fusibili ritardati di linea scelti in base alla
consentendo la rimozione manuale senza rovinare la pinza massima corrente nominale erogata dalla saldatrice, e alla
porta elettrodo. tensione nominale di alimentazione.
3 - LED VERDE indica che la saldatrice é connessa alla rete ed è ________________________________________________________________________________
pronta per il funzionamento.
4- Potenziometro per la regolazione della corrente di saldatura con ATTENZIONE! L'inosservanza delle regole sopraesposte
scala graduata in Ampere; permette la regolazione anche rende inefficace il sistema di sicurezza previsto dal costruttore
durante la saldatura (il modello "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" (classe I) con conseguenti gravi rischi per le persone (es. shock
presenta una doppia scala graduata in Ampere). elettrico) e per le cose (es. incendio).
5- Presa rapida negativa (-) per connettere cavo di saldatura. ________________________________________________________________________________
sul lato posteriore : CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA
________________________________________________________________________________
Fig. D
1 - cavo di alimentazione con spina C.E.E. 2p + (W).
(Nel modello "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" il cavo è ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE I SEGUENTI
privo di spina). COLLEGAMENTI ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA
2 - Interruttore generale O/OFF - I/ON (luminoso). SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
La Tabella (TAB. 1) riporta i valori consigliati per i cavi di saldatura (in
2
5. INSTALLAZIONE mm ) in base alla massima corrente erogata dalla saldatrice.
________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI SALDATURA MMA
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI ELETTRICI CON LA La quasi totalità degli elettrodi rivestiti va collegata al polo positivo (+)
del generatore; eccezionalmente al polo negativo (-) per elettrodi con
SALDATRICE RIGOROSAMENTE SPENTA E SCOLLEGATA rivestimento acido.
DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE ESEGUITI OPERAZIONI DI SALDATURA IN CORRENTE CONTINUA
ES C LU S IVA M E NT E DA PER S ON A LE E S P ERTO O Collegamento cavo di saldatura pinza-portaelettrodo
QUALIFICATO. Porta sul terminale un speciale morsetto che serve a serrare la parte
_____________________________________________________ scoperta dell’elettrodo.
Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (+) .
ALLESTIMENTO Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
Disimballare la saldatrice, eseguire il montaggio delle parti Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è
staccate, contenute nell'imballo. appoggiato, il più vicino possibile al giunto in esecuzione.
Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (-).
Assemblaggio cavo di ritorno-pinza
Fig. E Raccomandazioni:
- Ruotare a fondo i connettori dei cavi di saldatura nelle prese rapide
Assemblaggio cavo di saldatura-pinza portaelettrodo (se presenti), per garantire un perfetto contatto elettrico; in caso
Fig. F contrario si produrranno surriscaldamenti dei connettori stessi
UBICAZIONE DELLA SALDATRICE con relativo loro rapido deterioramento e perdita di efficenza.
Individuare il luogo d'installazione della saldatrice in modo che non vi - Utilizzare i cavi di saldatura più corti possibile.
- 7 -
- Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo 8. RICERCA GUASTI
in lavorazione, in sostituzione del cavo di ritorno della corrente di NELL'EVENTUALITA' DI FUNZIONAMENTO INSODDISFACENTE,
saldatura; ciò può essere pericoloso per la sicurezza e dare E PRIMA DI ESEGUIRE VERIFICHE PIU' SISTEMATICHE O
risultati insoddisfacenti per la saldatura. R IV O L G E RV I A L VO S T R O C E N T RO A S S I S T E N Z A
CONTROLLARE CHE:
6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO - La corrente di saldatura, regolata tramite il potenziometro con
- E' indispensabile, rifarsi alle indicazioni del fabbricante degli riferimento alla scala graduata in ampere, sia adeguata al
elettrodi per quanto riguarda la corretta polarità e la corrente diametro e al tipo di elettrodo utilizzato.
ottimale di saldatura (generalmente tali indicazioni sono riportate - Con interruttore generale in "ON" la lampada relativa sia accesa;
sulla confezione degli elettrodi). in caso contrario il difetto normalmente risiede nella linea di
- La corrente di saldatura va regolata in funzione del diametro alimentazione (cavi, presa e/o spina, fusibili, etc.).
dell'elettrodo utilizzato ed al tipo di giunto che si desidera eseguire; - Non sia acceso il led giallo segnalante l'intervento della sicurezza
a titolo indicativo le correnti utilizzabili per i vari diametri di elettrodo termica di sovra o sottotensione o di corto circuito.
sono: - Assicurarsi di aver osservato il rapporto di intermittenza
ø Elettrodo (mm) Corrente di saldatura (A) nominale; in caso di intervento della protezione termostatica
attendere il raffreddamento naturale della saldatrice, verificare la
min. max. funzionalità del ventilatore.
1,6 25 - 50 - Controllare la tensione di linea: se il valore è troppo alto o troppo
2 40 - 80 basso la saldatrice rimane in blocco.
2,5 60 - 110 - Controllare che non vi sia un cortocircuito all'uscita della
3,2 80 - 160 saldatrice: in tal caso procedere all'eliminazione
4 120 - 200 dell'inconveniente.
- Tenere presente che a parità di diametro d'elettrodo valori elevati di - I collegamenti del circuito di saldatura siano effettuati
corrente saranno utilizzati per saldature in piano, mentre per correttamente, particolarmente che la pinza del cavo di massa sia
saldature in verticale o sopratesta dovranno essere utilizzate effettivamente collegata al pezzo e senza interposizione di
correnti più basse. materiali isolanti (es. Vernici).
- Le caratteristiche meccaniche del giunto saldato sono - Il gas di protezione usato sia corretto (Argon 99,5%) e nella
determinate, oltre che dall’intensità di corrente scelta, dagli altri giusta quantità.
parametri di saldatura quali, lunghezza dell'arco, velocità e
posizione di esecuzione, diametro e qualità degli elettrodi (per una
corretta conservazione mantenere gli elettrodi al riparo
dall'umidità protetti dalle apposite confezioni o contenitori). _______________(F)_______________
Procedimento:
- Tenendo la maschera DAVANTI AL VISO, strofinare la punta MANUEL D'INSTRUCTIONS
dell'elettrodo sul pezzo da saldare eseguendo un movimento come
si dovesse accendere un fiammifero; questo è il metodo più corretto
per innescare l'arco.
ATTENZIONE: NON PICCHIETTARE l'elettrodo sul pezzo; si ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE
rischierebbe di danneggiarne il rivestimento rendendo difficoltoso
l'innesco dell'arco. SO U DAG E , L I RE AT T EN T I V E M E N T L E M A N U E L
- Appena innescato l'arco, cercare di mantenere una distanza dal D'INSTRUCTIONS.
pezzo, equivalente al diametro dell'elettrodo utilizzato e mantenere
questa distanza la più costante possibile durante l'esecuzione POSTES DE SOUDAGE À ARC POUR ÉLECTRODES ENROBÉES
della saldatura; ricordare che l'inclinazione dell'elettrodo nel senso (MMA) PRÉVUS POUR UTILISATION PROFESSIONNELLE ET
dell'avanzamento dovrà essere di circa 20-30 gradi (Fig.G).INDUSTRIELLE.
- Alla fine del cordone di saldatura, portare l'estemità dell'elettrodo Remarque: le terme "poste de soudage" sera ensuite utilisé dans le
leggermente indietro rispetto la direzione di avanzamento, al di texte.
sopra del cratere per effettuare il riempimento, indi sollevare
rapidamente l'elettrodo dal bagno di fusione per ottenere lo 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LA SOUDURE À
spegnimento dell'arco. L'ARC
L'opérateur doit être informé de façon adéquate sur l'utilisation
ASPETTI DEL CORDONE DI SALDATURA en toute sécurité du poste de soudage, ainsi que sur les risques
Fig. H liés aux procédés de soudage à l'arc, les mesures de précaution
et les procédures d'urgence devant être adoptées.
(Se reporter également à la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CEI ou
7. MANUTENZIONE
________________________________________________________________________________ CLC/TS 62081: INSTALLATION ET UTILISATION DES
APPAREILS POUR LE SOUDAGE À L'ARC).
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE, ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
________________________________________________________________________________ - Éviter tout contact direct avec le circuit de soudage; dans
certains cas, la tension à vide fournie par le poste de soudage
MANUTENZIONE STRAORDINARIA peut être dangereuse.
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA - Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA secteur avant de procéder au branchement des câbles de
PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO IN AMBITO soudage et aux opérations de contrôle et de réparation.
ELETTRICO-MECCANICO. - Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
________________________________________________________________________________ secteur avant de remplacer les pièces de la torche sujettes à
usure.
ATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA - L'installation électrique doit être effectuée conformément aux
SALDATRICE ED ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI normes et à la législation sur la prévention des accidents du
CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA travail.
RETE DI ALIMENTAZIONE. - Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un
________________________________________________________________________________ système d'alimentation avec conducteur le neutre relié à la
terre.
Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all'interno della - S'assurer que la prise d'alimentation est correctement reliée à
saldatrice possono causare shock elettrico grave originato da la terre.
contatto diretto con parti in tensione e/o lesioni dovute al - Ne pas utiliser le poste de soudage dans des milieux humides,
contatto diretto con organi in movimento. sur des sols mouillés ou sous la pluie.
- Periodicamente e comunque con frequenza in funzione - Ne pas utiliser de câbles à l'isolation défectueuse ou aux
dell'utilizzo e della polverosità dell'ambiente, ispezionare l'interno connexions desserrées.
della saldatrice e rimuovere la polvere depositatasi su
trasformatore, reattanza e raddrizzatore mediante un getto d'aria
compressa secca (massimo 10bar).
- Evitare di dirigere il getto d'aria compressa sulle schede
elettroniche; provvedere alla loro eventuale pulizia con una - Ne pas souder sur emballages, récipients ou tuyauteries
spazzola molto morbida od appropriati solventi. contenant ou ayant contenu des produits inflammables
- Con l'occasione verificare che le connessioni elettriche siano ben liquides ou gazeux.
serrate ed i cablaggi non presentino danni all'isolamento. - Éviter de souder sur des matériaux nettoyés avec des
- Al termine di dette operazioni rimontare i pannelli della saldatrice solvants chlorurés ou à proximité de ce type de produit.
serrando a fondo le viti di fissaggio. - Ne pas souder sur des récipients sous pression.
- Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a - Ne laisser aucun matériau inflammable à proximité du lieu de
saldatrice aperta. travail (par exemple bois, papier, chiffons, etc.).
- 8 -
- Prévoir un renouvellement d'air adéquat des locaux ou (INVERSEUR), parmi lesquelles une vitesse élevée et une grande
précision de régulation, permettent d'obtenir des soudages d'une
installer à proximité de l'arc des appareils assurant qualité optimale avec les d'électrodes enrobées (rutiles, acides et
l'élimination des fumées de soudage; une évaluation basiques).
systématique des limites d'exposition aux fumées de Le réglage par système ”Inverseur” à l'entrée de la ligne
soudage en fonction de leur composition, de leur d'alimentation (primaire) signifie également une réduction
concentration et de la durée de l'exposition elle-même est draconienne du volume du transformateur et de la réactance de mise
indispensable. à niveau, et donc la réduction du volume et du poids du poste de
- Protéger la bonbonne de gaz des sources de chaleur, y soudage, facilitant le déplacement et le transport de cette dernière.
compris des rayons UV (si prévue).
ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE:
- Kit soudage MMA.
- Kit soudage TIG.
,
* - Adaptateur bonbonne Argon.
- Prévoir un isolement électrique adéquat de l'électrode, de la - Réducteur de pression avec manomètre.
pièce en cours de traitement, et des éventuelles parties - Torche pour soudage TIG.
métalliques se trouvant à proximité (accessibles). Cet
isolement est généralement assuré au moyen de gants, de 3. DONNÉES TECHNIQUES
chaussures de sécurité et autres spécifiquement prévus, PLAQUETTE D'INFORMATIONS
ainsi que de plate-formes ou de tapis isolants. Les principales informations concernant les performances du poste
- Toujours protéger les yeux au moyen de verres inactiniques de soudage sont résumées sur la plaque des caractéristiques avec la
spéciaux montés sur le masque ou le casque. Utiliser des signification suivante:
gants et des vêtements de protection afin d'éviter d'exposer Fig. A
l'épiderme aux rayons ultraviolets produits par l'arc. Ces 1- Degré de protection de la structure.
mesures de protection doivent également être étendues à 2- Symbole de la ligne d'alimentation.
toute personne se trouvant à proximité de l'arc au moyen 1~: tension alternative monophasée;
d'écrans ou de rideaux non réfléchissants. 3~: tension alternative triphasée.
3- Symbole S: indique qu'il est possible d'effectuer des opérations de
soudage dans un milieu présentant des risques accrus de choc
électrique (ex. à proximité immédiate de grandes masses
métalliques).
- Les champs électromagnétiques produits par le processus 4- Symbole du procédé de soudage prévu.
de soudage peuvent interférer avec le fonctionnement des 5- Symbole de la structure interne du poste de soudage.
appareils électriques et électroniques. 6- Norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité et la
Les porteurs d'appareils électriques ou électroniques construction des postes de soudages pour soudage à l'arc.
médicaux (ex. stimulateurs cardiaques, respirateurs, etc.) 7- Numéro d'immatriculation pour l'identification du poste de
doivent consulter leur médecin traitant avant de stationner à soudage (indispensable en cas de nécessité d'assistance
proximité des zones d'utilisation du poste de soudage. technique, demande pièces de rechange, recherche provenance
L'utilisation du poste de soudage est déconseillée aux du produit).
porteurs d'appareils électriques ou électroniques médicaux. 8- Performances du circuit de soudage:
-U : Tension maximale à vide.
0
-I /U : Courant et tension correspondante normalisée (U2 = (20
2 2
+ 0,04 I2) V) pouvant être distribués par la machine durant le
- Ce poste de soudage est conforme à la norme technique de soudage.
produit pour une utilisation exclusive dans un -X: Rapport d'intermittence: indique le temps durant lequel la
environnement industriel et de type professionnel. machine peut distribuer le courant correspondant (même
La conformité à la compatibilité électromagnétique en milieu colonne). S'exprime en % sur la base d'un cycle de 10 minutes
domestique n'est pas garantie. (ex. 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de pause; et ainsi de
suite).
En cas de dépassement des facteurs d'utilisation (figurant sur
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES la plaquette et indiquant 40°), la protection thermique se
déclenche et le poste de soudage se place en veille tant que la
- TOUTE OPÉRATION DE SOUDAGE: température ne rentre pas dans les limites autorisées.
- Dans des lieux comportant des risques accrus de choc -A/V - A/V: indique la plage de régulation du courant de
électrique soudage (minimum - maximum) à la tension d'arc
- Dans des lieux fermés correspondante.
- En présence de matériaux inflammables ou comportant 9- Informations caractéristiques de la ligne d'alimentation:
des risques d'explosion - U: tension alternative et fréquence d'alimentation du poste de
DOIT être soumise à l'approbation préalable d'un 1
soudage (limites admises ± 10%).
”Responsable expert”, et toujours effectuée en présence - l : courant maximal absorbé par la ligne.
d'autres personnes formées pour intervenir en cas 1max
- I: courant d'alimentation efficace.
d'urgence. 1eff
Les moyens techniques de protection décrits aux points 10- :Valeur des fusibles à commande retardée à prévoir pour
la protection de la ligne.
5.10; A.7; A.9. de la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE 11- Symboles se référant aux normes de sécurité dont la signification
CLC/TS (CEI) 62081” DOIVENT être adoptés. figure au chapitre 1 “Règles générales de sécurité pour le
- Tout soudage par l'opérateur en position surélevée est soudage à l'arc ”.
interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-formes de
sécurité. Note: La plaquette représentée indique la signification des symboles
- TENSION ENTRE PORTE-ÉLECTRODE OU TORCHES: toute et des chiffres; les valeurs exactes des informations techniques du
intervention effectuée avec plusieurs postes de soudage sur poste de soudage doivent être vérifiées directement sur la plaquette
la même pièce ou sur plusieurs pièces connectées du poste de soudage.
électriquement peut entraîner une accumulation de tension à
vide dangereuse entre deux porte-électrode ou torches AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES:
pouvant atteindre le double de la limite admissible. - POSTE DE SOUDAGE: voir tableau 1 (TAB.1)
Il est indispensable qu'un coordinateur expert procède à la - PINCE PORTE-ÉLECTRODE: voir tableau 2 (TAB.2)
mesure des instruments pour déterminer la présence Le poids du poste de soudure est indiqué au 1 (TAB.1)
effective de risques, et adopte des mesures de protection
adéquates, comme indiqué au point 5.9 de la
SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS 62081. 4.DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE
La poste de soudage est essentiellement constituée d'un module de
puissance et d'un module de réglage/contrôle réalisés sur circuit
RISQUES RÉSIDUELS imprimé et optimisés pour obtenir le maximum de fiabilité et le
- UTILISATION INCORRECTE: il est dangereux d'utiliser le minimum d'entretien.
poste de soudage pour d'autres applications que celles Fig. B
prévues (ex. décongélation des tuyauteries du réseau 1 - Entrée d'alimentation monophasé, groupe redresseur et
hydrique.) condensateurs de Nivellement.
2 - Pont switching à transistors (IGBT) et drivers: il commute la
tension de ligne redressée en tension alternée à haute fréquence
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE et effectue le réglage de la puissance en fonction du
Ce poste de soudage est une source de courant pour le soudage à courant/tension de soudage demandé.
l'arc, spécifiquement conçue pour le soudage MMA en courant 3 - Transformateur à haute fréquence: le bobinage primaire est
continu (CC) . alimenté par la tension convertie par le bloc 2; il a pour fonction
Les caractéristiques spécifiques de ce système de régulation d'adapter la tension et le courant aux valeurs nécessaires au
- 9 -
soudage à l'arc et, en même temps, d'isoler galvaniquement le Assemblage câble de soudage - pince porte-électrode
circuit de soudage de la ligne d'alimentation. Fig. F
4 - Pont redresseur secondaire avec inductance de nivellement et
capteur du courant de soudage: il commute la tension/courant POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE
alternée fournie par le bobinage secondaire en courant/tension Choisir un lieu d’installation ne comportant aucun obstacle face à
continu très peu ondulatoire. l’ouverture d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement (circulation
5 - Platine électronique et de réglage: contrôle instantanément la forcée par ventilateur, si prévu); s’assurer qu'aucune poussière
valeur du courant de soudage et la compare avec la valeur conductrice, vapeur corrosive, humidité, etc., n'est aspirée.
déterminée par l'opérateur; module les impulsions de commande Laisser un espace dégagé minimum de 250mm autour de la machine.
des drivers des IGBT qui effectuent le réglage. Entraîne la
réponse dynamique de courant durant la fusion de l'électrode ______________________________________________
(courts-circuits instantanés) et gère les systèmes de sécurité.
Contrôle les compteurs pour le gaz et les rampes de courant. ATTENTION: Installer le poste de soudure sur une surface
Contrôle les entrées et sorties. horizontale d’une portée correspondant à son poids pour éviter
tout risque de déplacement ou de renversement.
Dans le modèle "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC", il existe un dispositif
qui reconnaît automatiquement la tension de réseau (115V ca. - 230V ______________________________________________
ca.) et qui prédispose la machine à un fonctionnement correct.
L'utilisateur est en mesure de comprendre si la machine est alimentée BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR
à 115V ca. ou 230V ca. grâce à la couleur de la LED (Fig. C (3)).- Avant de procéder aux raccordements électriques, contrôler que
- LED COULEUR VERTE indique que la machine est connectée au les informations figurant sur la plaquette de la machine
réseau à 230V ca. correspondent à la tension et à la fréquence de réseau
- LED COULEUR ORANGE indique que la machine est connectée disponibles sur le lieu d'installation.
au réseau à 115V ca. - Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un
Durant le fonctionnement en modalité 115V ca., il est possible, système d'alimentation avec conducteur de neutre branché à la
à cause de survoltages prolongés et substantiels, que la terre.
machine commute par sécurité en modalité 230V ca. - Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des
Dans ce cas, pour reprendre la soudure, il faudra éteindre et interrupteurs différentiels de type suivant:
rallumer la machine. - Type A ( ) pour machines monophasées;
Rallumer la machine seulement après l’extinction totale de la
LED (Fig. C (3)). - Type B ( ) pour machines triphasées.
- Pour répondre aux exigences de la Norme EN 61000-3-11
(Flicker), il est conseillé de connecter le poste de soudage aux
DISPOSITIFS DE CONTLE, DE RÉGULATION ET DE points d'interface du réseau d'alimentation présentant une
CONNEXION impédance inférieure à Zmax =0,24 ohm.
POSTE DE SOUDAGE - Il est déconseillé d'alimenter le poste de soudage au moyen de
panneau anterieure. groupes électrogènes. Le modèle de poste de soudage portant le
Fig. C sigle "GE" (groupe électrogène) est prévu pour être alimenté au
1- Prise rapide positif (+) pour connecter le câble de soudage. moyen d'un groupe électrogène d'une puissance minimale égale
2- VOYANT LUMINEUX JAUNE: Normalement éteint. Quand il est à 1,5 fois la puissance maximale du poste de soudage.
allumé il indique une anomalie qui bloque le passage du courant
de soudure pour des raisons diverses. Ces raisons peuvent être: - FICHE ET PRISE:
- Protection thermique: la température interne à la machine est -Le modèle 230V est équipé d'un câble d'alimentation avec
trop élevée. La machine reste allumée sans émettre de courant fiche normalisée (2P + T) 16A/250V.
jusqu’à obtention de la température normale. La remise en Il peut donc être connecté à une prise secteur munie de
marche se fait automatiquement. fusibles ou d'un interrupteur automatique; la borne de terre
-Protection contre les surtensions et les chutes de tension prévue doit être branchée au conducteur de terre (jaune-vert)
de la ligne: bloque la machine: la tension d'alimentation est de la ligne d'alimentation.
hors des limites de la plage 15% par rapport à la valeur de Le tableau (TAB.1) indique les valeurs conseillées, exprimées
plaque. ATTENTION: Ne pas dépasser la limite de tension en ampères, des fusibles retardés de ligne sélectionnés en
supérieure susmentionnée sous peine d'endommager fonction du courant nominal max. distribué par le poste de
sérieusement le dispositif. soudage et de la tension nominale d'alimentation.
- Protection ANTI STICK: bloque automatiquement le poste de -Pour les postes de soudage pourvus de fiche
soudage en cas de collage de l'électrode au matériau à souder (modèles115/230V) brancher une fiche normalisée (2P+T)
et permet son détachement manuel sans endommager la de portée adéquate au câble d'alimentation, et installer une
pince porte-électrode. prise de réseau munie de fusibles ou d'un interrupteur
3- VOYANT LUMINEUX VERT: branchement au reseau, machine automatique. La borne de terre prévue doit être reliée au
prête pour le fonctionnement. conducteur de terre (jaune-vert) de la ligne d'alimentation. Le
4- Potentiomètre pour le réglage du courant de soudage avec échelle tableau (TAB.1) indique les valeurs conseillées, exprimées en
graduée en ampères, permet le réglage même pendant le ampères, des fusibles retardés de ligne sélectionnés en
soudage. fonction du courant nominal max. distribué par le poste de
(Le modèle "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" présente une double soudage et de la tension nominale d'alimentation.
échelle graduée en Ampère). ________________________________________________________________________________
5- Prise rapide négatif (-) pour connecter le câble de soudage.
ATTENTION! La non-observation des règles indiquées ci-
panneau arrière dessus annule l'efficacité du système de sécurité prévu par le
Fig. D constructeur (classe I) et peut entraîner des risques importants
1 - Câble d’alimentation avec fiche C.E.E. 2p + (W). pour les personnes (risques de choc électrique) et les appareils
(Dans le modèle "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC", le câble n’a pas (risques d'incendie).
de fiche). ________________________________________________________________________________
2 - Interrupteur général O/OFF - I/ON lumineux.
CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE
________________________________________________________________________________
5. INSTALLATION
________________________________________________________________________________ ATTENTION! TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION
ATTENTION! EFFECTUER EXCLUSIVEMENT LES DU CIRCUIT DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE
SO UDAGE ÉT E IN T ET DÉB RA NC H É D U RÉS EAU
O P É R AT I O N S D ' I N S TA L L AT I O N E T T O U S L E S D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LE POSTE DE Le tableau (TAB. 1) indique les valeurs conseillées pour les câbles de
SOUDAGE ÉTEINT ET ISOLÉ DE LA LIGNE D'ALIMENTATION 2
soudage (en mm ) en fonction du courant maximal distribué par le
SECTEUR. poste de soudage.
LE S R AC C O R D EM E N T S É L E C TR I Q U ES DO I V ENT ________________________________________________________________________________
EXCLUSIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL
EXPERT OU QUALIFIÉ.
________________________________________________________________________________ OPÉRATIONS DE SOUDAGE MMA
La quasi-totalité des électrodes enrobées doivent être connectées au
pôle positif (+) du générateur, à l’exception des électrodes acides,
INSTALLATION lesquelles doivent être connectées au pôle négatif.
Déballer la machine et procéder au montage des parties contenues.
OPÉRATIONS DE SOUDAGE EN COURANT CONTINU
Assemblage câble de retour - pince Connexion câble de soudage/pince porte-électrode
Fig. E Une borne spéciale permettant de serrer la partie exposée de
l’électrode est prévue sur l’extrémité du câble.
- 10 -
Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+) - Inspecter périodiquement, et selon une fréquence fixée en
fonction de l'utilisation et du niveau d'empoussièrement des lieux,
Connexion câble de retour du courant de soudage l'intérieur de la machine et retirer la poussière déposée sur le
Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique de transformateur, la réactance et le redresseur au moyen d'un jet
support, le plus près possible du raccord en cours d’exécution. d'air comprimé sec (max. 10bars).
Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (-) - Éviter de diriger le jet d'air comprimé sur les cartes électroniques;
les nettoyer si nécessaire au moyen d'une brosse douce ou de
solvants adéquats.
Recommandations: - Contrôler également que les connexions électriques sont
-Tourner à fond les connecteurs des câbles de soudage dans les correctement serrées et vérifier l'état de l'isolement des câblages.
prises rapides (si prévues) pour garantir un contact électrique - À la fin des opérations, remonter les panneaux de la machine en
parfait; dans le cas contraire, les connecteurs risquent de serrant à fond les vis de fixation.
surchauffer et de se détériorer rapidement, entraînant une perte - Ne jamais procéder aux opérations de soudage avec le poste de
d’efficacité. soudage ouvert.
- Utiliser des câbles de soudage les plus courts possibles.
- Éviter d’utiliser des structures métalliques ne faisant pas partie de 8. RECHERCHE DES PANNES
la pièce à souder en remplacement du câble de retour du courant de DANS L'EVENTUALITE D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, ET
soudage: outre les dangers présentés par cette intervention, cette AVAN T D 'E FF E C T UE R D E S V ER IF IC AT IO NS P LU S
dernière entraînerait également de mauvais résultats de soudage.SYSTEMATIQUES OU DE VOUS ADRESSER A VOTRE CENTRE
D'ASSISTENCE, CONTROLEZ QUE:
6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ - Le courant de soudage, réglé au moyen du potentiomètre, avec
- Il est indispensable, de suivre les indications du fabricant reportées référence à l'échelle graduée en ampères, corresponde au
sur la boîte des électrodes utilisées et qui indiquent la polarité diamètre et au type d'électrode utilisé.
correcte de l'électrode et son courant optimal relatif. - L'interrupteur général étant sur "ON", le témoin relatif est allumé;
- Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre de dans le cas contraire la panne réside normalement dans la ligne
l'électrode utilisée et du type de joint que l'on désire effectuer; à titre d'alimentation (câbles, prise et/ou fiche, fusibles, etc.).
indicatif, les courants utilisables pour les différentes diamètres - Vérifier que le voyant lumineux jaune signalant l'intervention de la
d'électrodes sont: sécurité thermique contrôlant les surtensions, les chutes de
ø Électrode (mm) Courant de soudage (A) tension ou les courts-circuits n'est pas allumé.
min. max. - S'assurer d'avoir observé le rapport d'intermittence nominale. En
1,6 25 - 50 cas d'intervention de la protection thermostatique attendre le
2 40 - 80 refroidissement naturel de la machine. Vérifier le bon
2,5 60 - 110 fonctionnement du ventilateur.
3,2 80 - 160 - Contrôler la tension de ligne : une valeur trop élevée ou trop basse
4 120 - 200 entraîne le blocage du poste de soudage.
- Il ne faut pas oublier que, à diamètre d'électrode égal, des valeurs - Contrôler qu'il n'y a pas un court-circuit en sortie de machine. Si tel
élevées de courant seront utilisées pour le soudage horizontal, est le cas, procéder à l'élimination de l'inconvénient.
alors que pour le soudage vertical ou au-dessus de la tête il faudra - Les raccords du circuit de soudage soient correctement effectués,
utiliser des courants plus bas. spécialement que la pince du câble de masse soit effectivement
- Les caractéristiques mécaniques du raccord soudé sont fonction de reliée à la pièce, sans interposition de matériaux isolants (ex. des
l'intensité de courant sélectionnée, mais également d'autres peintures).
paramètres de soudage, comme longueur de l'arc, vitesse et - Que le gaz de protection utilisé soit correct (Argon 99,5%) et dans
position d'exécution, diamètre et qualité des électrodes (pour une la juste quantité.
conservation correcte, conserver les électrodes à l'abri de
l'humidité dans les emballages spécifiquement prévus). _______________(D)______________
Exécution:
- En tenant le masque DEVANT LE VISAGE, frottez la pointe de BEDIENUNGSANLEITUNG
l'électrode sur la pièce à souder en effectuant un mouvement
comme pour craquer une allumette; c'est la méthode la plus
correcte pour amorcer l'arc.
ATTENTION: NE PAS TAPOTER l'électrode sur la pièce; vous ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN
risqueriez d'abîmer le revêtement en rendant l'amorçage de l'arc SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG.
plus difficile.
- Dès que vous avez amorcé l'arc, essayez de maintenir une distance LICHTBOGEN-SCHWEISSMASCHINEN FÜR UMHÜLLTE
équivalente au diamètre de l'électrode utilisée et tenez cette ELEKTRODEN (MMA) IN INDUSTRIE UND GEWERBE.
distance constante le plus possible pendant l'exécution de la Anmerkung: Im folgenden Text wird der Begriff "Schweißmaschine"
soudure; reppelez-vous que l'inclinaison de l'électrode dans le sens gebraucht.
de l'avancement devra être d'environ 20-30 degrés (Fig. G).
- A la fin du cordon de soudure, tirez l'extrémité de l'électrode 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM
légèrement vers l'arrière par rapport à la direction d'avancement,
au-dessus du cratère pour effectuer le remplissage, puis soulevez LICHTBOGENSCHWEISSEN
r a p i d e m e n t l ' é Der Bediener muß im sicheren Gebrauch der Schweißmaschine
lectrode du bain de fusion pour éteindre l'arc. ausreichend unterwiesen sein. Er muß über die Risiken bei den
Lichtbogenschweißverfahren, über die Schutzvorkehrungen
ASPECTS DU CORDON DE SOUDURE und das Verhalten im Notfall informiert sein.
Fig. H (Siehe auch die ”TECHNISCHE SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS
6 2 0 8 1 : I N S TA L L AT I O N U N D G E B R A U C H V O N
7. ENTRETIEN LICHTBOGENSCHWEISSANLAGEN).
________________________________________________________________________________
ATTENTION: AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN,
S'ASSURER QUE LE POSTE DE SOUDAGE EST ÉTEINT ET - Verm eide n S ie d en d ire kten Kontak t m it d em
L'ALIMENTATION SECTIONNÉE. Schweißstromkreis; die von der Schweißmaschine
________________________________________________________________________________ bereitgestellte Leerlaufspannung ist unter bestimmten
Umständen gefährlich.
ENTRETIEN CORRECTIF - Das Anschlien der Schweißkabel, Prüfungen und
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN CORRECTIF DOIVENT Reparaturen dürfen nur ausgeführt werden, wenn die
EXCLUSIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL Schweißmaschine ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz
E X P E R T O U Q U A L I F I É D A N S L E S E C T E U R genommen ist.
ÉLECTROMÉCANIQUE.
________________________________________________________________________________ - Bevor Verschleißteile des Brenners ausgetauscht werden,
muß die Schweißmaschine ausgeschaltet und vom
Versorgungsnetz genommen werden.
ATTENTION! ÉTEINDRE LE POSTE DE SOUDAGE ET LE - Die Elektroinstallation ist im Einklang mit den einschlägigen
DÉBRANCHER DU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Vorschriften und Unfallverhütungsbestimmungen
AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX DU POSTE DE SOUDAGE vorzunehmen.
ET D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE CE DERNIER. - Die Schweißmaschine darf ausschließlich an ein
________________________________________________________________________________ Versorgungsnetz mit geerdetem Nullleiter angeschlossen
werden.
Tout contrôle exécuté sous tension à l'intérieur du poste de - Stellen Sie sicher, daß die Strombuchse korrekt mit der
soudage risque de provoquer des chocs électriques graves dus Schutzerde verbunden ist.
au contact direct avec les parties sous tension et/ou des - Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser
blessures dues au contact direct avec les organes en Umgebung oder bei Regen benutzt werden.
mouvement. - Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten
- 11 -
Verbindungen benutzen. Grenzwertes.
Es ist erforderlich, daß ein fachkundiger Koordinator mit
einem Gerät nachmißt, um festzustellen, ob das Risiko so
groß ist, daß entsprechende Schutzmaßnahmen ergriffen
werden müssen, wie in 5.9 der TECHNISCHEN
- Schweißen Sie nicht auf Containern, Gefäßen oder SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” beschrieben.
Rohrleitungen, die entflammbare Flüssigkeiten oder Gase
enthalten oder enthalten haben.
- Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorierten RESTRISIKEN
Lösungsmitteln gereinigt worden sind. Arbeiten Sie auch
nicht in der Nähe dieser Lösungsmittel. - UNSACHGESSER GEBRAUCH: der Gebrauch der
- Nicht an Behältern schweißen, die unter Druck stehen. Schweißmaschine für andere als die vorgesehenen Arbeiten
- Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier, ist gefährlich (z. B. Auftauen von Wasserleitungen).
Stofffetzen o. ä.).
- Sorgen Sie für ausreichenden Luftaustausch oder geeignete 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Hilfsmittel, um die beim Schweißen in Lichtbogennähe Diese Schweißmaschine ist eine Stromquelle für das
Lichtbogenschweißen: Gebaut wurde sie speziell r das
freiwerdenden Rauchgase abzuführen. Es ist systematisch Schweißverfahren MMA mit Gleichstrom (DC).
zu untersuchen, welche Grenzwerte für die jeweilige Die spezifischen Eigenheiten dieses Regelungssystems
Zusammensetzung, Konzentration und Einwirkungsdauer (INVERTER), wie die hohe Regelungsgeschwindigkeit und
der Schweißabgase gelten. präzision, verleihen der Schweißmaschine exzellente Eigenschaften
- Die Gasflasche (falls benutzt) muß vor Wärmequellen beim Schweißen sämtlicher Hüllelektroden (Rutil, Sauer, Basisch).
ei n s ch l i eßl i ch So nn e n e in s t r ah l u n g ge s ch ü t z t Die Regelung am Eingang der Versorgungsleitung (Hauptleitung) mit
werden. "Invertersystem” ermöglicht zudem drastische Platzersparnis sowohl
beim Volumen des Transformators, als auch bei dem der
Nivellierungsreaktanz. Entstanden ist eine handliche und
transportfreundliche Schweißmaschine mit äußerst geringem
,
*Volumen und Gewicht.
- Sorgen Sie für eine funktionsgerechte elektrische Isolierung
der Elektrode, des Werksckes und nahegelegener AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR:
(zugänglicher) geerdeter Metallteile. - Kit zum MMA-Schweißen.
Dazu reicht es im Normalfall aus, zweckentsprechende - Kit zum WIG-Schweißen.
Handschuhe, Schuhwerk, Kopfbedeckung und Kleidung zu - Adapter für Argonflasche.
tragen, sowie Trittbretter und isolierende Teppiche zu - Druckverminderer mit Manometer.
benutzen. - WIG-Schweißbrenner.
- Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas, das an Masken
oder Helmen angebracht ist. 3.TECHNISCHE DATEN
Verwenden Sie funktionsgerechte feuerhemmende TYPENSCHILD
Schutzkleidung und vermeiden Sie es, die Haut der vom Die wichtigsten Angaben über die Bedienung und Leistungen der
Lichtbogen ausgehenden UV- und Infrarotstrahlung Schweißmaschine sind auf dem Typenschild zusammengefaßt:
auszusetzen; Schützen müssen sich mit Schirmen oder nicht Abb. A
reflektierenden Vorhängen auch Dritte, die sich in der Nähe
des Lichtbogens aufhalten. 1- Schutzart des Gehäuses.
2- Symbol der Versorgungsleitung:
1~: Wechselspannung einphasig;
3~: Wechselspannung dreiphasig.
3- Symbol S: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer
- Die beim Schweißvorgang erzeugten Magnetfelder Umgebung mit erhöhter Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in
nnen elektrische und elektronische Geräte der Nähe großer metallischer Massen).
stören. 4- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.
Träger von lebenserhaltenden elektrischen oder 5- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine.
elektronischen Geräten (Herzschrittmacher, 6- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau
von Lichtbogenschweißmaschinen.
Atemhilfen etc...) müssen ihren Arzt befragen, bevor 7- Seriennummer für die Identifizierung der Schweißmaschine (wird
sie den Wirkradius dieser Schwemaschine unbedingt benötigt für die Anforderung des Kundendienstes, die
betreten. Bestellung von Ersatzteilen und die Nachverfolgung der
Trägern von lebenserhaltenden elektrischen oder Produktherkunft).
elektronischen Einrichtungen wird vom Gebrauch 8- Leistungen des Schweißstromkreises:
dieser Schweißmaschine abgeraten. -U : Maximale Leerlaufspannung.
0
-I /U : Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die
2 2
von der Schweißmaschine während des Schweißvorganges
bereitgestellt werden können.
-X : Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die
- Diese Schweißmaschine genügt den Anforderungen der Schweißmaschine den entsprechenden Strom bereitstellen
technischen Produktstandards für den ausschließlichen kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in % basierend auf
Gebrauch im industriellen und gewerblichen Umfeld. einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4
Die elektromagnetische Verträglichkeit im Haushalt ist nicht Minuten Pause usw.).
sichergestellt. Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes
bezogen auf auf eine Raumtemperatur von 40°C)
überschritten, schreitet die thermische Absicherung ein (die
ZUSÄTZLICHE - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis
- SCHWEISSARBEITEN: die Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat).
- in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr - A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum
- in beengten Räumen - Maximum) bei der entsprechenden Lichtbogenspannung an.
- i n A n w e s e n h e i t e n t f l a m m b a r e r o d e r 9- Kenndaten der Versorgungsleitung:
explosionsgefährlicher Stoffe - U : Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der
1
MUSS ein "verantwortlicher Fachmann" eine Abwägung Schweißmaschine (Zulässige Grenzen ±10%):
der Umstände vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur in - I : Maximale Stromaufnahme der Leitung.
1 max
Anwesenheit weiterer Personen durchgeführt werden, die im - I : : Tatsächliche Stromversorgung.
1eff
Notfall eingreifen können. 10- : Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der
MÜSSEN die technischen Schutzausrüstungen benutzt trägen Sicherungen.
werden, die in 5.10; A.7; A.9. der TECHNISCHEN 11-Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im
SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” genannt sind. Kapitel 1 “Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen"
- MUSS das Schweißen untersagt werden, wenn der Bediener erläutert.
über Bodenhöhe tätig wird, es sei denn, er benutzt eine
Sicherheitsplattform. Anmerkung: Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die
- SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER Bedeutung der Symbole und Ziffern wider, die genauen Werte der
BRENNERN: Wird mit mehreren Schweißmaschinen an technischen Daten für Ihre eigene Schweißmaschine ist unmittelbar
einem einzigen Werkstück oder an mehreren, elektrisch dem dort sitzenden Typenschild zu entnehmen.
miteinander verbundenen Werkstücken gearbeitet, können
sich die Leerlaufspannungen zwischen zwei verschiedenen SONSTIGE TECHNISCHE DATEN:
El ek tr od en kl e mm en o de r Br e nn er n ge fä hr l ich - SCHWEISSMASCHINE: siehe Tabelle 1 (TAB. 1)
aufsummieren bis hin zum Doppelten des zulässigen - ELEKTRODENKLEMME: siehe Tabelle 2 (TAB. 2)
- 12 -
Das Gewicht der Schweißmaschine ist in Tabelle 1 (TAB. 1) I NS TA L L AT I O N UN D Z UM A NS CH LU SS A N DI E
aufgeführt. STROMVERSORGUNG MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE
UNBEDINGT AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ
4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE GETRENNT WERDEN.
Die Schweißmaschine besteht hauptsächlich aus einem DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON
Leistungsmodul und einem Steuerungs/Kontrollmodul, die sich auf FACHKUNDIGEM PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
________________________________________________________________________________
einer Printplatte befinden und dorthingehen entwickelt wurden, daß
die größtmögliche Zuverläß igkeit und geringe Instandhaltung EINRICHTUNG
gewährleistet werden können. Die Schweißmaschine von der Verpackung befreien, die lose
Abb. B gelieferten Teile sind zu montieren.
1 - E i n g a n g d e r e i n p h a s i g e n Ve r s o r g u n g s l e i t u n g ,
Gleichrichtergruppe und Ausgleichswiderstand. Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme
2 - Transistor-Driver Schaltbrücke (IGBT), wechselt die Spannung Abb. E
der gleichgerichteten Leitung in Wechselspannung bei hoher
Frequenz um und steuert die Leistung im Verhältnis zu Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme
Strom/Spannung der gewünschten Schweißart. Abb. F
3 - Hochfrequenztransformator: Die Primärwicklung wird durch die
Spannung, die Block 2 konvertiert hat, versorgt. Die Aufgabe ist, AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE
die Spannung und den Strom Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus, daß
an die für das Bogenschweißen notwendigen Werte anzupassen der Ein- und Austritt der hlluft nicht behindert wird
und gleichzeitig den Schweißstromkreis von der Hauptleitung (Zwangsumwälzung mit Ventilator, falls vorhanden); stellen Sie
galvanisch zu trennen. gleichzeitig sicher, daß keine leitenden Stäube, korrosiven Dämpfe,
4 - Sendärgleichrichterbcke mit Ausgleichinduktanz und Feuchtigkeit u. a. angesaugt werden.
Stromsensor: Wechselt Wechselspannung/strom, die von der Um die Schweißmaschine herum müssen mindestens 250 mm Platz
Primärwicklung erzeugt werden, in Gleichstrom/spannung bei frei bleiben.
äußerst niedriger Wellenbewengung. ______________________________________________
5 - Elektronischekarte und Steuerplatte Kontrolliert: sofort den Wert
des Schweissstromes und vergleicht ihn mit Wert, der von dem ACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer flachen,
Operator aufgestellt wird. Moduliert die Steuerimpulse der IGBT
Driver. ausreichend tragfähigen Oberfläche aufzustellen, um das
Bestimmt die dynamische Reaktion des Stroms während der Umkippen und Verschieben der Maschine zu verhindern.
Elektrodenschmelze (kurzzeitige Kurzschlüsse) und überwacht ______________________________________________
die Sicherheitssysteme.
NETZANSCHLUSS
Das Modell "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" hat eine Einrichtung, die - Bevor die elektrischen Anschlüsse hergestellt werden, ist zu
automatisch die Netzspannung erkennt (115V ac - 230V ac) und das prüfen, ob die Daten auf dem Typenschild der Schweißmaschine
Gerät auf den korrekten Betrieb vorbereitet. mit der Netzspannung und frequenz am Installationsort
An der LED-Farbe kann der Benutzer ablesen, ob das Gerät mit 115V übereinstimmen.
ac oder mit 230V ac gespeist wird (Abb. C (3)).- Die Schweißmaschine darf ausschließlich mit einem
- Die GRÜNE LED weist darauf hin, daß das Gerät an das Netz mit Speisesystem verbunden werden, das einen geerdeten Nulleiter
230V ac angeschlossen ist. hat.
- Die ORANGEFARBENE LED bedeutet, daß das Gerät an das - Zum Schutz vor indirektem Kontakt müssen folgende
Netz mit 115V ac angeschlossen ist. Differenzialschaltertypen benutzt werden:
Während des Betriebes im 115V ac - Modus kommt es vor, daß
bei längeren und stärkeren Überspannungen das Gerät in den - Typ A ( ) für einphasige Maschinen;
230V ac - Betrieb umschaltet.
- Typ B ( ) für dreiphasige Maschinen.
In diesem Fall muß das Gerät zur Wiederaufnahme der
Schweißarbeiten aus- und wieder eingeschaltet werden. - Um den Anforderungen der Norm EN 61000-3-11 (Flicker)
Schalten Sie das Gerät erst wieder ein, wenn die LED (Abb. C gerecht zu werden, empfiehlt es sich, die Schweißmaschinen an
(3)) ganz erloschen ist. den Schnittstellen des Versorgungsnetzes anzuschließen, die
eine Impedanz von unter Zmax = 0,24 ohm haben.
ANSCHLUSSTEILE, STEUERUNG UND LEUCHTANZEIGE - Abzuraten ist von der Speisung der Schweißmaschine durch
Stromaggregate. Das mit dem Kürzel "GE" ausgewiesene
Schweißmaschinenmodell ist für die Speisung durch ein
SCHWEISSMASCHINE Stromaggregat geeignet, dessen Leistung nicht weniger als 1.5
Vordere Abdeckung: mal der Höchstleistung der Schweißmaschine entspricht.
Abb. C
1 - Schnellkupplung positiv (+) zum Anschluß des Schweißkabels. - STECKER UND BUCHSE
2 - GELBER LED: normalerweise abgeschaltet, wenn er geschaltet - Das Modell 230V ist in der Anfangsausstattung mit
ist, zeigt er eine Anomalie an, die den Schweisstrom aus Versorgungskabel mit Normstecker ausgestattet (2P + T)
verschiedenen Gründen blockiert, die sein können: 16A/250V .
- Thermischer Schutz: im Innern der Maschine ist eine zu hohe Sie kann also mit einer Netzdose mit Sicherungen oder
Temperatur erreicht worden. Leistungsschalter verbunden werden. Der zugehörige
Die Maschine bleibt angeschaltet ohne Strom abzugeben bis Erdungsanschluß muß mit dem Schutzleiter (gelb-grün) der
zum Erreichen einer Normaltemperatur. Die Wiederversorgung Versorgungsleitung verbunden werden. In Tabelle (TAB.1) sind
ist automatisch. die empfohlenen Amperewerte der trägen Leitungssicherungen
-Schutz gegen Ueber - und Unterspannung der Linie: aufgeführt, die auszuwählen sind nach dem von der
blockiert die Maschine: die Versorgungsspannung weicht mehr Schweißmaschine abgegebenen max. Nennstrom und der
als +/- 15% vom Wert auf dem Typenschild ab. ACHTUNG: Versorgungsnennspannung.
Wenn der genannte obere Spannungsgrenzwert - r Schweißmaschinen ohne Stromstecker (Modelle
überschritten wird, kann das Gerät ernsten Schaden 115/230V), Verbinden Sie mit dem Versorgungskabel einen
nehmen. Normstecker (2P + T) mit ausreichender Stromfestigkeit und
- ANTI STICK - Schutz: Er schaltet die Schweißmaschine richten Sie eine Netzdose ein mit Schmelzsicherungen oder
selbsttätig ab, wenn die Elektrode am Werkstück verklebt. Leistungsschalter. Der zugehörige Erdungsanschluß muß mit
Dadurch läßt sie sich entfernen, ohne den Elektrodenhalter zu dem Schutzleiter (gelb-grün) verbunden der Versorgungsleitung
beschädigen. verbunden werden. In Tabelle (TAB.1) sind die empfohlenen
3 - GRÜNER LED : Netzanschluß, Gerät betriebsbereit. Amperewerte der trägen Leitungssicherungen aufgeführt, die
4 - Potentiometer zur Stromsteuerung mit Ampereskala, erlaubt auszuwählen sind nach dem von der Schweißmaschine
auch während des Schweißens die Steuerung. a b g e g e b e n e n m a x . N e n n s t r o m u n d d e r
(Das Modell "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" verfügt über eine Versorgungsnennspannung.
doppelte Ampere-Meßskala). ________________________________________________________________________________
5 - Schnellkupplung negativ (-) zum Anschluß des Schweißkabels.
ACHTUNG! Bei Mißachtung der obigen Regeln wird das
Hintere Abdeckung herstellerseitig vorgesehene Sicherheitssystem (Klasse I)
Fig. D ausgehebelt. Schwere Gefahren für die beteiligten Personen (z.
1 - Netzkabel mit Stecker CEE 2 P + (W)B. Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brand) sind die Folge.
(beim Modell "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" hat das Kabel ________________________________________________________________________________
keinen Stecker).
2 - Hauptschalter O/OFF - I/ON leuchtet auf. ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES
________________________________________________________________________________
5. INSTALLATION
________________________________________________________________________________ ACHTUNG! BEVOR DIE FOLGENDEN ANSCHLÜSSE
VORGENOMMEN WERDEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE
ACHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR SCHWEISSMASCHINE AUSGESC HALTET UND VOM
- 13 -
VERSORGUNGSNETZ GENOMMEN IST. FACHPERSONAL AUS DEM BEREICH ELEKTROMECHANIK
In Tabelle (TAB. 1) sind für den jeweiligen maximal abgegebenen DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Schweißstrom der Schweißmaschine die empfohlenen Werte für den
2________________________________________________________________________________
Querschnitt des Schweißkabels aufgeführt (in mm ).
________________________________________________________________________________ VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER
MMA-SCHWEISSEN SCHWEISSMASCHINE ENTFERNT WERDEN, UM AUF IHR
Fast alle umhüllten Elektroden müssen mit dem Pluspol (+) des INNERES ZUZUGREIFEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS SIE
Generators verbunden werden, nur sauerumhüllte Elektroden mit ABGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT
dem Minuspul (-). IST.
________________________________________________________________________________
SCHWEISSEN MIT GLEICHSTROM
Anschluß Schweißkabel mit Elektrodenhalter Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der
Das Schweißkabel hat am Ende eine spezielle Klemme zum Schweißmaschine unter Spannung steht, besteht die Gefahr
Festhalten des nicht u mhüllten Elektrodenteils. eines schweren Stromschlages bei direktem Kontakt mit
Dieses Kabel wird an die Klemme mit dem Symbol (+) spannungsführenden Teilen oder von Verletzungen beim
angeschlossen. direkten Kontakt mit Bewegungselementen.
Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel - Regelmäßig und in der Häufigkeit auf die Verwendungsweise und die
Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem Staubentwicklung am Arbeitsort abgestimmt, muß das Innere der
es aufliegt, und zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht. Schweißmaschine inspiziert werden. Der Staub, der sich auf
Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (-) anzuschließen. Transformator, Reaktanz und Gleichrichter abgelagert hat, ist mit
trockener Druckluft abzublasen (max 10bar).
Empfehlungen: - Vermeiden Sie es, den Druckluftstrahl auf die elektronischen
- Drehen Sie die Stecker der Schweißkabel so tief es geht in die Karten zu richten. Sie sind mit einer besonders weichen Bürste
Schnellanschlüsse (falls vorhanden), damit ein einwandfreier oder geeigneten Lösungsmitteln bei Bedarf zu reinigen.
elektrischer Kontakt sichergestellt ist; andernfalls überhitzen sich - Wenn Gelegenheit besteht, prüfen Sie, ob die elektrischen
die Stecker, verschleißen vorzeitig und büßen an Wirkung ein. Anschlüsse festsitzen und ob die Kabelisolierungen unversehrt
- Verwenden Sie möglichst kurze Schweißkabel. sind.
- Vermeiden Sie es, anstelle des Schweißstrom-Rückleitungskabels - Nach Beendigung dieser Arbeiten werden die Tafeln der
metallische Strukturen zu verwenden, die nicht zum Werkstück Schweißmaschine wieder angebracht und die Feststellschrauben
geren; dadurch wird die Sicherheit beeinträchtigt und wieder vollständig angezogen.
möglicherweise nicht zufriedenstellende Schweißergebnisse - Vermeiden Sie unter allen Umständen, bei gffneter
hervorgebracht. Schweißmaschine zu arbeiten.
6.SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG 8. FEHLERSUCHE
- Befolgen Sie auf jeden Fall dei Angaben des Hersteller über die Art FALLS DAS GERÄT UNBEFRIEDIGEND ARBEITET, SOLLTEN SIE,
der Elektrode, die richtige Polarität sowie den optimalen BEVOR SIE EINE SYSTEMATISCHE PRÜFUNG VORNEHMEN
Stromwert. ODER SICH AN EIN SERVICEZENTRUM WENDEN FOLGENDES
- D e r S c h w e i ß s t r o m w i r d i n A b h ä n g i g k e i t z u m BEACHTEN:
Elektrodendurchmesser und zum verwendeten Arbeitsstück - Der Schweißstrom, der mittels Potentiometer reguliert wird, muß
bestimmt. In der Folge die Stromwerte im Vergleich zum an den Durchmesser und den Typ der Elektrode angepaßt
Durchmesser : werden.
Ø Elektrodendurchmesser (mm) Schweißstrom (A) - Wenn der Hauptschalter auf ON steht, die Korrekte Lampe
min. max. angeschaltet ist, wenn dem nicht so ist, liegt der Fehler normaler
1,6 25 - 50 weise an der Versorgungsleitung (Kabel, Stecker u/o Steckdose,
2 40 - 80 Sicherungen etc.).
2,5 60 - 110 - Der gelbe Led, der den Eingriff der thermischen Sicherheit der
3,2 80 - 160 Ober - und Unterspannung oder von einem Kurzschluss anzeigt,
4 120 - 200 nicht eingeschaltet ist.
- Sich versichern, dass das Verhältnis der nominalen Intermittenz
- Beachten Sie, daß bei gleichbleibendem Elektrodendurchmesser beachtet worden ist; im Fall des Eingriffs des thermischen
höhere Stromwerte für Schweißarbeiten in der Ebene und niedere Schutzes auf die natürliche Abkühlung der Maschine warten und
Werte für Schweißen in der Vertikale oder über dem Kopf ver die Funktion des Ventilators kontrollieren.
wendet werden müssen. - Kontrollieren Sie die Leitungsspannung: Wenn der Wert zu hoch
- Die mechanischen Eigenschaften der Schweißnaht werden nicht oder zu niedrig ist, bleibt die Schweißmaschine ausgeschalte.
nur von der gewählten Stromstärke bestimmt, sondern auch von - Kontrollieren, dass kein Kurzschluss am Ausgang der Maschine
den anderen Schweißparametern wie der Lichtbogenlänge, der ist, in diesem Fall muss man die Störung beseitigen.
Ausführungsgeschwindigkeit und –Position, dem Durchmesser - Die Anschlusse an den Schweissstromkreis muessen korrekt
und der Güte der Elektroden (Elektroden werden am besten in den durchgefuehrt worden sein. Vorallem die massekabelklemme
entsprechenden Packungen oder Behältern aufbewahrt, wo sie vor sollte fest am Werkstruck befestigt sein und keine
Feuchtigkeit geschützt sind). Isoliermaterialen (z.B. Lack) dazwischen liegen.
- Das Schutzgas soll korrekt (Argon 99%)und in der richtigen
Arbeitsvorgang Menge verwendet werden.
- Halten Sie sich die Maske VOR DAS GESICHT und reiben Sie die
Elektrodenspitze auf dem Werkstück so, als ob Sie ein Zündholz
anzünden. Das ist die korrekte Art, den Bogen zu zünden. _______________(E)______________
ACHTUNG: STECHEN SIE NICHT mit der Elektrode am
Werkstück herum, da sonst der Mantel der Elektrode beschädigt
werden könnte und damit das Entzünden des Bogens erschwert MANUAL DE INSTRUCCIONES
wird.
- Sobald sich der Bogen entzündet hat, halten Sie die Elektrode in
dem Abstand, der dem Elektrodendurchmesser entspricht, vom
Werkstück entfernt. Halten Sie nun diesen Abstand so konstant wie ATENCIÓN !ANTES DE UTILIZAR LA SOLDADORA LEER
möglich während des Schweißens ein. Beachten Sie, daß der
Stellwinkel der Elektrode in Arbeitsrichtungungefähr 20-30 Grad ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
betragen soll (Abb.G).
- Am Ende der Schweißnaht führen Sie die Elektrode leicht gegen SOLDADORAS POR ARCO PARA ELECTRODOS REVESTIDOS
die Arbeitsrichtung zurück, um den Krater zu füllen. Dann heben (MMA) PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL Y PROFESIONAL.
Sie ruckartig die Elektrode aus dem Schweißbad, um so den Nota: En el texto que sigue se empleará el término “soldadora”.
Bogen auszulöschen. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO
ANSICHTEN DER SCHWEISSNAHT El operador debe tener un conocimiento suficiente sobre el uso
Abb.H seguro del aparato y debe estar informado sobre los riesgos
relacionados con los procedimientos de soldadura por arco, las
7. WARTUNG relativas medidas de protección y los procedimientos de
________________________________________________________________________________ emergencia.
(Vea como referencia también la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
ACHTUNG! VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST IEC o CLC/TS 62081”: INSTALACIÓN Y USO DE LOS APARATOS
PARA SOLDADURA POR ARCO).
SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT
IST.
________________________________________________________________________________
- Evitar los contactos directos con el circuito de soldadura; la
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG tensión sin carga suministrada por la soldadora puede ser
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON
- 14 -
peligrosa en algunas circunstancias. elevado del suelo, excepto si se usan plataformas de
- La conexión de los cables de soldadura, las operaciones de seguridad.
comprobación y de reparación deben ser efectuadas con la - TENSIÓN ENTRE PORTAELECTRODOS O SOPLETES:
soldadora apagada y desenchufada de la red de trabajando con varias soldadoras en una sola pieza o varias
alimentación. piezas conectadas eléctricamente se puede generar una
- Apagar la soldadora y desconectarla de la red de suma peligrosa de tensiones en vao entre dos
alimentación antes de sustituir los elementos desgastados portaelectrodos o sopletes diferentes, con un valor que
del soplete. puede alcanzar el doble del límite admisible.
- Hacer la instalación eléctrica respetando las normas y leyes Es necesario que un coordinador experto efectúe la
de prevención de accidentes previstas. medición instrumental para determinar si existe un riesgo y
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema se puedan adoptar medidas de protección adecuadas como
de alimentación con conductor de neutro conectado a tierra. se indica en el 5.9 de la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA IEC o
- Asegurarse de que la toma de corriente esté correctamente CLC/TS 62081”.
conectada a la tierra de protección.
- No utilizar la soldadora en ambientes húmedos o mojados o RIESGOS RESTANTES
bajo la lluvia.
- No utilizar cables con aislamiento deteriorado o conexiones - USO IMPROPIO: es peligrosa la utilización de la soldadora
mal realizadas. para cualquier elaboración diferente de la prevista (Ej.
descongelación de tuberías de la red hídrica).
- No soldar sobre contenedores, recipientes o tuberías que 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
contengan o hayan contenido productos inflamables Esta soldadora es una fuente de corriente para la soldadura por arco,
realizada específicamente para la soldadura MMA en corriente
líquidos o gaseosos. continua (CC) .
- Evitar trabajar sobre materiales limpiados con disolventes Las características específicas de este sistema de regulación
clorurados o en las cercanías de dichos disolventes. (INVERTER), como alta velocidad y precisión de la regulación,
- No soldar en recipientes a presión. confieren a la soldadora excelentes cualidades en la soldadura de
- Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables todos los electrodos revestidos (rútilos, ácidos, básicos).
(Ej. madera, papel, trapos, etc.). La regulación con sistema “inverter” en la entrada de la línea de
- Asegurarse de que hay un recambio de aire adecuado o de alimentación (primario) determina además una reducción drástica del
que existen medios aptos para eliminar los humos de volumen tanto del transformador como de la reactancia de nivelación
soldadura en la cercanía del arco; es necesario adoptar un permitiendo la fabricación de una soldadora con un volumen y un
enfoque sistemático para la valoración de los límites de peso extremadamente contenidos, beneficiando de esta manera sus
exposición a los humos de soldadura en función de su características de manejabilidad y facilidad para su transporte.
composición, concentración y duración de la exposición.
- Mantener la bombona protegida de fuentes de calor, incluso ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD:
de los rayos solares (si se utiliza). - Kit de soldadura MMA.
- Kit de soldadura TIG.
- Adaptador bombona Argón.
- Reductor de presión con manómetro.
,
*- Soplete para soldadura TIG.
- Adoptar un aislamiento eléctrico adecuado respecto al
electrodo, la pieza en elaboración y posibles partes
metálicas puesta a tierra colocadas en las cercanías 3. DATOS TÉCNICOS
(accesibles). CHAPA DE DATOS
Esto normalmente se consigue usando los guantes, calzado, Los principales datos relativos al empleo y a las prestaciones de la
cascos e indumentaria previstos para este objetivo y soldadora se resumen en la chapa de características con el siguiente
mediante el uso de plataformas o tapetes aislantes. significado:
- Proteger siempre los ojos con los vidrios adecuados Fig. A
inactínicos montados sobre máscara o gafas. 1 - Grado de protección del envoltorio.
Usar ropa ignífuga de protección evitando exponer la piel a 2 - Símbolo de la línea de alimentación:
los rayos ultravioletas e infrarrojos producidos por el arco; 1~: tensión alterna monofásica;
la protección debe extenderse a otras personas que estén 3~: tensión alterna trifásica.
cerca del arco por medio de pantallas o cortinas no 3 - Símbolo S: indica que pueden efectuarse operaciones de
reflectantes. soldadura en un ambiente con riesgo aumentado de descarga
eléctrica (por ejemplo, cerca de grandes masas metálicas).
4 - Símbolo del procedimiento de soldadura previsto.
5 - Símbolo de la estructura interna de la soldadora.
6- Norma EUROPEA de referencia para la seguridad y la fabricación
- Los campos magnéticos generados por el proceso de de las máquinas para soldadura por arco.
soldadura pueden interferir con el funcionamiento de 7- Número de matrícula para la identificación de la soldadora
aparatos eléctricos y electrónicos. (indispensable para la asistencia técnica, solicitud de recambio,
Los portadores de aparatos eléctricos o electrónicos vitales búsqueda del origen del producto).
(Ej. marcapasos, respiradores, etc...) deben consultar con su 8- Prestaciones del circuito de soldadura:
médico antes de pararse cerca de las áreas de utilización de - U : tensión máxima en vacío.
0
esta soldadora. - I /U : Corriente y tensión correspondiente normalizada que
Se desaconseja que los portadores de aparatos eléctricos o 2 2
pueden ser distribuidas por la soldadora durante la soldadura.
electrónicos vitales utilicen esta soldadora. - X : Relación de intermitencia: indica el tiempo durante el cual la
soldadora puede distribuir la corriente correspondiente (misma
columna). Se expresa en % sobre la base de un ciclo de 10
minutos (Ej. 60% = 6 minutos de trabajo, 4 minutos parada; y así
- Esta soldadora satisface los requisitos del estándar técnico sucesivamente).
de producto para su uso exclusivo en ambientes industriales En el caso que los factores de utilización sean superados (de
y con objetivos profesionales. chapa, referidos a 40ºC ambiente) se producirá la intervención
No se asegura que la máquina cumpla los requisitos de de la protección térmica (la soldadora permanece en stand-by
compatibilidad electromagnética en ambiente doméstico. hasta que su temperatura entra dentro de los límites
admitidos).
- A/V-A/V: Indica la gama de regulación de la corriente de
PRECAUCIONES SUPLEMENTARIAS soldadura (mínimo - máximo) a la correspondiente tensión de
arco.
- LAS OPERACIONES DE SOLDADURA: 9- Datos de las características de la línea de alimentación:
- En ambiente con mayor riesgo de descarga eléctrica - U : Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la soldadora
- En espacios cerrados 1
/límites admitidos ±10%):
- En presencia de materiales inflamables o explosivos - I : Corriente máxima absorbida por la línea.
Estas situaciones DEBEN ser valoradas a priori por un 1 max
“Responsable experto y efectuarse siempre con la - I : : Corriente efectiva de alimentación
1eff
presencia de otras personas preparadas para efectuar las 10- : Valor de los fusibles de accionamiento retardado a
necesarias intervenciones en caso de emergencia. preparar para la protección de la línea
DEBEN adoptarse los medios técnicos de protección 11- Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo significado se
descritos en 5.10; A.7; A.9 de la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA indica en el capítulo 1 "Seguridad general para la soldadura por
IEC o CLC/TS 62081” arco".
Nota: El ejemplo de chapa incluido es una indicación del significado
- DEBE prohibirse la soldadura mientras el operador esté
- 15 -
de los símbolos y de las cifras; los valores exactos de los datos 5. INSTALACIÓN
________________________________________________________________________________
técnicos de la soldadora en su posesión deben controlarse
directamente en la chapa de la misma soldadora. ¡ATENCIÓN! EFECTUAR TODAS LAS OPERACIONES DE
OTROS DATOS TÉCNICOS: INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS CON LA
- SOLDADORA: vea tabla 1 (TAB. 1) SOLDADORA RIGUROSAMENTE APAGADA Y DESCONECTADA
- PINZA PORTAELECTRODO: vea tabla 2 (TAB. 2) DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
El peso de la soldadora se indica en la tabla 1 (TAB.1) LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEBEN SER EFECTUADAS
EX CL U SI VA ME NTE P OR P E RS ON A L EXP E RTO O
4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA CUALIFICADO.
________________________________________________________________________________
La soldadura está constituida esencialmente por un módulo de
potencia y un módulo de regulación/control, realizados sobre circuito PREPARACIÓN
estampado y optimizado para obtener la máxima fiabilidad y reducido Desembalar la soldadora, efectuar el montaje de las partes que están
mantenimiento. separadas, contenidas en el embalaje.
Fig. B Ensamblaje del cable de retorno-pinza
1 - Entrada línea de alimentación monofásica, grupo rectificador y Fig. E
condensadores de nivelación.
2 - Puente de enchufe a transistors (IGBT) y drivers: conmuta la Ensamblaje del cable de soldadura-pinza portaelectrodo, Fig. F
tensión de línea rectificada en tensión alterna, a alta frecuencia y
efectúa la regulación de la potencia, en función de la UBICACIÓN DE LA SOLDADORA
corriente/tensión de soldadura solicitada. Localizar el lugar de instalación de la soldadora de manera que no
3 - Transformador de alta frecuencia: la bobina primaria viene haya obstáculos cerca de la apertura de entrada y de salida del aire
alimentada con la tensión convertida por el bloque 2; tiene la de enfriamiento (circulación forzada a través de ventilador, si está
función de adaptar tensión y corriente a los valores necesarios presente); asegúrese al mismo tiempo que no se aspiran polvos
para el pr o ced i mie n to d e s olda dura al ar c o y, conductivos, vapores corrosivos, humedad, etc...
contemporáneamente, de aislar galvánicamente el circuito de Mantener al menos 250 mm de espacio libre alrededor de la
soldadura, de la línea de alimentación. soldadora.
4 - El puente rectificador secundario con inductancia de nivelación y ______________________________________________
sensor de la corriente de soldatura conmuta la tensión/corriente
alterna suministrada por la bobina secundaria, en ¡ATENCIÓN! Coloque la soldadora encima de una superficie
corriente/tensión continua, a bajísima ondulación.
5 - Electrónica de control y regulación: controla instantáneamente el plana con una capacidad adecuada para el peso, para evitar que
valor de la corriente de soldadura y la confronta con el valor se vuelque o se desplace peligrosamente.
impuesto por el operador; modula los impulsos de mando de los ______________________________________________
drivers de los IGBT que efectuan la regulación. Determina la
respuesta dinámica de la corriente durante la fusión del electrodo CONEXIÓN A LA RED
(cortocircuitos instantáneos) y supervisa los sistemas de - Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, compruebe que los
seguridad. datos de la chapa de la soldadora correspondan a la tensión y
frecuencia de red disponibles en el lugar de instalación.
En el modelo "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" existe un dispositivo - La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema de
que reconoce automáticamente la tensión de la red (115V c.a. - 230V alimentación con conductor de neutro conectado a tierra.
c.a.) y prepara la máquina para un correcto funcionamiento. - Para garantizar la protección contra el contacto indirecto usar
El usuario puede ver si la máquina está alimentada a 115V c.a. o a interruptores diferenciales de tipo:
230V c.a. por el color del Led (Fig. C (3)).
- LED COLOR VERDE indica que la máquina está conectada a la red - Tipo A ( ) para máquinas monofásicas;
a 230V c.a.
- LED COLOR NARANJA indica que la máquina está conectada a la - Tipo B ( ) para máquinas trifásicas.
red a 115V c.a. - Para satisfacer los requisitos de la Norma EN 61000-3-11 (Flicker)
Durante el funcionamiento en modalidad 115V c.a. es posible se aconseja la conexión de la soldadora a los puntos de interfaz de
que, debido a sobre tensiones largas y prolongadas, la la red de alimentación que presentan una impedancia menor que
máquina conmute por seguridad a la modalidad 230V c.a. Zmax =0,24 ohm.
En este caso, para reiniciar la soldadura es necesario apagar y - Se desaconseja alimentar la soldadora con grupos electrógenos.
volver a encender la máquina. El modelo de soldadora marcado con la sigla "GE" (Grupo
Volver a encender la máquina sólo después de que el led (Fig. electrógeno) puede ser alimentado a través de un grupo
C (3)) se haya apagado completamente. electrógeno con potencia no inferior a 1,5 veces la potencia
máxima de la soldadora.
ORGANOS DE CONEXIÓN, REGULACIÓN Y SEÑALIZACIÓN
SOLDADURA - ENCHUFE Y TOMA
Panel anterior - El modelos 230 V está dotado en origen del cable de
Fig. C alimentación con enchufe normalizado, (2P + T) 16A/250V .
1 - Toma rápida positiva (+), para conectar cable de soldadura. Por lo tanto puede conectarse a una toma de red dotada de
2- LED AMARILLO: normalmente no está iluminado; se ilumina para fusibles o interruptor automático; el terminal relativo debe
indicar una anomalía que bloquea la corriente de soldadura por conectarse al conductor de tierra (amarillo-verde) de la línea de
los motivos siguientes: alimentación.
-Protección térmica: en el interior de la máquina se ha La tabla (TAB.1) indica los valores aconsejados en amperios de
alcanzado una temperatura excesiva. La máquina permanece los fusibles retrasados en base a la corriente máxima nominal
encendida sin suministrar corriente hasta lograr la temperatura distribuida por la soldadora, y a la tensión nominal de
normal. La reactivación es automática. alimentación.
-Protección a causa de un voltaje de línea sobrante o - Para soldadoras sin enchufe (modelos 115/230V), conectar al
demasiado bajo: la máquina se bloquea: la tensión de cable de alimentación un enchufe normalizado, (2P + T) de
alimentación está un +/- 15% fuera respecto al valor de chapa. capacidad adecuada y preparar una toma de red dotada de
ATENCIÓN: Superar el límite de tensión superior, antes fusibles o interruptor automático; el relativo terminal de tierra
citado, dañará seriamente el dispositivo. debe conectarse al conducto de tierra (amarillo-verde) de la línea
-Protección ANTI STICK: si el electrodo se pega al material a de alimentación. La tabla (TAB.1) indica los valores aconsejados
soldar, bloquea automáticamente la soldadora, permitiendo en amperios de los fusibles retrasados en base a la corriente
quitarlo manualmente sin dañar la pinza porta electrodo. máxima nominal distribuida por la soldadora, y a la tensión
3 - LED VERDE : Presencia de línea, maquina está lista para el nominal de alimentación.
funcionamiento. ________________________________________________________________________________
4- Potenciómetro para la regulación de la corriente de soldadura con
e s c a l a g r a d u a d a ¡ATENCIÓN! La falta de respeto de las reglas antes
en Amperios, permite la regulación también durante la soldadura.
(En el modelo "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" el cable no tiene expuestas hace ineficaz el sistema de seguridad previsto por el
enchufe). fabricante (clase I) con los consiguientes graves riesgos para las
5- Toma rápida negativa (-), para conectar cable de soldadura. personas (Ej. Descarga eléctrica) y para las cosas (Ej. incendio).
________________________________________________________________________________
Panel Posterior CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA
Fig. D ________________________________________________________________________________
1 - Cable de alimentación con clavija CEE 2P + (W).
2 - Interruptor general O/OFF - I/ON luminoso. ¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS SIGUIENTES
(En el modelo "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" el cable no tiene CONEXIONES ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÁ
clavija). APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
La Tabla (TAB.1) indica los valores aconsejados para los cables de
- 16 -
2
soldadora (en mm ) en base a la máxima corriente distribuida por la ELÉCTRICO-MECÁNICO.
soldadora.
________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
SOLDADURA MMA ¡ATENCIÓN! ANTES DE QUITAR LOS PANELES DE LA
La casi totalidad de los electrodos revestidos se conecta al polo SOLDADORA Y ACCEDER A SU INTERIOR ASEGURARSE DE
positivo (+) del generador; excepcionalmente al polo negativo (-) para QUE LA SOLDADORA ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE
electrodos con revestimiento ácido. LA RED DE ALIMENTACIÓN.
________________________________________________________________________________
OPERACIONES DE SOLDADURA EN CORRIENTE CONTINUA
Conexión del cable de soldadura-pinza-portaelectrodo Los controles que se puedan realizar bajo tensión en el interior
Lleva en el terminal un borne especial que sirve para ajustar la parte de la soldadora pueden causar una descarga eléctrica grave
descubierta del electrodo. originada por el contacto directo con partes en tensión y/o
Este cable se conecta al borne con el símbolo (+) lesiones debidas al contacto directo con órganos en
Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura movimiento.
Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya, - Periódicamente y en cualquier caso con una cierta frecuencia en
lo más cerca posible de la junta en ejecución. función de la utilización y del nivel de polvo del ambiente, revisar
Este cable se conecta al borne con el símbolo (-) el interior de la soldadora y quitar el polvo depositado en el
transformador, reactancia y rectificador mediante un chorro de
aire comprimido seco (máx. 10bar).
Recomendaciones: - Evitar dirigir el chorro de aire comprimido a las tarjetas
- Girar a fondo los conectores de los cables de soldadura en las electrónicas; si es necesario limpiarlas, usar un cepillo muy suave
tomas rápidas (si están presentes) para garantizar un contacto y disolventes apropiados.
eléctrico perfecto; en caso contrario se producirán - Aprovechar la ocasión para comprobar que las conexiones
sobrecalentamientos de los mismos conectores lo que tendrá eléctricas estén bien ajustadas y que los cableados no presenten
como resultado un rápido deterioro y pérdida de eficiencia. daños en el aislamiento.
- Utilizar cables de soldadura lo más cortos posible. - Al final de estas operaciones volver a montar los paneles de la
- Evitar utilizar estructuras metálicas que no formen parte de la pieza soldadora ajustando a fondo los tornillos de fijación.
en elaboración, en sustitución del cable de retorno de la corriente - Evitar absolutamente efectuar operaciones de soldadura con la
de soldadura; esto puede ser peligroso para la seguridad y soldadora abierta.
provocar una soldadura no satisfactoria. 8. BUSQUEDA DE DAÑOS
6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO EN EL CASO DE FUNCIONAMIENTO INSATISFACTORIO, Y
- Es imprescindible, en cada caso, seguir las indicaciones del A N T E S DE EF E CT U A R C OM P R O B A C I O N E S MA S
fabricante, referidas a la confección de los electrodos utilizados, SISTEMATICAS, O DIRIGIRSE A VUESTRO CENTRO DE
que indican la correcta polaridad del electrodo y la relativa ASISTENCIA, COMPROBAR QUE:
corriente adecuada. - La corriente de soldadura, regulada a través del potenciómetro,
- La corriente de soldadura va regulada en función del diámetro del con referencia a la escala graduada en Amperios, sea adecuada
electrodo utilizado y del tipo de junta que se desea realizar. A título al diámetro y al tipo de electrodo utilizado.
indicativo, las corrientes utilizables, para los distintos tipos de - Con el interruptor general en "ON", se enciende la lámpara
electrodo, son: correspondiente; en caso contrario, el defecto normalmente
ø Electrodo (mm) Corriente de soldadura (A) reside en la línea de alimentación (cables, toma y/o clavija,
min. max. fusibles, etc.).
1,6 25 - 50 - No está iluminado el led amarillo que señaliza la intervención de
2 40 - 80 la seguridad térmica de sobretensión, de tensión baja y la de
2,5 60 - 110 cortocircuito.
3,2 80 - 160 - Ha sido observada la relación de intermitencia nominal; en caso
4 120 - 200 de intervención de la protección termostática es preciso esperar
- Tener presente que, a igualdad de diámetro de electrodo, se el enfriamiento natural de la máquina; compruebe la
utilizarán valores elevados de corriente para la soldadura en llano; funcionalidad del ventilador.
mientras que para soldadura en vertical o sobrepuesta, deberán - Controlar la tensión de línea : si el valor es demasiado elevado o
utilizarse corrientes más bajas. demasiado bajo la soldadora queda bloqueada.
- Las características mecánicas de la junta soldada están - Compruebe que no hay cortocircuito a la salida de la máquina; en
determinadas, además de por la intensidad de la corriente elegida, tal caso proceda a la eliminación de este inconveniente.
por otros parámetros de soldadura como la longitud del arco, la - Las conexiones del circuito de soldadura se efectúan
velocidad y posición de la ejecución, el diámetro y la calidad de los correctamente, particularmente, que la pinza del cable de masa
electrodos (para una correcta conservación mantener los esté efectivamente conectada a la pieza, y sin interposición de
electrodos al resguardo de la humedad protegidas en sus materiales aislantes (Ej. Barnices).
paquetes o contenedores). - El gas de protección usado sea correcto (Argón 99,5%) y en la
justa cantidad.
Procedimiento: _______________(P)______________
- Teniendo la máscara DELANTE DE LA CARA, rozar la punta del
electrodo sobre la pieza a soldar, siguiendo un movimiento, como
si debiese encender un cerillo; éste es el método más correcto para MANUAL DE INSTRUÇÕES
cebar el arco.
ATENCION: NO PUNTEAR el electrodo sobre la pieza, se corre el
riesgo de dañar el revestimiento, haciendo dificultoso el cebado del
arco.
- Una vez cebado el arco, intentar mantener una distancia con la CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER
pieza, equivalente al diámetro del electrodo utilizado, y mantener CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES.
esta distancia la más constante posible, durante la ejecución de la
soldadura; recordar que la inclinación del electrodo, en el sentido MÁQUINAS DE SOLDAR COM ARCO PARA ELÉCTRODOS
de avance, deberá ser de cerca de 20-30 grados (Fig. G).REVESTIDOS (MMA) PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL E
- Al final del cordón de soldadura, llevar el extremo del electrodo PROFISSIONAL.
ligeramente hacia atrás, respecto a la dirección de avance, por Nota: No texto a seguir será utilizada a frase “máquina de solda” .
encima del cráter, para efectuar el relleno; después levantar
rápidamente el electrodo del baño de fusión, para obtener el 1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO
apagado del arco. O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso
seguro da máquina de solda e informado sobre os riscos
Aspectos del cordon de soldadura ligados aos procedimentos com soldagem a arco, às relativas
Fig. H medidas de proteção e aos procedimentos de emergência.
(Consultar também a “ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou
7. MANTENIMIENTO CLC/TS 62081”: INSTALAÇÃO E USO DAS APARELHAGENS
________________________________________________________________________________ PARA SOLDAGEM A ARCO).
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE
MANTENIMIENTO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA
ES APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE - Evitar os contatos diretos com o circuito de solda; a tensão
ALIMENTACIÓN. em vazio fornecida pela máquina de soldar pode ser perigosa
________________________________________________________________________________ em algumas circunstâncias.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO - A conexão dos cabos de solda, as operações de verificação e
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO de reparação devem ser executadas com a máquina de
DEBEN SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR soldar desligada e desconectada da rede de alimentação.
PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADO EN EL ÁMBITO - Desligar a máquina de soldar e desconectá-la da rede de
- 17 -
alimentação antes de substituir as partes desgastadas pela ou sobre mais peças ligadas eletricamente pode-se gerar
tocha. uma soma perigosa de tensões em vazio entre dois
- Efetuar a instalação elétrica de acordo com as normas e leis diferentes porta eletrodos ou tochas, a um valor que pode
de prevenção e acidentes em vigor. atingir o dobro do limite permitido.
- A máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um É necessário que um coordenador qualificado execute a
sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à medida instrumental para determinar se existe um risco e
terra. possa adotar medidas de proteção adequadas como
- Certificar-se que a tomada de alimentação esteja ligada indicado no item 5.9 da ”ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou
corretamente à terra de proteção. CLC/TS 62081”.
- Não utilizar a máquina de solda em ambientes úmidos ou
molhados ou com chuva. RISCOS RESÍDUOS
- Não utilizar fios com isolamento deteriorado ou com
conexões afrouxadas. - USO IMPRÓPRIO: é perigoso o uso da máquina de solda para
qualquer usinagem diferente daquela prevista (ex.
descongelamento de tubulações da rede hídrica).
- Não soldar sobre reservatórios, recipientes ou tubulações 2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL
que contenham ou que contiveram produtos inflamáveis ou Esta máquina de solda é uma fonte de corrente para a soldagem a
arco, realizada especificamente para a soldagem MMA em corrente
combustíveis líquidos ou gasosos. contínua (DC).
- Evitar de trabalhar sobre materiais limpos com solventes As características específicas deste sistema de regulação
clorados ou nas proximidades de tais substâncias. (INVERTER), tais como alta velocidade e precisão da regulação,
- Não soldar recipientes sob pressão. conferem à máquina de solda excelentes qualidades na soldagem de
- Afastar da área de trabalho todas as substâncias todos os eletrodos revestidos (rutílios, ácidos, básicos).
inflamáveis (ex. madeira, papel, panos, etc.) A regulação com sistema ”inverter” na entrada da linha de
- Verificar que haja uma circulação de ar adequada ou de alimentação (primário) determina também uma redução drástica de
equipamentos capazes de eliminar as fumaças de solda nas volume tanto do transformador quanto da reatância de nivelamento
proximidades do arco; é necessário um controle permitindo a fabricação de uma máquina de solda com volume e peso
sistemático para a avaliação dos limites à exposição das extremamente reduzidos realçando suas propriedades de fácil
fumaças de solda em função da sua composição, manuseio e de transporte.
concentração e duração da própria exposição.
- Manter o cilindro protegido de fontes de calor, inclusive a ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA:
irradiação solar (se utilizada). - Kit de soldagem MMA.
- Kit de soldagem TIG.
- Adaptador de cilindro argônio.
- Redutor de pressão com manômetro.
- Tocha para a soldagem TIG.
,
*
- Adotar um isolamento elétrico apropriado em relação ao 3.DADOS TÉCNICOS
eletrodo, a peça em usinagem e eventuais partes metálicas PLACA DE DADOS
Os principais dados relativos ao uso e às prestações da máquina de
colocadas no piso nas proximidades (acessíveis). solda são resumidos na placa de características com o seguinte
Isto é normalmente obtido com o uso de luvas, calçados, significado:
capacetes e vestuários previstos para a finalidade e Fig. A
mediante o uso de estrados ou tapetes isolantes. 1- Grau de proteção do invólucro.
- Proteger sempre os olhos com vidros com filtros de luz 2- Símbolo da linha de alimentação:
montados nas máscaras ou capacetes.Usar os vestuários 1~: tensão alternada monofásica;
protetores apropriados à prova de fogo evitando de expor a 3~: tensão alternada trifásica.
epiderme aos raios ultravioletas e infravermelhos 3- Símbolo S: indica que podem ser executadas operações de
produzidos pelo arco; a proteção deve ser estendida às soldagem num ambiente com risco acrescido de choque elétrico
outras pessoas nas vizinhanças do arco através de (ex. muito próximo de grandes massas metálicas).
barreiras ou cortinas não refletoras. 4- Símbolo do procedimento de soldagem previsto.
5- Símbolo da estrutura interna da máquina de solda.
6- Norma EUROPÉIA de referência para a segurança e a fabricação
das máquina de solda a arco.
7- Número de matrícula para a identificação da máquina de solda
- Os campos eletromagnéticos gerados pelo processo de (indispensável para a assistência técnica, pedido de peças de
solda podem interferir com o funcionamento de reposição, busca da origem do produto).
aparelhagens elétricas e eletrônicas. 8- Prestações do circuito de soldagem:
Os portadores de aparelhagens elétricas ou eletrônicas - U : tensão máxima em vazio.
0
vitais (ex. Pace-maker, respiradores, etc...), devem consultar - I /U : Corrente e tensão correspondente normalizada que podem
2 2
o médico antes de ficar na proximidade das áreas de ser distribuídas pela máquina de solda durante a soldagem.
utilização desta máquina de solda. - X : Relação de intermitência: indica o tempo durante o qual a
Aos portadores de dispositivos elétricos ou eletrônicos máquina de solda pode distribuir a corrente correspondente
vitais é desaconselhado o uso desta máquina de solda. (mesma coluna). Expressa-se em %, na base de um ciclo de 10
minutos (ex. 60% = 6 minutos de trabalho, 4 minutos de parada;
e assim por diante).
No caso em que fatores de utilização (de placa, referidos a
40°C ambiente) sejam ultrapassados se determinará a
intervenção da proteção térmica (a máquina de solda
- Esta máquina de solda satisfaz os requisitos do padrão permanece em stand-by até quando a sua temperatura retorna
técnico de produto para o uso exclusivo em ambientes nos limites admitidos .
industriais e com finalidade profissional. - A/V-A/V: Indica a série de regulação da corrente de soldagem
Não é garantida a correspondência à compatibilidade (mínimo - máximo) à correspondente tensão de arco.
eletromagnética em ambiente doméstico. 9- Dados característicos da linha de alimentação:
- U : Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina de
1
solda (limites admitidos ±10%).
CUIDADOS SUPLEMENTARES - I : Corrente máxima absorvida da linha.
1 max
- AS OPERAÇÕES DE SOLDAGEM: - I : :Corrente efetiva de alimentação.
1eff
- Em ambiente a risco acrescido de choque elétrico 10- :Valor dos fusíveis com acionamento retardado que
- Em espaços confinados devem ser instalados para proteger a linha.
- Na presença de materiais inflamáveis ou explosivos 11- Símbolos referidos a normas de segurança cujo significado está
DEVEM ser previamente avaliadas por um ”Responsável contido no capítulo 1 “Segurança geral para a soldagem a arco”.
qualificado” e executadas sempre na presença de outras
pessoas instruídas para interveões em caso de Nota: O exemplo de placa reproduzido é indicativo do significado dos
emergência. símbolos e dos dígitos; os valores exatos dos dados técnicos da
DEVEM ser utilizados os equipamentos técnicos de proteção máquina de solda em seu poder devem ser detectados diretamente
descritos no item n. 5.10; A.7; A.9. da ”ESPECIFICAÇÃO na placa da própria máquina de solda.
TÉCNICA IEC ou CLC/TS 62081”
- DEVE ser proibida a soldagem com operador suspenso do OUTROS DADOS TÉCNICOS:
chão, salvo eventual uso de plataformas de segurança. - MÁQUINA DE SOLDA: ver tabela 1 (TAB.1)
- TENO ENTRE PORTA ELETRODOS OU TOCHAS: - PINÇA PORTA ELETRODO: ver tabela 2 (TAB.2)
trabalhando com mais máquinas de solda sobre uma peça
- 18 -
O peso da máquina de solda está descrito na tabela 1 (TAB. 1) AS LIGÕES ELÉTRICAS DEVEM SER EXECUTADAS
EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL ESPECIALIZADO OU
QUALIFICADO.
4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA ________________________________________________________________________________
A máquina de solda è constituída essencialmente por módulos de
potência e de controlo realizados em circuitos impressos e INSTALAÇÃO
optimizados para obter a máxima confiabilidade e manutenção Desembalar a máquina de solda, efetuar a montagem das partes
reduzida. separadas, contidas na embalagem.
Fig. B
1- Ingresso da linha de alimentação monofase, grupo do Montagem do cabo de retorno-pinça
retificador e condensador de nivelamento. Fig. E
2 - Ponte switching à transistors (IGBT) e drivers.
comuta a tensão de linha retificada em tensão alternada a alta Montagem do cabo de soldagem-pinça porta eletrodo
frequência e efetua a regulação da potência em função da Fig. F
corrente/tensão de soldadura pedida.
3- Transformador à alta frequência: o enrolamento de tipo primário LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA
vem alimentado com a tensão convertida pelo bloco 2; isto tem Determinar o lugar da instalação da máquina de solda de modo que
a função de adaptar a tensão e a corrente aos valores não haja obstáculos na correspondência da abertura de entrada e de
necessários ao procedimento de soldagem à arco e saída do ar de arrefecimento (circulação forçada através do
contemporaneamente de isolar galvanicamente o circuito de ventilador, se presente); certificar-se ao mesmo tempo que não sejam
soldagem da linha de alimentação. aspirados pós condutores, vapores corrosivos, umidade, etc..
4- Ponte retificador secundário com indutância de nivelamento: Manter pelo menos 250mm de espaço livre ao redor da máquina de
comuta a tensão/corrente alternada fornecida pelo solda.
enrolamento secundário em corrente/tensão contínua a ______________________________________________
baixissima ondulosidade.
5 - Elect rôni ca d e c ontr ole e reg ula gem: con trol a ATENÇÃO! Colocar a máquina de solda numa superfície
instantaneamente o valor dos transistors de corrente de
soldagem e compara com o valor impostado pelo operador; plana de capacidade adequada ao peso para evitar sua queda ou
modula os impulsos de comando dos drivers dos IGBT que deslocamentos perigosos.
efetuam a regulação. Determina a resposta dinâmica da ______________________________________________
corrente durante a fusão do eléctrodo (curto-circuitos
instantâneos), e dirige os sistemas de segurança. LIGAÇÃO À REDE
- Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, verificar que os dados
No modelo "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" existe um dispositivo que da placa da máquina de solda correspondam à tensão e
reconhece automaticamente a tensão de rede (115V ac - 230V ac) e freqüência de rede disponíveis no local de instalação.
predispõe a máquina para o correcto funcionamento. - A máquina de solda deve ser ligada exclusivamente a um sistema
O usuário sabe entender se a máquina for alimentada a 115V ac ou de alimentação com condutor de neutro ligado à terra.
230V ac através da côr do Led (Fig C(3)).- Para garantir a protecção contra o contacto indirecto, usar
- LED CÔR VERDE indica que a máquina está conexa à rede a 230V interruptores diferenciais do tipo:
ac.
- LED CÔR-DE-LARANJA indica que a máquina está conexa à rede - Tipo A ( ) para máquinas monofásicas;
a115V ac.
Durante o funcionamento na modalidade 115V ac é possível - Tipo B ( ) para máquinas trifásicas.
que, por causa de prolongadas e substanciais sobretensões, a - Para cumprir os requisitos da Norma EN 61000-3-11 (Flicker)
máquina para segurança comute na modalidade 230V ac. aconselha-se a conexão do aparelho de soldar aos pontos de
Nesse caso para recomeçar a soldadura é necessário desligar interface da rede de alimentação que apresentam uma
e ligar de novo a máquina. impedância menor de Zmax =0,24 ohm.
Ligar de novo a máquina somente depois o led (Fig.C(3)) for - Aconselha-se a alimentação do aparelho de soldar por meio de
completamente desligado. grupos electrogéneos. O modelo de aparelho de soldar
diferenciado pela sigla "GE" (Grupo Electrogéneo) é adequado
ORGÃOS DE CONEXÃO, REGULAÇÃO E ASSINALAÇÃO para ser alimentado mediante grupo electrogéneo com potência
MÁQUINA DE SOLDA não inferior a 1.5 vezes respeito à potência máxima do aparelho
Painel anterior de soldar.
Fig. C
1 - Tomada rápida positiva (+) para coligar o fio de soldadura. - PLUGUE E TOMADA:
2 - LED AMARELO: normalmente desligado,quando è aceso indica - O modelo 230V em origem está provido de cabo alimentação
uma anomalia que bloqueia a corrente de soldadura por vários com um plugue normalizado, (2P + T) 16A/250V .
motivos que podem ser: Pode portanto ser ligado a uma tomada de rede equipada com
- Proteção térmica: no interno da máquina alcançou-se uma fusíveis ou interruptor automático; o terminal de terra
temperatura excessiva. A máquina fica acesa sem fornecer apropriado deve ser ligado ao condutor de terra (amarelo-
corrente até ao conseguimento de uma temperatura normal. O verde) da linha de alimentação.
restabelecimento è automático. A tabela (TAB.1) contém os valores recomendados em
- Proteção para sobretensão ou queda de tensão da linha: ampères dos fusíveis retardados de linha escolhidos de acordo
bloqueia a máquina: a tensão de alimentação está fora da faixa com a max. corrente nominal distribuída pela máquina de
+/- 15% em relação ao valor de placa. ATENÇÃO: Ultrapassar solda, e à tensão nominal de alimentação.
o limite de tensão superior, acima citado, danificará - Para as máquinas de soldar desprovidas de ficha (modelos
seriamente o dispositivo. 115/230V), ligar ao cabo de alimentação um plugue
- Protecção ANTI STICK: bloqueia automaticamente o normalizado, (2P + T) com capacidade adequada e instalar
aparelho de soldar, se o eléctrodo se colar ao material a soldar, uma tomada de rede dotada de fusíveis ou interruptor
permitindo a remoção manual sem estragar a pinça porta automático; o terminal apropriado de terra deve ser ligado ao
eléctrodo. condutor de terra (amarelo-verde) da linha de alimentação. A
3 - LED VERDE: Presença rede, máquina é pronta para o tabela (TAB.1) contém os valores recomendados em ampères
funcionamento. dos fusíveis retardados de linha escolhidos de acordo com a
4 - Potenciômetro para a regulação da corrente de soldadura com max. corrente nominal distribuída pela máquina de solda, e à
escala graduada em Amperes; permite a regulação também tensão nominal de alimentação.
________________________________________________________________________________
durante a soldadura.
(O modelo "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" apresenta uma dupla ATENÇÃO! A falta de observação das regras acima citadas
escala graduada em Ampere).
5 - Tomada rápida negativa (-) para coligar o fio de soldadura. torna ineficiente o sistema de segurança previsto pelo
fabricante (classe I) com conseqüentes graves riscos para as
Painel posterior pessoas (ex. choque elétrico) e para as coisas (ex. incêndio).
________________________________________________________________________________
Fig. D
1 - Fio de alimentação com tomada CEE 2p + (W).
(No modelo "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC"o cabo está sem LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM
________________________________________________________________________________
ficha).
2 - Interruptor geral O/OFF - I/ON (luminoso). ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS SEGUINTES
5. INSTALAÇÃO LIGAÇÕES VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA
________________________________________________________________________________ DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
A Tabela (TAB. 1) contém os valores recomendados para os cabos
2
ATENÇÃO! EXECUTAR TODAS AS OPERAÇÕES DE de soldagem (em mm ) de acordo com a corrente máxima distribuída
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES ELÉTRICAS COM A MÁQUINA DE pela máquina de solda.
________________________________________________________________________________
SOLDA RIGOROSAMENTE DESLIGADA E DESCONECTADA DA
REDE DE ALIMENTAÇÃO.
- 19 -
_________________________________________________________________________________________
SOLDAGEM MMA
Quase a totalidade dos eletrodos revestidos deve ser ligada ao pólo ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA MÁQUINA
positivo (+) do gerador; excepcionalmente ao pólo negativo (-) para
eletrodos com revestimento ácido. DE SOLDA E ACESSAR À SUA PARTE INTERNA VERIFICAR QUE
A MÁ QU I N A D E S OLDA E S T E JA D E S LI G A DA E
OPERAÇÕES DE SOLDAGEM EM CORRENTE CONTÍNUA DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
_________________________________________________________________________________________
Ligação do cabo de soldagem pinça-porta eletrodo
No terminal tem um borne especial que serve para apertar a parte
descoberta do eletrodo. Eventuais controles efetuados sob tensão dentro da máquina de
Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (+) solda podem causar choque elétrico grave provocado por
Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagem contato direto com partes sob tensão e/ou lesões devido ao
Deve ser ligado à peça a ser soldada ou à bancada metálica onde contato direto com órgãos em movimento.
está apoiada, o mais próximo possível da junta que está sendo - Periodicamente e sempre com freqüência em função da
executada. utilização e da poeira do ambiente, inspecionar dentro da
Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (-) máquina de solda e remover a poeira que se depositou no
transformador, reatância e retificador mediante um jato de ar
Recomendações: comprimido seco (max 10bars).
- Virar a fundo os conectores dos cabos de soldagem nos engates - Evitar de dirigir o jato de ar comprimido nas placas eletrônicas;
rápidos (se presentes), para garantir um perfeito contato elétrico; providenciar à sua eventual limpeza com uma escova muito
em caso contrário haverá superaquecimentos dos próprios macia ou solventes apropriados.
conectores com a relativa deterioração dos mesmos e a perda de - Na ocasião verificar que as ligações elétricas estejam bem
eficiência. apertadas e as cablagens não apresentem danos ao isolamento.
- Utilizar os cabos de soldagem mais curtos possíveis. - No final de tais operações remontar os painéis da máquina de
- Evitar de utilizar estruturas metálicas que não fazem parte da peça solda apertando a fundo os parafusos de fixação.
em usinagem, em substituição do cabo de retorno da corrente de - Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a
soldagem; isto pode ser perigoso para a segurança e dar máquina de solda aberta.
resultados insatisfatórios para a soldagem. 8. BUSCA DEFEITOS
6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO, E ANTES DE EFETUAR
- É indispensável, em qualquer caso, seguir as indicações do VERIFICAÇÕES SISTEMÁTICAS OU DE PROCURAR UM
fabricante relacionadas na confecção dos eléctrodos utilizados, CENTRO DE ASSISTÊNCIA, CONTROLAR QUE:
que indiquem a correcta polaridade do eléctrodo e a relativa - A corrente de soldadura regulada através do potenciômetro com
corrente optimal. referimento a escala graduada em amperes, seja adequada ao
- A corrente de soldagem deve ser regulada em função do diâmetro diâmetro e ao tipo de eléctrodo utilizado.
do eléctrodo utilizado e ao tipo de junção que se deseje efetuar; - Com o interruptor geral em "ON" a lâmpada relativa deve
indicamos a seguir as correntes utilizáveis segundo os varios acender-se; em caso contrário o defeito está na linha de
diâmetros dos eléctrodos: alimentação (fios, tomada fixa ou móvel, fusíveis, etc...).
- Non seja aceso o led amarelo marcador do intervento da
ø Eléctrodo (mm) Corrente de soldagem (A) segurança térmica de sobretensão ou queda de tensão ou de
min. max. curto circuito.
1,6 25 - 50 - Assegurar-se de haver observado a relação de intermitência
2 40 - 80 nominal; em caso de intervento da proteção termostática esperar
2,5 60 - 110 o resfriamento natural da máquina, controlar a funcionalidade do
3,2 80 - 160 ventilador.
4 120 - 200 - Controlar a tensão de linha: se o valor for demasiado alto ou
demasiado baixo a máquina de soldar fica bloqueada.
- Tenha presente que em paridade do diâmetro do eléctrodo, valores - Controlar que não tenha um curto circuito na saída da máquina:
elevados de corrente serão utilizados para soldagens em em tal caso proceder à eliminação do inconveniente.
superfícies planas, enquanto para soldagens em vertical ou pra - Os coligamentos do circuito de soldagem sejam efetuados
cima deverão ser utilizadas correntes mais baixas. correctamente, sobretudo que a pinça de massa seja
- As características mecânicas da junta soldada são determinadas, efectivamente coligada na peça com ausência de materiais
além que pela intensidade de corrente escolhida, pelos outros isolantes (ex. vernizes).
parâmetros de soldadura como: comprimento do arco, velocidade - O gás de protecção usado seja correcto (Argon 99,5%) e na justa
e posição de execução, diâmetro e qualidade dos eléctrodos (para quantidade.
uma correcta conservação guardar os eléctrodos ao abrigo da
humidade, protegidos pelas apropriadas embalagens ou pelos
apropriados recipientes).
Procedimento ______________(NL)______________
- Mantendo a máscara NA FRENTE DO ROSTO, encostar com a
ponta do eléctrodo na peça que deve ser soldada fazendo um
movimento como se fosse acender um palito de fósforo; este é o INSTRUCTIEHANDLEIDING
melhor método para accionar o arco.
ATENÇÃO: NÃO GOLPEAR com o eléctrodo na peça; pois deste
jeito se corre o risco de danificar o revestimento rendendo
dificultoso o accionamento do arco.
- Uma vez accionado o arco, procurar de manter uma distância da OPGELET!VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET
peça, equivalente ao diâmetro do eléctrodo utilizado e manter esta MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN.
distância o mais constante possível durante a execução da
soldadura; lembre-se que a inclinação do eléctrodo na direcção de LASMACHINES VOOR BOOGLASSEN VOOR BEKLEDE
avance deverá ser de aproximadamente 20-30 graus (Fig. G).ELEKTRODEN (MMA) HET INDUSTRIEEL EN PROFESSIONEEL
- No final do cordão de soldadura, levar a extremidade do eléctrodo GEBRUIK.
levemente pra trás em respeito a direcção de avance, para cima da Opmerking: In de volgende tekst zal de term “lasmachine” gebruikt
cratera para efetuar o preenchimento, e então levantar worden .
rapidamente o eléctrodo do banho de fusão para obter o
desligamento do arco. 1.ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN
ASPECTOS DO CORDÃO DE SOLDAGEM De operator moet voldoende ingelicht zijn voor wat betreft een
Fig. H veilig gebruik van de lasmachine en over de risico's in verband
met de procedures van het booglassen, de desbetreffende
7. MANUTENÇÃO beschermingsmaatregelen en procedures bij noodgevallen.
_________________________________________________________________________________________ (Ook beroep doen op de ”TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of
CLC/TS 62081”: INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN APPARATUUR
ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS OPERAÇÕES DE VOOR HET BOOGLASSEN).
MANUTENÇÃO, VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA
ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE
ALIMENTAÇÃO.
_________________________________________________________________________________________ - Rechtstreeks contact met de lascircuits vermijden; de
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA nullastspanning geleverd door de lasmachine kan in
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM bepaalde gevallen gevaarlijk zijn.
SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL - De verbinding van de laskabels, de operaties van nazicht en
ESPECIALIZADO OU QUALIFICADO NO CAMPO ELÉTRICO- reparatie mo eten uit gevo erd worden me t een
MECÂNICO. uitgeschakelde lasmachine die losgekoppeld is van het
- 20 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Valex 1851100 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal