Scheppach ST620E Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE Schneefräse
Originalbedienungsanleitung 9
GB Snow blower
Translation of original instruction manual 26
EE lumefrees
Originaalkäitusjuhendi tõlge 40
LT Sniego freza
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 54
LV Sniega tījs
Orinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 69
SE Snöfräs
Översättning av original-bruksanvisning 84
FI Lumilinko
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 98
Art.Nr.
59081049974
AusgabeNr.
59081049974_2001
Rev.Nr.
03/08/2022
ST620E
ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
www.scheppach.com
2
11
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
www.scheppach.com
3
2
M10 X 40 X 2
A
M8 X 45 X 3
B
M8 X 20 X 2
E
M8 X 25 X 2
C
X 2
M6 X 30 X 6
D
X 3
X 1
F
X 2
E
M8 X 1
X 1
F
X 1
G
M8 X 1
H
X 2
I
X 2
6 X 37 X 2
J
32
33
34
37
38
3936
35
31
www.scheppach.com
4
4
5 6
78
3
34
A33
B
a b
C
32
D
E
36
E
www.scheppach.com
5
10
11 12
9
F
cG
35
H
J
www.scheppach.com
6
14
15
16 17
13
d
e
d
e
www.scheppach.com
7
19
20 21
22 23
18
www.scheppach.com
8
25
26 27
24
28 29
www.scheppach.com
DE | 9
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher-
heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen
keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht entfernt werden und an ihnen dürfen
keine unerlaubten Änderungen vorgenommen werden.
Berühren Sie keine heißen Auspudämpfer, Zahnradgehäuse oder Zylinder.
Rauchen oder oene Flammen verboten
Halten Sie von der rotierenden Einzugsschnecken Abstand.
Halten Sie bei laufender Maschine Ihre Hände von Eingangs- und Auswurnungen
fern.
Richten Sie den Auswurf nie direkt auf Personen oder Objekte.
Vor Durchführen von Reparaturen oder Anpassungen halten Sie den Motor an, ziehen
Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitung.
Zum Beseitigen von Blockierungen darf nur das Reinigungswerkzeug verwendet werden.
Benutzen Sie niemals Ihre Hände.
Umstehende müssen Abstand halten.
Bevor Sie die Bedienposition verlassen, müssen Sie den Motor abschalten und den
Zündschlüssel abziehen.
www.scheppach.com
10 | DE
Achtung! Vergiftungsgefahr durch Abgase.
Wichtig! Die Abgase sind giftig. betreiben Sie den Motor daher nicht in ubelüfteten
Bereichen.
97 Angabe des Schallleistungspegels in dB
Lenkhebel: Zum Rechtsdrehen den rechten Hebel und zum Linksdrehen den linken
Hebel betätigen.
Hebel für die Achsgetriebesperre: Betätigen Sie den Auslöser, um die Achsgetrieb-
esperre zum leichteren Wenden zu entsperren.
Antiebskupplungshebel: Drücken Sie den Kupplungshebel gegen den Gri, um den
Radantrieb einzuschalten. Lassen Sie zum Ausschalten los.
Achtung: Kuppeln Sie den Antriebkupplungshebel immer vor Geschwindigkeitsänderung
aus. Nichtbeachten führt zu Beschädigung der Schneefräse.
Kupplungshebel für Einzugsschnecke: Drücken Sie den Kupplungshebel gegen den
Gri, um die Einzugsschnecke einzuschalten und mit dem Schneefräsen zu beginnen.
Lassen Sie zum Ausschalten los.
Scheinwerfer: Der Scheinwerfer bietet zusätzliche Sicherheit bei schlechten Sichtver-
hältnissen. Bewegen Sie den Ein-Ausschalter zum Einschalten in die I-Position.
m Achtung! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreen, mit die-
sem Zeichen versehen
www.scheppach.com
DE | 11
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ................................................................................... 12
2. Gerätebeschreibung .................................................................. 12
3. Lieferumfang ............................................................................. 12
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................. 12
5. Sicherheitshinweise................................................................... 13
6. Technische Daten ...................................................................... 16
7. Auspacken ................................................................................. 16
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme .................................................... 17
9. In Betrieb nehmen ..................................................................... 17
10. Reinigung .................................................................................. 18
11. Transport ................................................................................... 19
12. Lagerung ................................................................................... 19
13. Wartung ..................................................................................... 19
14. Entsorgung und Wiederverwertung .......................................... 22
15. Störungsabhilfe ......................................................................... 23
www.scheppach.com
12 | DE
2. Gerätebeschreibung
1. Antriebskupplungshebel
2. Geschwindigkeitshebel
3. Gri (beheizbar)
4. Auslöser der Achsgetriebesperre
5. Steuerungsauslöser
6. Kupplungshebel der Einzugsschnecke
7. Scheinwerfer
8. Schachthebel
9. Bedienhebel für Auswurfhöhe
10. Auswurfabdeckung
11. Riemenabdeckung
12. Auswurfschacht
13. Gleitkufen
14. Scherbolzen
15. Schüreiste
16. Einzugsschnecke
17. Getriebegehäuse der Einzugsschnecke
18. Schachtreinigungswerkzeug
19. Seitliche Schneidleisten (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Motor
20. Tankdeckel
21. Entlüfter
22. Sicherheitszündschalter
23. Choke
24. Elektrostartertaste
25. Stromkabelstecker
26. Elektrostarter
27. Reversierstarter
28. Motoröldeckel mit Ölmessstab
29. Gashebel
30. Kraftstohahn
3. Lieferumfang
31. Schneefräseneinheit
32. Auswurfschacht
33. Lenkstange
34. Unterer Gri
35. Schaltstange
36. Einstellkurbel
37. Bedienungsanleitung
38. Beipackbeutel
39. Beipackbeutel Montage
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Das Gerät ist ausschließlich zum Schneeräumen
bestimmt.
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim
Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem
geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät
entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte
Fachkräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen
Ersatzteilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen
erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu
nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und
wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Gerätes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in
einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und
Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die
damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das
geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Sicherheitshinweisen und den
besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für
den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein
anerkannten technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
www.scheppach.com
DE | 13
Betreiben Sie diese Einheit nur in einem gut
belüfteten Bereich im Freien.
Betreiben Sie die Maschine nie bei schlechten
Sichtverhältnissen.
Betreiben Sie die Maschine nie an steilem Gelände.
Persönliche Sicherheit
Betreiben Sie die Maschine nicht unter Drogen-,
Alkohol- oder Medikamenteneinuss, wodurch
Ihre Fähigkeit, die Maschine ordnungsgemäß zu
benutzen, beeinträchtigt wird.
Kleiden Sie sich ordnungsgemäß. Tragen Sie lange
Hosen, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine
lockere Kleidung, kurze Hosen oder Schmuck
jeglicher Art. Fixieren Sie lange Haare, damit sie
über Schulterhöhe sind. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können sich in beweglichen Teilen verfangen.
Verwenden Sie eine Sicherheitsausrüstung.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, Gehörschutz,
Sicherheitshandschuhe und Sicherheitsschuhe,
die für die geeigneten Bedingungen verwendet
werden dürfen.
Überprüfen Sie Ihre Maschine vor dem Starten.
Sicherheitseinrichtungen müssen sich an ihrem
vorgesehenen Ort sein und sich in einwandfreien
Zustand benden. Stellen Sie sicher, dass alle
Muttern, Bolzen usw. fest angezogen sind.
Schalten Sie sämtliche Kupplungen ab und legen
Sie den Leerlauf ein, bevor Sie den Motor starten.
Betreiben Sie die Maschine niemals, wenn sie
repariert werden muss oder sich nicht in einem
einwandfreien Zustand bendet. Ersetzen Sie
beschädigte, fehlende oder defekte Teile vor
Gebrauch. Überpfen Sie das Kraftstosystem
nach Dichtigkeit. Die Maschine muss sich immer in
einem sicheren Betriebszustand benden.
Nehmen Sie an den Sicherheitsvorrichtungen
niemals unerlaubte Änderungen vor. Prüfen Sie
ihren ordnungsgemäßen Betrieb regelmäßig.
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der
Gashebel den Motor nicht an- oder ausschaltet.
Jegliche benzinbetriebene Maschine, die nicht
mit dem Gashebel betrieben werden kann, ist
gefährlich und muss ersetzt werden.
Gewöhnen Sie sich an zu prüfen, ob Werkzeug und
Einstellschlüssel von der Maschine entfernt wurden,
bevor Sie sie starten. Ein Einstellschlüssel oder
ein Werkzeug, der an einem rotierenden Teil der
Maschine gelassen wird, kann zu Körperverletzung
führen.
Bleiben Sie wachsam und gebrauchen Sie die
Maschine mit gesundem Menschenverstand.
Betre iben Sie di e Masch ine nicht ba rf uß, mit San dalen
oder ähnlichem leichten Schuhwerk. Tragen Sie
Sicherheitsschuhe, die Ihre Füße schützen und
Ihren Halt auf rutschigen Oberächen verbessern.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung
ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise,
sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in
der Bedienungsanleitung.
Personen, welche die Maschine bedienen und
warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche
Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden
Unfallverhütungsvorschriften genauestens
einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen
und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu
beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und
Originalzubehör des Herstellers betrieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den Technischen Daten
angegebenen Abmessungen müssen eingehalten
werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Verstehen Sie Ihre Maschine
Nur geschulte Erwachsene dürfen die Maschine
betreiben, niemals Kinder.
Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise an der Maschine.
Erlernen Sie ihre Anwendung und ihre
Einschränkungen so wie auch die ihr eigenen
möglichen Gefahren.
Sie müssen sich mit den Steuerungen und der
ordnungsgemäßen Bedienung gut auskennen. Sie
müssen wissen, wie man die Maschine anhält und
schnell die Steuerungen abschaltet.
Versuchen Sie nicht, die Maschine zu betätigen, bis
Sie vollkommen verstanden haben, wie der Motor
ordnungsgemäß bedient und gewartet wird und wie
man Unfallverletzungen und/oder Sachschäden
verhindern kann.
Arbeitsbereich
Starten oder lassen Sie den Motor niemals in einem
geschlossenen Bereich laufen. Die Auspugase
sind gefährlich, weil sie Kohlenmonoxyd, ein
geruchloses und tödliches Gas, enthalten.
www.scheppach.com
14 | DE
Setzen Sie alle Deckel von Kraftstotank
und Behälter wieder fest auf und wischen
Sie verschütteten Kraftsto auf. Betreiben
Sie die Einheit niemals, wenn der Deckel des
Kraftstotanks nicht festsitzt.
Sie dürfen den Motor nicht starten, wenn Kraftsto
verschüttet wurde. Entfernen Sie die Maschine vom
Bereich des Kraftstoüberlaufs und verhindern
Sie, jegliche Zündquelle zu schaen, bis sich
die Kraftstodämpfe aufgelöst haben. Wenn Sie
Kraftstoauf sich oder Ihrer Kleidung verschütten
haben, kann dies zu schwerer Körperverletzung
führen, wenn sich dieser entzündet. Waschen
Sie sich deshalb und wechseln Sie umgehend die
Kleidung.
Bewahren Sie Kraftsto in Behältern auf, die
ausdrücklich für diesen Zweck entworfen und
zugelassen wurden.
Befüllen Sie Behälter niemals in einem Fahrzeug
oder auf einem Lastwagen oder Anhänger mit
brennbarer Verkleidung. Positionieren Sie Behälter
vor der Befüllung immer auf dem Boden und weit
genug entfernt von Ihrem Fahrzeug.
Lagern Sie den Kraftsto an einem kühlen, gut
belüfteten Ort, sicher entfernt von Funken, oenen
Flammen oder anderen Zündquellen.
Lagern Sie Kraftsto oder Maschinen mit Kraftsto
im Tank niemals in einem Gebäude, in dem Dämpfe
zu Funken, oenen Flammen oder anderen
Zündquellen wie Warmwasserbereitern, Heizöfen,
Wäschetrocknern und dergleichen gelangen
können. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
die Maschine in geschlossenen Räumen lagern.
Gebrauch und Pege der Maschine
Heben Sie die Maschine niemals an oder tragen
Sie sie, wenn der Motor läuft.
Üben Sie keine Kraft auf die Maschine
aus. Verwenden Sie die Maschine für Ihren
vorgesehenen Zweck.
Verändern Sie die Einstellungen am Drehzahlregler
nicht und lassen Sie den Motor nicht überdrehen.
Der Drehzahlregler kontrolliert die maximal sichere
Betriebsgeschwindigkeit des Motors.
Vermeiden Sie Kontakt mit heißem Brennsto, Öl,
Auspugasen und heißen Oberächen. Berühren
Sie den Motor oder Auspudämpfer nicht. Diese
Teile werden durch den Gebrauch extrem heiß. Sie
bleiben auch noch eine Zeit lang heiß, nachdem Sie
die Einheit ausgeschaltet haben. Lassen Sie den
Motor abkühlen, bevor Sie Wartungen durchführen
oder Anpassungen vornehmen.
Wenn Sie einen Fremdkörper treen, halten Sie den
Motor an, klemmen Sie das Zündkabel ab, prüfen
Sie die Maschine gndlich auf Beschädigung
und reparieren Sie den Schaden, bevor Sie die
Maschine wieder starten und betreiben.
Bewahren Sie immer Ihren Halt und Ihr
Gleichgewicht. So haben Sie in unerwarteten
Situationen eine bessere Kontrolle über die
Maschine.
Verhindern Sie versehentliches Starten. Stellen
Sie sicher, dass sich die Zündung des Motors in
der AUS-Position bendet, bevor Sie die Maschine
transportieren oder jegliche Wartungs- oder
Instandsetzungsarbeiten an der Einheit ausführen.
Transport oder Ausführen von Wartungs- oder
Instandsetzungsarbeiten an der Maschine mit
eingeschalteter Zündung kann zu Unfällen führen.
Kraftstosicherheit
Kraftsto ist äußerst brennbar, und sein Dampf
kann explodieren, wenn er entzündet wird. Seien
Sie beim Gebrauch vorsichtig, um das Risiko der
schweren Körperverletzung zu verringern.
Wenn Sie den Kraftstotank wieder auüllen oder
ablassen, müssen Sie einen vorschriftsmäßigen
Kraftstobehälter in einem sauberen, gut
belüfteten Bereich im Freien verwenden. Rauchen
Sie nicht und lassen Sie keine Funken, oenen
Flammen oder anderen Zündquellen in der he
zu, wenn Sie Kraftsto hinzufügen oder die Einheit
bedienen. Befüllen Sie den Kraftstotank niemals
in geschlossenen Räumen.
Halten Sie geerdete leithige Objekte, so wie
Werkzeuge, von stromführenden elektrischen
Teilen und Verbindungen fern, um Funkenbildung
oder Funkendurchschlag zu verhindern. Diese
Vorkommnisse könnten die Kraftstodämpfe
entzünden.
Schalten Sie den Motor immer ab und lassen
Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Kraftstotank
befüllen. Entfernen Sie niemals den Deckel des
Kraftstotanks oder geben Sie Kraftsto hinzu,
wenn der Motor läuft oder heiß ist. Betreiben Sie
die Maschine niemals, wenn sich eine Leckage im
Kraftstosystem benden.
Nehmen Sie die Maschine soweit praktikabel vom
Lastwagen oder Anhänger und tanken Sie auf dem
Boden nach. Wenn dies nicht möglich ist, betanken
Sie die Maschine auf dem Anhänger mit einem
tragbaren Behälter, nicht mit der Zapfpistole.
Lösen Sie den Deckel des Kraftstotanks langsam,
um jeglichen Druck im Tank abzubauen.
Die Zapfpistole muss die ganze Zeit bis zum Ende
des Tankvorgangs in sicherem Kontakt mit dem
Kraftstotank oder der Behälterönung bleiben.
Verwenden Sie kein Gerät, das die Zapfpistole
oen arretiert.
Füllen Sie nie zu viel in den Kraftstotank. Füllen
Sie den Tank nicht mehr als bis zu 12,5 mm (1/2”)
unter dem unteren Ende des Einfüllstutzens, um
Platz zum Ausdehnen zu bieten, weil die Hitze des
Motors und/oder der Sonne zum Ausdehnen des
Kraftstos führt.
www.scheppach.com
DE | 15
Fremdobjekten, über die Sie stolpern könnten oder
die von der Einzugsschnecke ausgeworfen werden
könnten. Sehen Sie nach schwachen Stellen an
Docks, Rampen oder Böden.
Planen Sie Ihren Schneefräsen Weg so, dass
Sie den Auswurf in Richtung von Personen oder
in Bereichen vermeiden, in denen Sachschäden
entstehen können.
Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe
von Abhängen, Gräben oder Aufschüttungen.
Die Maschine kann plötzlich umfallen, wenn sich
ein Rad über dem Rand einer Klippe oder eines
Grabens bendet oder der Rand einstürzt.
Umstehende, Kinder und Haustiere müssen
mindestens 23 m (75 Fuß) Abstand halten. Wenn
sich Ihnen jemand nähert, halten Sie die Einheit
sofort an.
Verwenden Sie ein geerdetes Verlängerungskabel
und Anschlussdose für alle Maschinen mit
elektrischen Antriebsmotoren.
Prüfen Sie die Kupplungs- und Bremsfunktion
häug. Passen Sie sie an und setzen Sie,
wenn nötigt instand. Alle Bewegungen von
Antriebsrädern und der Einzugsschnecke müssen
schnell anhalten, wenn der Kontrollhebel betätigt
wird.
Der Motor und die Maschine müssen sich an die
Außentemperatur anpassen können, bevor Sie den
Schnee räumen.
Achten Sie auf verborgene Gefahren oder Verkehr.
Überlasten Sie die Kapazität der Maschine nicht,
indem Sie versuchen, den Schnee zu schnell zu
räumen.
Werfen Sie den Schnee nicht höher als notwendig.
Passen Sie die Gehäusehöhe der Einzugsschnecke
an, um zu verhindern, dass Kies oder Schotter in
die Einzugsschnecke eingesogen wird. Lassen Sie
beim Betrieb äußerste Vorsicht walten.
Seien Sie vorsichtig, um Ausrutschen oder Fallen
zu verhindern, insbesondere beim Betrieb im
Rückwärtsgang. Betreiben Sie die Maschine
niemals bei hohen Transportgeschwindigkeiten auf
rutschigen Oberächen. Sehen Sie immer nach
unten und hinten, bevor und während Sie sich
ckwärts bewegen.
Betreiben Sie die Maschine nicht an steilen
Abhängen. Räumen Sie Schnee nicht quer zum
Hang. Alle Bewegungen an Hängen müssen
langsam und schrittweise sein. Ändern Sie die
Geschwindigkeit oder Richtung nicht plötzlich.
Gehen Sie langsam vor, um Anhalten oder
Richtungswechsel an Hängen zu verhindern.
Vermeiden Sie, an Hängen zu starten oder
anzuhalten. Parken Sie die Maschine nicht an
einem Hang, solange es nicht absolut notwendig
ist. Beim Parken an einem Hang müssen Sie immer
die Räder blockieren.
Sollte die Maschine ein ungewöhnliches Geräusch
machen oder vibrieren, schalten Sie den Motor
sofort ab, klemmen Sie das Zündkabel ab und
suchen Sie nach der Ursache. Ein ungewöhnliches
Geräusch oder Vibrieren ist normalweise ein
Warnsignal für einen Defekt.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile und Zubehör. Nichtbeachten kann zu
Körperverletzung führen.
Warten Sie die Maschine. Überprüfen Sie die
Maschine auf Fehlausrichtung oder Blockierungen
von beweglichen Teilen, Bruch von Teilen und
sonstige Fehler, die den Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten. Falls die Maschine
beschädigt ist, lassen Sie sie vor Benutzung
reparieren. Es werden viele Unfälle durch schlecht
gewartete Ausrüstung herbeigeführt.
Der Motor und der Auspudämpfer müssen von
Gras, Blättern und übermäßigem Schmiermittel
oder Kohlenstoansammlungen frei bleiben, um
das Risiko eines Feuers zu verringern.
Begießen oder bespritzen Sie die Einheit niemals
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Grie
müssen trocken, sauber und frei von Rückständen
sein. Reinigen Sie sie die Maschine nach jedem
Gebrauch.
Halten Sie die relevanten Entsorgungsgesetze
und -vorschriften für Benzin, Öl usw. ein, um die
Umwelt zu schützen.
Bewahren Sie die ungenutzte Maschine außer
Reichweite von Kindern auf und lassen Sie die
Maschine nicht von Personen betreiben, die sich
nicht mit der Maschine oder den Anweisungen
auskennen. Die Maschine ist in den Händen von
ungeschulten Benutzern gefährlich.
Lassen Sie Ihre Maschine von qualiziertem
Reparaturpersonal instand setzen, wobei nur
identische Ersatzteile verwendet werden. Dadurch
wird sichergestellt, dass die Sicherheit der
Maschine aufrechterhalten wird.
Spezische Sicherheitsregeln
Betreiben Sie die Maschine nicht, ohne
angemessene Winterkleidung zu tragen.
Benutzen Sie die Maschine nicht auf einem Dach.
Lassen Sie den Motor nicht in Gebäuden laufen,
außer wenn Sie den Motor starten und die
Schneefräse in ein oder aus einem Gebäude
transportieren. Önen Sie die Türen nach draußen;
Auspugase sind gefährlich.
Prüfen Sie vor Betrieb den Abstand nach oben und
zu den Seiten immer sorgfältig. Achten Sie immer
auf Verkehr, wenn Sie die Maschine an Straßen
oder Bordsteinkanten betreiben.
Überprüfen Sie den zu bearbeitenden Bereich
gründlich. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber
und frei von Spielzeug, Fußmatten, Zeitungen,
Schlitten, Brettern, Drähten und anderen
www.scheppach.com
16 | DE
Kraftstoart Benzin mit min. 91 Oktan
Motorölmenge ca. 0,6l
Motorölart SAE 5W-30
Maximal zulässige
Schräglage 20°
Starter Reversierstarter / E-Start
Räumbreite 620 mm
Einzugshöhe 535 mm
Einzugsschnecke
Ø300 mm
Antriebsrad Ø 330 mm
Gangzahl 6 Vorwärts / 2 Rückwärts
Gewicht ca. 75 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch & Vibration
m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen
auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der
Maschinenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen
geeigneten Gehörschutz.
Geräuschkennwerte
Schallleistungspegel LWA 89,1 dB(A)
Schalldruckpegel LpA 91,1 dB(A)
Unsicherheit KWA/pA 2 dB
Vibrationskennwerte
Vibration ah 6,08 m/s²
Unsicherheit Kh 1,5 m/s²
7. Auspacken
Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der
Bedienungsanleitung mit dem Produkt vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Produkts an.
Trennen Sie die Kraftübertragung zur
Einzugsschnecke beim Transport oder im
Ruhezustand.
Entkuppeln Sie alle Steuerhebel und halten Sie den
Motor an, bevor Sie die Bedienposition (hinter der
Lenkstange) verlassen. Warten Sie darauf, dass
die Einzugsschnecke vollkommen zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie den Auswurfschacht
leeren und jegliche Änderungen oder Prüfungen
vornehmen.
Bei Handkontakt mit den rotierenden Teilen im
Auswurfschacht handelt es sich um die häugste
mit der Schneefräse verbundene Ursache von
Verletzungen. Leeren Sie den Auswurfschacht
nicht, wenn der Motor läuft. Schalten Sie vor
Leeren des Schachts den Motor ab und bleiben
Sie hinter der Lenkstange, bis alle beweglichen
Teile angehalten haben. Halten Sie Ihre Hände
niemals in die Auswurf- oder Sammelönungen.
Verwenden Sie immer das Reinigungswerkzeug
zum Leeren der Auswurfönung.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne
Restrisiken auftreten.
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei
Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-
Anschlussleitungen.
Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten
vornehmen, lassen Sie die Starttaste los und
ziehen den Netzstecker.
Des Weiteren können trotz aller getroener
Vorkehrungen nicht oensichtliche Restrisiken
bestehen.
Restrisiken können minimiert werden,
wenn die „Sicherheitshinweise“ und die
Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Bedienungsanleitung insgesamt beachtet werden.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der
Maschine: beim Einführen des Steckers in die
Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt
werden. Verwenden Sie das Einsatzwerkzeug, das
in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird.
So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale
Leistungen erbringt.
Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern,
wenn die Maschine in Betrieb ist.
6. Technische Daten
Motor 1-Zylinder 4-Takt OHV
Hubraum 212 cm³
Motorleistung 4,4 kW
Kraftstomenge 3l
www.scheppach.com
DE | 17
Fügen Sie das Schneckenende der Einstellkurbel
in den unteren Halter ein und sichern Sie diesen
mit einer Unterlegscheibe und einem Federsplint
(E).
Schaltgesnge (Abb. 9 - 11)
Positionieren Sie den Schaltarm (F) auf dem
Schaltbügel. Gleichen Sie die Löcher im Schaltarm
und Schaltbügel ab. Fixieren Sie den Schaltarm
mit einem Spannstift. (Abb. 9)
Bringen Sie nun die Schaltstange (c) an, xieren
Sie diese mit einem Federsplint (G) (Abb. 10).
Heben Sie die Schaltstange (35) an und lösen
Sie die Kontermutter unter dem Drehzapfen.
Schrauben Sie den Drehzapfen an der
Schaltstange entlang, bis dieser in das Loch unter
dem Schalthebel passt. Fixieren Sie das Ganze
mit der Mutter (H). (Abb. 11)
9. In Betrieb nehmen
m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Get unbedingt
komplett montieren!
m Bevor Sie den Motor anlassen, überpfen Sie den
Ölstand und stellen Sie sicher, dass der Motor sich im
einwandfreien Zustand bendet.
Kaltstart – Elektrostarter 230V
Der Motor ist sowohl mit einem Elektrostarter 230V
als auch mit einem Reversierstarter ausgestattet. Der
Elektrostarter verfügt über ein Dreidrahtstromkabel
und einen Stecker und wurde so entworfen, dass
er bei der auf dem Schild angegebenen Spannung
arbeitet.
1. Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel in den
Zündschlitz, bis Sie ein Klicken hören. Drehen Sie
den Schlüssel nicht.
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Kraftstohahn in
der OFFEN-Position bendet.
3. Bewegen Sie die Choke-Steuerung in die VOLL-
Position.
4. Drücken Sie den Entlüfter zwei- oder dreimal.
Wenn die Temperatur unter -25°C liegt, wird
gegebenenfalls zusätzliche Belüftung benötigt.
Wenn die Temperatur über 10°C liegt, wird keine
Belüftung benötigt.
Manche Schneemotoren sind nicht mit Entlüftern
ausgestattet, weil keine Entlüftung für solche Motoren
benötigt wird.
5. Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit dem
Motor.
6. Stecken Sie das andere Ende des
Verlängerungskabels in eine geerdete Steckdose.
m WARNUNG!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststobeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme
m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Get unbedingt
komplett montieren!
Lenkstange (Abb. 3+4)
Positionieren Sie den unteren Gri(34) gegen die
linke und rechte Seite der Maschine.
Richten Sie die Bohrungen auf den Seitenteilen
aus und sichern Sie den unteren Gri (34) mit den
Schrauben (A).
Heben Sie die Lenkstange (33) in die
Bedienposition, richten Sie die Bohrungen aus und
sichern Sie diese mit den Schrauben (B).
Schüreiste (Abb. 5)
Positionieren Sie die Maschine auf einer ebenen
Fläche.
Stützen Sie die Schaufeln der Einzugsschnecke,
so dass sie sich 3mm über dem Boden benden.
Überprüfen Sie die Anpassung der Schüreiste
(b). Die Schüreiste (b) sollte sich 3mm über und
parallel zum Boden benden.
Um die Schüreiste (b) anzupassen, lösen
Sie Befestigungsschrauben (a), passen Sie
die Schüreiste (b) an und ziehen Sie die
Befestigungsschrauben (a) wieder fest.
Gleitkufen (Abb. 6)
Montieren Sie die beiden Gleitkufen mit den
Schrauben (C) M8 x 20mm (an der äußeren Seite)
und M8 x 25mm (an der inneren Seite) an den
Seiten des Einzugschneckengehäuses.
Bewegen Sie die Gleitkufen so weit wie möglich
nach unten. Stellen Sie sicher, dass beide
Gleitkufen gleichmäßig angepasst sind.
Ziehen Sie die Schrauben fest.
Auswurfschacht (Abb. 7 + 8)
Schmieren Sie die Unterseite des
Auswurfschachtringes (falls noch nicht
geschmiert).
Montieren Sie den Auswurfschacht (32) über
der Önung im Einzugsschneckengehäuse und
befestigen Sie ihn mit den Schrauben (D).
Befestigen Sie den oberen Hebelhalter (bereits
am Hebel angebracht) mit einer Mutter und zwei
Federscheiben (E) an der oberen linken Seite der
Lenkstange.
Schmieren Sie die Schnecke der Einstellkurbel (36).
www.scheppach.com
18 | DE
Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, wenn Sie
versuchen, eingefrorene Steuerungen zu bedienen.
Wenn es beim Bedienen einer Steuerung oder eines
Teils Schwierigkeiten gibt, starten Sie den Motor und
lassen Sie ihn ein paar Minuten laufen.
Tipps zum Schneefräsen
Es ist einfacher und ezienter, Schnee sofort zu
räumen, nachdem er gefallen ist.
Die beste Zeit zum Schneeräumen ist am frühen
Morgen. Zu dieser Zeit ist der Schnee normalerweise
trocken und keinem direkten Sonnenlicht und
wärmenden Temperaturen ausgesetzt.
Die geräumten Pfade sollten sich etwas
überschneiden, um sicherzustellen, dass der ganze
Schnee geräumt wird.
Bei großen Bereichen beginnen Sie in der Mitte und
räumen den Schnee zu jeder Seite, so dass der
Schnee nicht mehrfach geräumt wird.
Bei sehr starkem Schnee verringern Sie die Breite
der Schneeräumung, indem Sie sicherstellen, dass
sich die Pfade überschneiden, und Sie sich langsam
bewegen.
Der Schnee soll wo möglich in Windrichtung geräumt
werden.
Der Motor muss bei Gebrauch sauber und frei von
Schnee bleiben. Dadurch wird die Belüftung gefördert
und die Haltbarkeit des Motors verlängert.
Lassen Sie nach dem Schneeräumen den Motor
noch einige Minuten laufen, damit die Feuchtigkeit
auf dem Motor trocknet und bewegliche Teile nicht
einfrieren. Schalten Sie die Einzugsschnecke/das
Antriebsrad an, damit der restliche Schnee von der
Innenseite des Gehäuses entfernt wird. Drehen Sie
den Auswurfschacht, damit er nicht einfriert. Halten
Sie den Motor an, warten Sie auf den Stillstand aller
beweglichen Teile und entfernen Sie sämtliches Eis
und jeglichen Schnee von der Schneefräse. Ziehen Sie
bei abgeschaltetem Motor den Reversierstartergri
mehrmals, damit der Reversierstarter nicht einfriert.
10. Reinigung
Achtung!
Schalten Sie vor der Durchführung von
Reinigungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen
Sie den Zündkerzenstecker.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne
und Staub von der Maschine ab.
7. Drücken Sie die Starttaste, bis der Motor startet.
8. m Um Beschädigung des Elektrostarters zu
verhindern, lassen Sie ihn bei jedem Startversuch
nicht mehr als 5 Sekunden durchgängig laufen.
Warten Sie zwischen den Versuchen 10
Sekunden lang.
9. Wenn der Motor startet, lassen Sie die Starttaste
los und bewegen Sie die Choke-Steuerung
langsam in die AUS-Position.
10. Trennen Sie das Verlängerungskabel erst von der
Anschlussdose, dann vom Motor.
Kaltstart - Reversierstarter
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Kraftstohahn in
der OPEN-Position bendet.
2. Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel in den
Zündschlitz, bis Sie ein Klicken hören. Drehen Sie
den Schlüssel nicht.
3. Bewegen Sie die Choke-Steuerung in die VOLL-
Position.
4. Drücken Sie den Entlüfter zwei- oder dreimal.
Wenn die Temperatur unter -25°C liegt, wird
zusätzliche Belüftung gegebenenfalls benötigt.
Wenn die Temperatur über 10°C liegt, wird keine
Belüftung benötigt.
Übermäßige Entlüftung kann dazu führen, dass zu
viel Kraftsto in die Zylinder gelangt, wodurch das
Anlassen des Motors verhindert wird. Wenn dies
doch vorkommt, warten Sie einige Minuten ab, bevor
Sie einen weiteren Startversuch unternehmen, und
drücken Sie den Entlüfter nicht.
5. Halten Sie den Reversierstartergri fest und
ziehen Sie das Seil langsam heraus, bis
Widerstand zu spüren ist. Lassen Sie das Seil
langsam zurückspulen.
6. Ziehen Sie das Seil schnell und kräftig mit einer
durchgängigen Bewegung durch. Das Starterseil
darf nicht zurückschnellen.
7. Wiederholen Sie Schritte 5 und 6, bis der Motor
startet.
8. Wenn der Motor startet, lassen Sie den
Reversierstartergri los und bewegen Sie die
Choke-Steuerung langsam in die AUS-Position.
Warmstart
Befolgen Sie die Schritte oben, wobei die Choke-
Steuerung in der AUS-Position bleibt und Sie den
Entlüfter nicht benutzen.
Der Motor muss sich einige Minuten lang aufwärmen,
ansonsten kann er nicht die komplette Leistung
erzielen, bis er die normale Betriebstemperatur
erreicht hat.
Bei Schnee und Kälte kann es vorkommen, dass
Bedienelemente und bewegliche Teile einfrieren.
www.scheppach.com
DE | 19
2. Ziehen Sie den Sicherheitszündschlüssel ab und
lassen Sie den Motor abkühlen.
3. Schmieren Sie die Maschine wie angewiesen ein.
(siehe Schmierung).
4. Reinigen Sie den Motor und die Schneefräse
außen gründlich.
5. Bessern Sie alle verrosteten oder
angeschlagenen Lackoberächen aus;
schmirgeln Sie die betroenen Bereiche vor dem
Aufbringen der Lackierung ab und tragen Sie ein
Korrosionsschutzmittel auf, um Metallteile vor
Rost zu schützen.
6. Ziehen Sie alle lockeren Schrauben, Bolzen
und Sicherungsmuttern fest. Reparieren oder
ersetzen Sie alle beschädigten Teile.
7. Decken Sie die Schneefräse ab und lagern Sie
sie an einem sauberen, trockenen Ort, der für
Kinder unzugänglich ist.
13. Wartung
Achtung!
Schalten Sie vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen
Sie den Zündkerzenstecker.
Wartungsplan
Täglich vor Betriebsbeginn
Kraftsto prüfen
Motoröl prüfen
Kraftstoeitungen überprüfen
Schrauben nachziehen
Nach 20 Betriebsstunden
Antriebsriemen überprüfen
1. Motorenölwechsel
Schmieren Sie alle beweglichen Teile der Maschine
Nach 50 Betriebsstunden
Auspuanlage überprüfen
Nach 100 Betriebsstunden
Zündkerze prüfen und reinigen
weiterer Ölwechsel
Motor
Motorölwechsel
Nach 20 Arbeitsstunden muss der 1. Ölwechsel
durchgeführt werden. Danach alle 100
Betriebsstunden.
Bevor Sie den Ölwechselvornehmen, sollte das
Motorenöl leicht erwärmt (ca. 50°C) haben. Somit
ist es dünnüssiger und kann leichter ablaufen.
Gegebenenfalls Motor kurze Zeit laufen lassen.
1. Das rechte Antriebsrad an der Ölauslassseite
entfernen, indem Sie den Achsstift herausziehen
und in eine passende Wanne (min. 1 l) darunter
stellen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoteile des Gerätes angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangen kann.
11. Transport
Zwischen den Arbeitsbereichen
1. Stellen Sie den Gashebel auf langsam oder in die
Teillastposition.
2. Drücken Sie ausreichend auf die Lenkstange,
damit sich der vordere Teil der Einheit leicht vom
Boden abhebt.
3. Aktivieren Sie die Antriebskuppelung, ohne die
Einzugsschneckenkuppelung zu aktivieren.
Freilauf (Abb. 15 + 16)
Verwenden Sie den Achsstift, um den Antrieb oder
den Freilauf zu verwenden. Entsperren Sie ein Rad,
damit Sie die Einheit leichter drehen können oder
entsperren Sie beide Räder für den Freilauf.
Um ein Rad zu entsperren, schieben Sie es nach
Innen und stecken Sie den Achsstift durch das
äußere Achsloch, aber nicht durch die Radnabe.
Um ein Rad zu blockieren, schieben Sie es nach
außen und stecken Sie die Achsstifte durch das Loch
in der Radnabe und das äußere Achsloch.
m Schalten Sie immer den Motor ab, ziehen Sie den
Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstohahn,
wenn Sie die Einheit auf einem Lastwagen oder
Anhänger transportieren. Transportieren Sie die
Maschine nicht, während der Motor läuft.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie die
Einheit auf einen Anhänger oder Lastwagen laden
oder davon entladen.
Befestigen Sie das Fahrgestell der Einheit am
Transportfahrzeug. Befestigen Sie die Einheit nie
an Stäben oder Gestängen, die beschädigt werden
könnten.
12. Lagerung
Befolgen Sie am Ende der Saison, oder wenn die
Schneefräse die nächsten 30 Tage nicht mehr
benutzt wird, die Lagerungsanweisungen unten.
1. Lassen Sie den Motor bei geschlossenen
Kraftstohahn laufen, bis die Kraftstoeitungen
und der Vergaser leer sind und er auf Grund
Mangels Kraftsto anhält.
www.scheppach.com
20 | DE
Entfernen Sie die Räder, um die Radwelle
einzuschmieren.
Instandsetzung
Einzugsschneckenriemen (Abb. 17 - 20)
Wenn der Einzugsschneckenriemen abgenutzt, voller
Öl oder anderweitig beschäftigt ist, fahre Sie wie folgt
fort, um den Riemen zu wechseln.
1. Um Verschüttung zu verhindern, entfernen Sie den
Kraftstovom Tank, indem Sie den Kraftstohahn
schließen und den Motor so lange laufen lassen,
bis er anhält. Danach önen Sie den Tankdeckel
und lassen das Benzin durch Kippen der Maschine
oder Absaugen in einen ausreichend großen
Behälter vollständig auslaufen. Anschließend
Tankdeckel wieder verschleißen.
2. Entfernen Sie die zwei Schrauben, die die
Riemenabdeckung festhalten und stellen Sie die
Abdeckung zur Seite.
3. Rollen Sie den/die Einzugsschneckenriemen von
der Motorrolle ab.
4. Drehen Sie die Schneefräse vorsichtig
hoch und nach vorn, sodass sie auf dem
Einzugsschneckengehäuse steht.
5. Entfernen Sie die Abdeckung des Gestells von
der Unterseite der Schneefräse, indem Sie
die Schrauben entfernen, die die Abdeckung
festhalten.
6. Entfernen Sie den/die Riemen von der
Einzugsschneckenrolle und schieben Sie den/die
Riemen zwischen den Befestigungsbügel und die
Einzugsschneckenrolle.
7. Ersetzen Sie den Einzugsschneckenriemen,
indem Sie die Anweisungen in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
Antriebsriemen (Abb. 21 - 23)
Wenn der Antriebsriemen abgenutzt, voller Öl oder
anderweitig beschäftigt ist, fahren Sie wie folgt fort,
um den Riemen auszuwechseln.
1. Um Verschüttung zu verhindern, entfernen
Sie den Kraftsto vom Tank, indem Sie den
Kraftstohahn schließen und den Motor so lange
laufen lassen, bis es anhält. Danach önen Sie
den Tankdeckel und lassen das Benzin durch
Kippen der Maschine oder mit einer Handpumpe
in einen ausreichend großen Behälter vollständig
auslaufen. Anschließend Tankdeckel wieder
verschließen.
2. Entfernen Sie die zwei Schrauben, die die
Riemenabdeckung festhalten und stellen Sie die
Abdeckung zur Seite.
3. Entfernen Sie den Riemen wie folgt:
Rollen Sie den Einzugsschneckenriemen von
der Motorrolle ab.
Drehen Sie die Spannrolle nach rechts, um die
Spannung zu verringern.
2. Ölablassschraube und Einfüllstutzen (Messstab)
önen und Öl vollständig ablaufen lassen.
3. Ölablassschraube wieder schließen und handfest
anziehen.
4. Öl wieder mit Hilfe eines Trichters einfüllen,
mit Messstab Ölstand pfen und wieder
verschließen.
Empfohlenes Motorenöl SAE 10W-30 oder SAE
10W-40 (je nach Einsatztemperatur).
Entsorgen Sie anfallendes Altöl ordnungsgemäß
in der örtlichen Altölsammelstelle. Es ist verboten
Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu
vermischen.
Zum Ablassen des Motoröls befolgen Sie bitte
die obigen Punkte 1-3 und schließen auch den
Einfüllstutzen (Messstab) wieder.
Beim Ablassen des Benzins schließen Sie zuvor
den Kraftstohahn, önen dann den Tankdeckel und
lassen das Benzin durch Kippen der Maschine oder
Absaugen in einen ausreichend großen Behälter
vollständig auslaufen.
Anschließend Tankdeckel wieder verschließen.
Achtung! Nicht Rauchen und kein oenes Feuer.
Explosionsgefahr!
Schmierung (Abb. 28 + 29)
Einzugsschneckengetriebe
Das Getriebe wurde im Werk bis zum angemessenen
Niveau mit Schmiermittel gefüllt. Es wird kein
zusätzliches Schmiermittel benötigt, es sei
denn, es gibt Anzeichen einer Leckage oder
Instandsetzungsarbeiten wurden am Getriebe
ausgeführt. Falls Schmiermittel benötigt wird,
verwenden Sie GL-5 oder GL-6, SAE-95, EP
Getriebeölschmiermittel. Verwenden Sie kein
synthetisches Öl.
Allgemeine Schmierung
Schmieren Sie alle beweglichen Teile der Maschine
am Ende der Saison oder alle 20 Betriebsstunden
leicht ein.
Lassen Sie Schmiermittel oder Öl nicht an die
Bremslaschen, Bremsscheiben oder Riemen
kommen. Ölen Sie die Maschine nicht zu sehr;
überschüssiges Öl kann in den Fahrantrieb
gelangen und dazu führen, dass der Treibriemen
abrutscht.
Beim Einschmieren des Einzugsschneckenschachts
entfernen Sie die Gabelbolzen, um Öl auf
der Innenseite des Schachts und um die
Abstandsleisten und Flanschlager anzubringen,
die sich an beiden Enden des Schachts benden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Scheppach ST620E Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend