Zanussi FLS513 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
LAVE-LINGE
FLS 513
MODE D’EMPLOI
2
DIMENSIONS Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 55 cm
RACCORDEMENT Tension 220..230 V 50Hz
Puissance max 2200 W(10A)
PRESSION Minimum 5N/cm2
DÕEAU Maximum 80N/cm2
CHARGE Coton, Lin 5 kg de linge sec
MAXIMUM
RECOMMANDƒE SynthŽtiques 2,5 kg de linge sec
Laine 1 kg de linge sec
VITESSE Maximum 500 tr/min
DÕESSORAGE
Consommation (1).........................................2,2 Kw. h
Cet appareil marquŽ ÒCEÓ est conforme aux directives suivantes:
- 73/23 CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives
- 89/336 CEE du 03/05/89 (CompatibilitŽ ElectromagnŽtique) et modifications successives
(1) Cette valeur indique la consommation dÕŽnergie du cycle coton 90¡C sans prŽlavage (programme 2).
SOMMAIRE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNlQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
DŽbridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Raccordement dÕeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Mise ˆ niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Raccordement Žlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Le bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
COMMENT FAIRE VOTRE LESSIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Chargement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Dosage de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Dosage des additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Choix et mise en route du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
PROGRAMMES POUR COTON ET LIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
PROGRAMMES POUR SYNTHETIQUES, DELICATS ET LAINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
GUIDE DE LAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
TempŽratures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Lavage du linge couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Traitement des taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
VŽrification du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Charges de linge maximales selon la nature des fibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR L’ENTRETIEN DES TEXTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
La carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Le distributeur de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Nettoyage du filtre de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Nettoyage du filtre du tuyau dÕarrivŽe dÕeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
PrŽcautions contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Dans le souci dÕune amŽlioration constante de nos produits, nous nous rŽservons le droit dÕapporter ˆ leurs caractŽristiques
toutes modifications liŽes ˆ lÕŽvolution technique (dŽcret du 24.3.78).
3
CES AVERTISSEMENTS SONT DONNƒS POUR VOTRE
SƒCURITƒ ET POUR CELLE DÕAUTRUI.
Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe
avec lÕappareil pour toute future consultation. Si cet appareil
devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, ou si
vous dŽmŽnagez, assurez-vous que la notice suive
lÕappareil de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre
informŽ du fonctionnement sÕy rapportant.
Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des
adultes. Veillez ˆ ce que les enfants nÕy touchent pas ou
quÕils ne lÕutilisent pas comme un jouet.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son
dŽplacement.
LÕappareil doit •tre dŽbridŽ avant lÕutilisation.
La non-Žlimination ou lÕŽlimination incompl•te des
dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages ˆ lÕappareil ou aux meubles
voisins. Suivez ˆ ce propos le paragraphe relatif dans la
notice dÕutilisation.
LÕappareil doit •tre dŽbranchŽ lors de lÕopŽration de
dŽbridage.
Tous les travaux Žlectriques et hydrauliques nŽcessaires
ˆ lÕinstallation de lÕappareil seront confiŽs ˆ un Žlectricien
et ˆ un plombier qualifiŽs
Il est dangereux de modifier ou dÕessayer de modifier les
caractŽristiques de cet appareil.
Si le lave-linge est installé sur un sol recouvert de
moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air
puisse circuler librement autour de l’appareil.
Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que celui-ci
ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation.
Ne lavez que des articles qui sont aptes au lavage en
machine. En cas de doute, consultez le fournisseur du
textile.
Avant le lavage assurez-vous que toutes les poches
sont vides et que les boutons et les fermetures ˆ
glissi•res sont fermŽs.
Les pi•ces de monnaie, Žpingles de sžretŽ, broches, vis,
etc. ... qui sont restŽes dans le linge peuvent provoquer
des dommages irrŽparables.
Evitez de laver du linge dŽchirŽ et traitez les taches de
peinture, dÕencre, dÕoxyde, de rouille, de graisse, etc.
avant le lavage.
Les articles dŽtachŽs ˆ lÕessence, ˆ lÕalcool, etc. ne
doivent pas •tre mis dans un lave-linge. Si de tels
dŽtachants sont utilisŽs avant le lavage en machine, il
faudra attendre que le produit se soit ŽvaporŽ avant
dÕintroduire les articles dans lÕappareil.
Groupez les petits articles tels que chaussettes,
ceintures, etc.... dans un petit sac de toile ou dans une
taie. Cela dans le but dÕŽviter que ces pi•ces ne puissent
se glisser entre le tambour et la cuve.
Lavez uniquement les quantitŽs indiquŽes pour le linge
dŽlicat. Le linge pourrait •tre endommagŽ si vous
remplissiez le tambour. Suivez les recommandations de
la notice dÕutilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans
le tambour du lave-linge. Contr™lez le tambour avant de
mettre lÕappareil en fonctionnement.
Le hublot sÕŽchauffe durant le fonctionnement de
lÕappareil. Eloignez donc les enfants quand vous
effectuez un cycle de lavage.
Contr™lez toujours avant dÕouvrir le hublot, que lÕeau a
bien ŽtŽ ŽvacuŽe. Dans le cas contraire, terminez le
cycle en suivant les indications de la notice dÕutilisation.
DŽbranchez toujours la prise de courant et fermez le
robinet dÕarrivŽe dÕeau apr•s lÕutilisation de lÕappareil
Laissez le hublot entrouvert lorsque lÕappareil nÕest pas
utilisŽ. Cela dans le but de prŽserver le joint du hublot et
dÕŽviter la formation de mauvaises odeurs.
Assurez-vous que le lave-linge est dŽbranchŽ avant de
procŽder ˆ son nettoyage.
Si vous procŽdez ˆ la mise ˆ la casse de votre appareil,
veillez ˆ mettre hors dÕusage ce qui pourrait reprŽsenter
un danger: coupez le c‰ble dÕalimentation au ras de
lÕappareil et dŽtŽriorez le dispositif de fermeture du
hublot ou de la porte (selon mod•le).
En cas dÕanomalie de fonctionnement, le service apr•s-
vente du vendeur de votre appareil est le premier habilitŽ ˆ
intervenir. A dŽfaut (dŽmŽnagement de votre part,
fermeture du magasin o• vous avez effectuŽ lÕachat...),
veuillez consulter le Service Conseil Consommateurs qui
vous communiquera lÕadresse dÕun Service Apr•s-Vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du
Service Après-Vente les Pièces de Rechange certifiées
Constructeur.
Si vous appelez un service apr•s-vente, indiquez lui le
mod•le et le numŽro de sŽrie de votre lave-linge. Ces
indications figurent sur la plaque signalŽtique de votre
appareil.
Service Conseil Consommateurs
B.P. 142 - 60307 SENLIS CŽdex - TŽl.: 03.44.60.06.10
UFAM
43, avenue FŽlix Louat - B.P. 142 - 60307 SENLIS CŽdex
TŽl.: 03.44.62.20.00 - TŽlex 155 530 ELUX FR
SNC au capital de 12 000 000 F - RCS Senlis B 314 045 980
Protection de l’environnement
Tous les matŽriaux marquŽs par le symbole sont
recyclables. Pour quÕils puissent •tre rŽcupŽrŽs (recyclŽs), il
est nŽcessaire de les dŽposer dans les dŽchetteries
prŽvues ˆ cet effet (renseignez-vous aupr•s des autoritŽs
locales).
Afin de rŽaliser des Žconomies dÕeau et dÕŽnergie et de
contribuer ˆ la protection de lÕenvironnement, nous vous
conseillons de respecter les instructions suivantes:
Ð Utilisez si possible lÕappareil ˆ pleine capacitŽ plut™t
quÕavec des charges partielles. Veillez toutefois ˆ ne pas
surcharger le tambour.
Ð NÕutilisez les programmes avec prŽlavage que pour du
linge tr•s sale.
Ð Adaptez la dose de lessive ˆ la duretŽ de lÕeau ainsi quÕˆ
la charge et au degrŽ de salissure du linge.
Plaque signalétique
SituŽe ˆ lÕarri•re de lÕappareil, elle comporte toutes les
indications qui vous seront utiles si vous devez faire appel
au Service Apr•s-Vente.
Une Žtiquette adhŽsive est Žgalement visible pr•s du
hublot, rappelant le mod•le, le numŽro de produit et le
numŽro de sŽrie de votre appareil.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
4
Débridage
Avant la premi•re utilisation, vous devez obligatoirement
libérer votre appareil des dispositifs de protection pour
le transport. Suivez les instructions donnŽes ci-dessous.
Il est conseillŽ de conserver tous les dispositifs de sŽcuritŽ
pour le transport: ceux-ci devront •tre remontŽs en cas de
transfert futur de lÕappareil (dŽmŽnagement par exemple).
1. DŽvissez et ™tez les 3 vis
arri•re avec un tournevis.
2. Appuyez lÕappareil sur la
partie arri•re et mettez
entre le sol et la machine
une des cales en
polystyr•ne.
Veillez à ne pas écraser
les tuyaux.
3. Sortez avec soin le sachet
gauche en nylon (1), en le
tirant vers le centre de
lÕappareil.
Sortez de la m•me fa•on
le sachet droit (2).
4. Remettez la machine debout et enlevez les trois goujons
en plastique (Fig. 4).
5. Bouchez les trous restŽs libres ˆ lÕaide des 3 caches en
plastique livrŽs avec lÕappareil (Fig. 5).
Raccordement d’eau
PrŽvoyez une arrivŽe dÕEAU FROIDE avec un
raccordement 20X27 et une Žvacuation dÕeau.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui
nÕont pas servi depuis longtemps, il est prŽfŽrable de faire
couler une certaine quantitŽ dÕeau avant de mettre en place
le tuyau de remplissage. De cette fa•on, on Žvitera que du
sable ou de la rouille bouche le filtre placŽ ˆ la sortie du
tuyau m•me.
Vissez le raccord du tuyau
dÕalimentation sur le nez
filetŽ du robinet dÕarrivŽe
dÕeau (20X27), en ayant
soin de bien positionner le
joint (A) livrŽ avec
lÕappareil (Fig. 6). Vissez
correctement pour Žviter
toute fuite.
Si nŽcessaire rectifiez la
position du raccord de
vidange en dŽvissant
lÕŽcrou placŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil.
Veillez ensuite ˆ visser correctement lÕŽcrou pour Žviter
toute fuite.
Le tuyau dÕŽvacuation des
eaux de lavage est
terminŽ en forme de
crosse. Il suffit de
lÕaccrocher ˆ un dŽversoir
ˆ lÕair libre. Utilisez pour
cela le coude spŽcial en
plastique livrŽ avec
lÕappareil. Vous avez la
possibilitŽ dÕassurer le
maintien de la crosse ˆ
lÕaide dÕun cordon (Fig. 7).
Il est indispensable de prŽvoir une entrŽe dÕair ˆ lÕextrŽmitŽ
du tuyau de vidange pour Žviter un siphonnage Žventuel.
Le diam•tre intŽrieur du conduit dÕŽvacuation dÕeau doit
•tre au minimum de 4 cm.
Attention: La distance au sol de la crosse vidange doit •tre
comprise entre 60 et 90 cm. (La meilleure position se situe
entre 60 et 70 cm.)
En outre, le tuyau ne devra former aucun coude. Il devra
•tre placŽ au niveau du sol, la crosse se trouvant ˆ la
hauteur indiquŽe (voir Figure 8).
LÕinobservation de ces r•gles pourrait entra”ner un
fonctionnement irrŽgulier de la pompe de vidange.
INSTALLATION
Fig. 7
Fig. 6
5
Mise à niveau
Placez lÕappareil ˆ lÕendroit choisi et procŽdez
soigneusement ˆ la mise ˆ niveau, en agissant sur les
vŽrins prŽvus ˆ cet effet.
Vissez ensuite les boulons situŽs ˆ la base de lÕappareil
afin de fixer les vŽrins. Une mise ˆ niveau correcte Žvite
des vibrations, du bruit ou des dŽplacements de lÕappareil
durant son fonctionnement.
Assurez-vous, en outre, que pendant son fonctionnement,
lÕappareil ne touche pas le mur, les meubles, etc...
Raccordement électrique
Cette machine ne peut •tre branchŽe quÕen 220 ou 230 V
monophasŽ 50 Hz.
VŽrifiez que le compteur de lÕabonnŽ et les fusibles peuvent
supporter lÕintensitŽ absorbŽe par la machine, compte tenu
des autres appareils Žlectriques branchŽs.
Calibre des fusibles de lignes (un par phase): 10 Amp•res.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne
de mise ˆ la terre, qui doit obligatoirement •tre raccordŽe
conformŽment ˆ la norme N.F.C. 15100 et aux
prescriptions de lÕE.D.F.
La ligne dÕalimentation Žlectrique partant du compteur ne
devra pas •tre infŽrieure ˆ 4 mm
2
par conducteur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas
d’incidents ou d’accidents provoqués par une mise à la
terre inexistante ou défectueuse.
Les sécurités
Hublot
Le lave-linge ne peut fonctionner que si le hublot est fermŽ.
Une sŽcuritŽ ŽlectromŽcanique interdit l’ouverture du
hublot pendant tout le fonctionnement de l’appareil et
pendant environ 3 minutes après la fin du programme.
Chauffage
Le chauffage ne peut commencer avant que la quantitŽ
dÕeau nŽcessaire au lavage ne soit introduite dans la cuve.
Cette sŽcuritŽ est utile lors dÕune coupure dÕeau ou si lÕon
oublie dÕouvrir le robinet dÕarrivŽe dÕeau.
Moteur
En cas de surcharge mŽcanique, de surtension ou
soustension, une sŽcuritŽ thermique prot•ge
automatiquement le moteur.
Fig. 8
6
VOTRE APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
30°
40°
50°
60°
70°
80°
90°
BLANC TRES SALE
BLANC SALE
COULEURS RESISTANTES
COULEURS
RINCAGE
ESSORAGE
1
2
2
3
4
5
60°-90°
60°-90°
40°-60°
30°-40°
RESISTANTS SALES
DELICATS
LAINE
RINCAGE
VIDANGE
6
7
8
9
10
40°-60°
30°-40°
-30°
COTON - LIN
SYNTHETIQUES ET DELICATS
FLS 513
1 2 6
3
4
5
Le bandeau de commandes
1. LE DISTRIBUTEUR DE PRODUITS
Le distributeur se compose de 4 compartiments repŽrŽs par
les symboles suivants:
ÇprŽlavageÈ:
compartiment rŽservŽ
ˆ la lessive du
prŽlavage.
ÇlavageÈ:
compartiment rŽservŽ
ˆ la lessive du lavage.
ÇassouplissantÈ: compartiment rŽservŽ au produit
assouplissant.
ÇblanchimentÈ: compartiment pour lÕeau de javel.
Au cours des opŽrations successives, chacun des produits
est automatiquement entra”nŽ dans la cuve au moment o•
son action a le maximum dÕefficacitŽ.
2. LE VOYANT DE FONCTIONNEMENT
Il sÕallume lorsque le cycle de lavage commence, et sÕŽteint
quand le programme est terminŽ.
3. LA TOUCHE “1/2 CHARGE”
LÕenclenchement de cette touche lors de la sŽlection dÕun
programme coton-lin, permet de laver Žconomiquement de
petites charges (2,5 kg de linge sec maximum). Les
quantitŽs dÕeau sont rŽduites.
4. LA TOUCHE “SUPPRESSION
D’ESSORAGE”
LÕenclenchement de cette touche lors de la programmation
a pour effet de supprimer lÕessorage final sur tous les
programmes coton-lin. Ces programmes, ˆ utiliser pour du
linge particuli•rement dŽlicat, se terminent alors par une
vidange.
5. LE THERMOSTAT
Il permet de choisir la tempŽrature du bain de lavage entre
froid
et toutes les tempŽratures de 30¡C ˆ 90¡C. Le
choix de la tempŽrature se fait:
* Soit en fonction de la nature des fibres,
* Soit en fonction de la tenue des couleurs.
Le tableau des programmes vous donne, ˆ titre indicatif, les
tempŽratures les mieux adaptŽes en fonction des
programmes.
Toutefois, vous devez vous conformer ˆ la tempŽrature de
lavage portŽe sur lÕŽtiquette dÕentretien des articles ˆ laver.
Pour sŽlectionner la tempŽrature, tournez la manette et
faites co•ncider la tempŽrature choisie avec le rep•re fixe
sur le bandeau.
6. LE PROGRAMMATEUR
Il assure deux fonctions:
* Le choix du programme le mieux adaptŽ ˆ la nature et
au degrŽ de salissure de votre linge.
Pour afficher le programme choisi, tournez la manette dans
le sens des aiguilles dÕune montre, pour faire co•ncider le
chiffre du programme choisi avec le rep•re fixe sur le
bandeau.
Ne tournez jamais la manette du programmateur dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
* La mise en marche du lave-linge: pour mettre lÕappareil
en fonctionnement, tirez la manette du programmateur
apr•s avoir choisi le programme: le voyant de
fonctionnement sÕallume et le programme commence.
A la fin du cycle de lavage, le voyant sÕŽteint. Repoussez la
manette du programmateur pour mettre le lave-linge hors-
tension.
7
COMMENT FAIRE VOTRE LESSIVE
Avant la premi•re lessive dans votre lave-linge neuf, nous
vous recommandons dÕeffectuer un lavage prŽliminaire,
sans linge, pour un nettoyage Žventuel du tambour et de la
cuve.
1. Versez une dose de lessive dans le distributeur ÒlavageÓ.
2. Affichez le programme ÒDELICATÓ ˆ 40¡C.
3. Enclenchez la touche Ò1/2 chargeÓ.
4. Tirez la manette du programmateur: le cycle de lavage
commence.
1. CHARGEMENT DU LINGE
Chargez les pi•ces de linge en les introduisant une ˆ une
dans le tambour apr•s les avoir dŽpliŽes. Alternez les
grandes et les petites pi•ces. Fermez le hublot.
2. DOSAGE DE LA LESSIVE (Fig. 9)
Ouvrez le distributeur de
produits en le tirant vers
vous jusquÕˆ la butŽe.
Versez la dose de lessive
nŽcessaire dans le bac
ÒlavageÓ.
Si vous avez choisi un
programme avec prŽlavage,
procŽdez de la m•me fa•on
dans le compartiment
correspondant.
Si vous utilisez une lessive liquide: placez la boule
doseuse directement dans le tambour et choisissez un
programme sans prŽlavage. Si vous sŽchez ensuite votre
linge en s•che-linge, nÕoubliez pas de retirer la boule
doseuse avant dÕy introduire le linge ˆ sŽcher. Il est
Žgalement possible de mettre directement la lessive dans le
bac pour le lavage, ˆ condition de ne pas faire de
prŽlavage et de mettre lÕappareil en marche
immŽdiatement.
3. DOSAGE DES ADDITIFS (Fig. 10)
Ajoutez Žventuellement
lÕassouplissant dans le bac
et lÕeau de javel dans le bac
si les textiles
supportent ce traitement,
sans dŽpasser le rep•re
MAX.
Refermez le tiroir.
NÕutilisez que la quantitŽ de produit assouplissant indiquŽe
par le fabricant. Une quantitŽ excessive pourrait •tre ˆ
lÕorigine de traces sur le linge.
4.CHOIX DE LA TEMPÉRATURE
SŽlectionnez la tempŽrature de lavage ˆ lÕaide de la
manette du thermostat. Faites co•ncider le chiffre de la
tempŽrature choisie avec le rep•re situŽ sur le bandeau de
commande.
5. SELECTIONNEZ (éventuellement):
- la touche Ò1/2 chargeÓ
- la touche Òsuppression dÕessorageÓ.
6. CHOIX ET MISE EN ROUTE DU
PROGRAMME
Avant chaque lessive assurez-vous que:
Le hublot est bien fermŽ.
La prise de courant est branchŽe.
Le robinet dÕalimentation dÕeau est ouvert.
Le filtre de vidange est correctement vissŽ.
Le tuyau de vidange est en place.
Tournez la manette du programmateur en veillant ˆ faire
co•ncider le chiffre du programme choisi avec le rep•re
situŽ sur le bandeau de commande.
Tirez la manette du programmateur: le voyant de
fonctionnement sÕallume et le programme commence.
D•s lors, vous nÕavez plus ˆ intervenir jusquÕˆ la fin du
programme.
Pendant le fonctionnement du lave-linge, la manette tourne
au fur et ˆ mesure que les opŽrations programmŽes
sÕeffectuent.
7. FIN DE PROGRAMME
Le programme sŽlectionnŽ Žtant terminŽ le lave-linge
sÕarr•te automatiquement; la manette du programmateur
sÕimmobilise sur lÕune des positions arr•t et le voyant
sÕŽteint.
Attention:
Contrôlez toujours, avant d’ouvrir le hublot, que l’eau a
bien été évacuée.
1. Si le cycle ne sÕach•ve pas par un essorage
automatique, terminez-le (Žventuellement) comme
indiquŽ sous le tableau des programmes.
2. Repoussez ensuite la manette du programmateur.
3. Faites (Žventuellement) ressortir les touches
enclenchŽes.
4. DŽbranchez lÕappareil.
5. Fermez le robinet dÕalimentation en eau.
Important:
Il est normal que vous attendiez 3 minutes environ apr•s
lÕarr•t de lÕappareil avant de pouvoir ouvrir le hublot.
En effet, votre lave-linge est dotŽ dÕune sŽcuritŽ
ŽlectromŽcanique qui intervient comme suit:
1) Lorsque lÕappareil fonctionne (voyant allumŽ), il est
nŽcessaire de repousser la manette du programmateur puis
dÕattendre 3 minutes avant de pouvoir ouvrir le hublot.
2) A la fin du cycle (voyant Žteint), il est possible dÕouvrir le
hublot apr•s 3 minutes sans avoir repoussŽ la manette du
programmateur.
Il est toutefois recommandŽ de repousser la manette avant
dÕouvrir le hublot.
Remarques:
De par la conception m•me du joint du hublot, il nÕest pas
anormal que vous observiez de lÕeau dans le soufflet.
Nous vous recommandons de laisser le hublot entrouvert
apr•s utilisation afin dÕaŽrer la cuve.
Fig. 9
Fig. 10
8
PROGRAMMES POUR COTON ET LIN
Charge maximum: 5 kg
DESCRIPTION
DU
PROGRAMME
DUREE
DU
PROGRAMME (*)
BACS A
PRODUITS
A UTILISER
TEMPERATURE
PROGRAMME
DESCRIPTION
DU CYCLE
BLANC
tr•s sale
150 min.
60-90 1
PrŽlavage ˆ 30¡C
Lavage ˆ 60¡-90¡C
4 rin•ages ˆ froid
Essorage
BLANC
sale
138 min.
60-90
2
Lavage ˆ 60¡-90¡C
4 rin•ages ˆ froid
Essorage
COULEURS
RESISTANTES
138 min.
40-60()2()
Lavage ˆ 40¡-60¡C
4 rin•ages ˆ froid
Essorage
COULEURS 88 min.
30-40 3
Lavage ˆ 30¡-40¡C
4 rin•ages ˆ froid
Essorage
RINCAGE 51 min.
4
4 rin•ages ˆ
froid +
admission des additifs
Essorage
ESSORAGE
5
Essorage
PROGRAMMES POUR SYNTHÉTIQUES, DELICATS ET LAINE
FIN DE PROGRAMME:
Ces programmes sÕarr•tent cuve pleine dÕeau.
Terminez-les comme suit:
1) SŽlectionnez le programme VIDANGE
2) Apr•s la vidange, sŽlectionnez Žventuellement un essorage (programme 5).
Charge maximum recommandée: 2,5 kg (LAINE: 1 KG)
DESCRIPTION
DU
PROGRAMME
BACS A
PRODUITS
A UTILISER
TEMPERATURE
PROGRAMME
DESCRIPTION
DU CYCLE
RESISTANTS
sales
40-60 6
Lavage ˆ 40¡-60¡C
3 rin•ages ˆ froid
Arr•t cuve pleine dÕeau
DELICATS
30-40
7
Lavage ˆ 30¡-40¡C
3 rin•ages ˆ froid
Arr•t cuve pleine dÕeau
LAINE
-30
8
Lavage ˆ -30¡
3 rin•ages ˆ froid
Arr•t cuve pleine dÕeau
VIDANGE
10
Vidange de la cuve
DUREE
DU
PROGRAMME (*)
61 min.
51 min.
44 min.
RINCAGE
9
3 rin•ages ˆ froid +
admission des additifs
Arr•t cuve pleine dÕeau
24 min.
(*) Les durŽes des programmes vous sont donnŽes ˆ titre indicatif et peuvent varier en fonction de la tempŽrature et de la
pression dÕarrivŽe dÕeau, ainsi que de la tension du secteur de votre installation Žlectrique.
10
(
¥
) Ce programme ˆ 60¡C est le programme de rŽfŽrence pour les indications figurant sur l'Žtiquette Žnergie suivant l'article 2,
paragraphe 1 de la norme CEE 92/75.
9
GUIDE DE LAVAGE
le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs rŽsultats de lavage, nous vous
conseillons de trier le linge par catŽgorie:
* dÕun c™tŽ, le linge rŽsistant pouvant supporter un lavage et un
essorage Žnergiques ;
* de lÕautre, le linge dŽlicat quÕil convient de traiter avec
prŽcaution.
Pour les charges mixtes, lessives composŽes dÕarticles en fibres
de diffŽrentes natures, choisissez un programme et une
tempŽrature convenant ˆ la fibre la plus fragile.
Lavez les articles ÒblancÓ et de couleur sŽparŽment.
Températures
Température élevée 90°
IdŽale pour les articles en coton, lin et chanvre comme les
torchons, les serviettes, les draps, les taies dÕoreiller, etc. Les
fibres, blanches en gŽnŽral, qui peuvent •tre tr•s tachŽes.
Température moyenne 60°C
RecommandŽe pour les blancs qui ne sont pas tr•s tachŽs ou
pour les couleurs bon teint, pour les synthŽtiques ou les cotons
mŽlangŽs. Tous ces articles portent une Žtiquette indiquant quÕils
peuvent •tre lavŽs ˆ une tempŽrature maximale de 60¡C.
Basse température 30°-40°C
IdŽale pour les synthŽtiques dŽlicats, la soie, lÕacrylique et les
articles en laine lavables en machine (voir lÕŽtiquette dÕentretien).
Tous les autres articles en laine doivent en gŽnŽral •tre nettoyŽs
ˆ sec ou lavŽs ˆ la main.
Lavage du linge couleur
LorsquÕils sont lavŽs pour la premi•re fois, les linges de couleur
peuvent perdre de leur couleur et dŽteindre sur dÕautres pi•ces de
linge.
Pour sÕassurer quÕun linge de couleur ne dŽteint pas, nous vous
conseillons dÕeffectuer le simple test suivant:
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout
si elles sont anciennes, en procŽdant de lÕextŽrieur de la tache
vers lÕintŽrieur, ceci afin dÕŽviter de faire des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez ˆ lÕeau de Javel diluŽe.
Pour les lainages, lÕalcool ˆ 90¡ peut donner de bons rŽsultats.
Crayon à bille - feutre. Tamponnez ˆ lÕaide dÕun chiffon propre
imbibŽ dÕalcool ˆ 90¡. Prenez soin de ne pas Žtaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les
conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu nÕest que lŽg•rement roussi et dans la mesure
o• les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de lÕeau
additionnŽe dÕeau de Javel, sinon imbibez le tissu dÕeau oxygŽnŽe
ˆ 10 volumes et laissez agir 10 ˆ 15 minutes.
Chewing-gum. Diluez-le ˆ lÕaide dÕun dissolvant pour vernis ˆ
ongles puis enlevez-le ˆ lÕaide dÕun chiffon propre. Assurez-vous
que la nature du textile supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Etalez un peu de beurre frais sur la tache,
laissez reposer puis tamponnez avec de lÕessence de
tŽrŽbenthine.
Rouge à lèvres. Tamponnez ˆ lÕŽther sÕil sÕagit de lainage ou de
coton ou au trichlorŽthyl•ne si lÕarticle est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachŽe du tissu sur un papier
absorbant, puis humectez lÕenvers du tissu avec du dissolvant
pour vernis ˆ ongles en prenant soin de changer frŽquemment le
papier se trouvant sous la tache. Assurez-vous que la nature du
textile supporte le dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sŽcher les dŽp™ts de peinture. Traitez-
les immŽdiatement avec le solvant indiquŽ sur la bo”te de peinture
(eau, tŽrŽbenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez avec prŽcaution la cire ˆ lÕaide dÕune lame non
coupante afin dÕen retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer chaud et le
tissu tachŽ.
Vérification du linge
Videz les poches.
Fermez les fermetures ˆ glissi•re et ˆ pression.
Enlevez les crochets des voilages et mettez les voilages dans une
housse.
Retirez les boutons mal cousus, les Žpingles et les agrafes.
Charges de linge maximales selon la nature
des fibres
La quantitŽ de linge introduite dans le tambour ne doit pas
dŽpasser la capacitŽ maximale de la machine. Cette capacitŽ
varie suivant la nature des textiles.
Diminuez la quantitŽ en cas de linge tr•s sale ou de tissus
Žponges.
Charge maximum
Tous les textiles nÕont pas le m•me volume dÕencombrement et le
m•me pouvoir de rŽtention dÕeau.
CÕest pourquoi, dÕune mani•re gŽnŽrale, le tambour peut •tre
rempli:
* en totalitŽ mais sans pression excessive pour le linge de coton,
lin, mŽtis
* ˆ moitiŽ de son volume pour les cotons traitŽs et les fibres
synthŽtiques
* au tiers environ de son volume pour les articles tr•s fragiles tels
que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction
des fibres les plus fragiles.
Nous vous donnons, ˆ titre indicatif, les poids moyens des pi•ces
les plus communes.
peignoir de bain 1200 g
serviette de toilette 180 g
grand drap 1300 g
drap 1 personne 800 g
taie dÕoreiller 200 g
chemise de nuit 180 g
pyjama homme 500 g
pyjama enfant 200 g
chemise homme 250 g
chemisier 150 g
torchon 100 g
blouse de travail 300 ˆ 600 g
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantitŽ de lessive ˆ utiliser
selon la charge de linge sur les emballages.
10
SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR L’ENTRETIEN DES TEXTILES
La plupart des articles sont munis dÕune Žtiquette dÕentretien spŽcifiant comment les traiter. Suivez scrupuleusement ces indications.
LAVAGE NORMAL
LAVAGE DÉLICAT
JAVELLISATION
REPASSAGE
NETTOYAGE
À SEC
SÉCHAGE A plat Vertical Sur cintre
Haute
temp.
Temp.
ModŽrŽe
SŽchage en
tambour
Ne pas sŽcher
en tambour
Tous solvants
PerchlorŽthyl•ne ou
essences miner‡les
(essence F. White
Spirit)
Uniquement
essences miner‡les
(Pour linge et tissus
blancs)
Ne pas nettoyer ˆ
sec
Fort 200¡C maxi Moyen 1500¡C maxi Doux 110¡C maxi Ne pas repasser
Chlorage diluŽ ˆ froid Chlorage interdit
Tem. maxi
95¡C
Tem. maxi
60¡C
Tem. maxi
40¡C
Tem. maxi
30¡C
Lavage ˆ la
main
Lavage
interdit
Conformez-vous aux doses et aux instructions prŽconisŽes sur les
emballages.
Dosage:
La quantitŽ de lessive ˆ utiliser est fonction de la charge de linge
ˆ laver, de la duretŽ de lÕeau et du degrŽ de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez lŽg•rement les doses. Si elle est
calcaire, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degrŽ
de duretŽ de votre eau en contactant la SociŽtŽ de Distribution
dÕEau ou toute autre autoritŽ compŽtente.
Remarque: nÕutilisez que des produits lessiviels faiblement
moussants, vendus dans le commerce, spŽcialement con•us pour
lÕutilisation dans les machines ˆ laver. Employez des produits
spŽcifiques pour le lavage de la laine.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de mettre
directement ce produit dans le bac pour le lavage ˆ condition de
choisir un programme sans prŽlavage et de mettre tout de suite le
lave-linge en marche. Il est Žgalement possible dÕutiliser la boule
de dosage fournie par le fabricant du dŽtergent.
Les lessives liquides sont tr•s indiquŽes pour des tempŽratures
peu ŽlevŽes, ˆ savoir 30¡C et 40¡C, alors quÕil est conseillŽ
dÕutiliser une lessive en poudre pour les tempŽratures supŽrieures,
de 60¡C ˆ 90¡C.
Nos laboratoires qui effectuent des essais permanents sur les
produits de lavage, vous recommandent la lessive en poudre et
liquide SKIP.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le bac du
tiroir ˆ produits destinŽ ˆ cet effet.
Respectez le dosage indiquŽ sur le flacon, en fonction de la
caractŽristique de lÕassouplissant utilisŽ, normal ou concentrŽ.
Ne dŽpassez pas les doses maximales.
C. Javellisation
La javellisation est possible pour tous les programmes de lavage.
Assurez-vous toutefois que le textile supporte ce traitement. LÕeau
de Javel est entra”nŽe automatiquement lors du premier rin•age. Il
vous suffit, avant de mettre le lave-linge en marche, de verser
dans le compartiment correspondant selon lÕaction dŽsirŽe, de 1/4
ˆ 1 verre dÕeau de Javel ˆ 12¡chl.
LÕeau de Javel ˆ 12¡chl est obtenue en versant un berlingot ˆ
48¡chl dans un flacon dÕun litre et en complŽtant avec de lÕeau.
Ne dŽpassez pas les doses maximales.
11
NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU
D’ARRIVÉE D’EAU (Fig. 14)
Si vous remarquez que
lÕappareil prend plus de
temps ˆ se remplir, contr™lez
que ce filtre nÕest pas
obstruŽ.
Fermez le robinet dÕarrivŽe
dÕeau.
DŽvissez lÕembout du tuyau
du robinet. Sortez le filtre de
son logement, nettoyez-le
avec une petite brosse et
remettez-le en place.
Revissez bien lÕembout du tuyau.
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL
Si votre appareil est exposŽ ˆ une tempŽrature infŽrieure
ˆ 0¡C prenez les prŽcautions suivantes:
* Fermez le robinet et dŽconnectez le tuyau dÕarrivŽ dÕeau.
* SŽlectionnez nÕimporte quel cycle de lavage et faites
fonctionner lÕappareil pendant quelques secondes.
* Placez lÕextrŽmitŽ du tuyau dans une cuvette sur le sol.
* SŽlectionnez le programme de vidange et faites le
fonctionner pendant quelques secondes.
* DŽbranchez lÕappareil.
De cette fa•on, lÕeau restŽe dans les tuyaux sera ŽvacuŽe,
Žvitant ainsi la formation de gel et donc lÕendommagement
du lave-linge.
Pour faire fonctionner de nouveau votre lave-linge, assurez-
vous que lÕappareil est installŽ dans un local o• la
tempŽrature est supŽrieure ˆ 0¡C.
ENTRETIEN
Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché
l’appareil.
LA CARROSSERIE
Lavez-la ˆ lÕeau savonneuse. Rincez et sŽchez
soigneusement. NÕutilisez jamais de produits abrasifs ou
caustiques.
LE DISTRIBUTEUR DE PRODUITS
NETTOYAGE DU FILTRE DE VIDANGE
Le r™le du filtre de vidange
est de recueillir les fils et les
peluches. Contr™lez
rŽguli•rement que le filtre
est propre.
Pour cela:
Placez un rŽcipient sous le
filtre.
DŽvissez le filtre en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles dÕune montre.
Sortez-le (Fig. 13).
Nettoyez soigneusement le filtre sous lÕeau courante et
remettez-le en place en le vissant ˆ fond.
P0341
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 14
Enlevez le tiroir de son
logement (tirez-le doucement
vers vous jusquÕˆ la butŽe,
puis tirez plus fort pour le
dŽgager) - Fig. 11.
Lavez-le sous lÕeau courante.
Nettoyez le logement
interne du tiroir avec une
brosse ˆ dent (Fig.12).
Remettez le tiroir en place.
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
En cas dÕanomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant dÕappeler votre Service Apr•s-Vente.
* Le lave-linge ne démarre pas
- lave-linge non branchŽ.
- Mauvais Žtat du fusible ou coupure de courant.
- Vous nÕavez pas sŽlectionnŽ correctemment le
programme.
- Le hublot nÕest pas fermŽ correctement.
- Il nÕy a pas dÕadmission dÕeau. (lire ci-dessous).
* L’eau n’arrive pas
- Coupure dÕeau.
- Robinet fermŽ.
- Pression dÕeau trop basse.
- Tuyau dÕalimentation pliŽ.
- Filtre dÕarrivŽe dÕeau obstruŽ.
* Vous trouverez de l’eau autour
du lave-linge
- Trop de lessive ou lessive pas adaptŽe au lavage en
machine (formation excessive de mousse).
- Un des bacs ˆ produits est obstruŽ.
- Crosse de vidange mal accrochŽe.
- Filtre de pompe mal remis apr•s un nettoyage.
- Mauvaise ŽtanchŽitŽ du tuyau dÕarrivŽe dÕeau.
* Le lave-linge n’essore pas ou ne
vidange pas
- Filtre de pompe de vidange bouchŽ.
- Tuyau de vidange bouchŽ, pliŽ ou mal installŽ.
* Remplissage incessant du lave-linge
- Crosse de vidange accrochŽe trop bas.
- Pas de vide dÕair ˆ lÕextrŽmitŽ
de la crosse de vidange.
* Vibrations excessives Chocs sur la
carrosserie
- Lave-linge mal calŽ (voir Òmise ˆ niveauÓ).
- Lave-linge pas compl•tement dŽbridŽ.
- Linge mal rŽparti ou trop peu de linge.
* Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants
- Votre lessive ne convient pas.
- Il y a trop ou trop peu de lessive.
- Les programmes et la tempŽrature
choisis sont-ils corrects ?
* L’eau s’évacue immédiatement par le
tuyau de vidange
- Le tuyau de vidange est accrochŽ trop bas.
Fig. 13
35.292.322/1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Zanussi FLS513 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes