Flymo CONTOUR POWER PLUS CORDLESS Kasutusjuhend

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Kasutusjuhend
NO - INNHOLD
1 Integrert Batterilader
2. Veggholder
3. Skruer
4. Festepropper
5. Skuldersele
6. Advarselsetikett
7 Sprutskjerm
8. Hjul
9. Bruksanvisning
10. Trimmerhode
11. Produktmerking
12. Rør
13. Håndtaksbøyle
FI - SISÄL
1. Laturi
2. Seinäteline
3. Ruuvi
4. Kiinnitystulpat
5. Olkahihna
6. Varoitusnimike
7. Suojus
8. Pyörä
9. Käyttöopas
10. Siistijän pää
11. Ruohonleikkurin arvokilpi
12. Varsi
13. Etukahva
SE - INNEHÅLL
1. Inbyggd Batteriladdare
2. Väggfäste
3. Skruvar
4. Pluggar
5. Axelsele
6. Varningsetikett
7. Sköld
8. Hjul
9. Bruksanvisning
10. Trimmerhuvud
11. Produktmärkning
12. Skaft
13. Stödhandtag
DK - INDHOLD
1. Integreret batterilader
2. Vægophæng
3. Skruer
4. Fastgøringsprop
5. Skuldersele
6. Advarselsmœrkat
7. Skærm
8. Hjul
9. Brugsvejledning
10. Trimmerhoved
11. Produktets mærkeskilt
12. Rør
13. Støttehåndtag
ES - CONTENIDO
1. Cargador de batería
integral
2. Escuadra de pared
3. Tornillos
4. Espigas de fijación
5. Arnés de hombro
6. Etiqueta de Advertencia
7. Guarda
8. Rueda
9. Manual de
instrucciones
10. Cabeza de recortadora
11. Placa de
Características del
Producto
12. Tubo
13. Manilla del asa
PT - LEGENDA
1. Carregador de bateria
integrado
2. Suporte de parede
3. Parafusos
4. Buchas de fixação
5. Alça de Ombro
6. Etiqueta de Aviso
7. Protecção
8. Roda
9. Manual de Instrucções
10. Cabeça de corte
11. Rótulo de Avaliação do
Produto
12. Tubo
13. Pega fixa
IT - INDICE CONTENUTI
1. Caricabatterie integrato
2. Mensola a muro
3. Viti
4. Maschi di fissaggio
5. Tracolla
6. Etichetta di pericolo
7. Protezione
8. Ruota
9. Manuale di istruzioni
10. Testa tagliabordi
11. Etichetta dati del
prodotto
12. Tubo
13. Impugnatura di guida
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Integrált teleptöltő
2. Falitartó
3. Csavarok
4. Tiplik
5. Tartóheveder
6. Figgelmeztető címke
7. Védőlemez
8. Kerék
9. Kezelési útmutató
10. Trimmelő fej
11. Termékminősítő címke
12. Cső
13. Alsó fogantyú
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Ładowarka
2. Uchwyt mocujący na
ścianę
3. Śrubki
4. Zaślepki mocujące
5. Uprząż na ramiona
6. Znaki bezpieczeństwa
7. Osłona
8. Koło
9. Instrukcja Obsługi
10. Głowica tnąca
11. Tabliczka znamionowa
12. Ramie
13. Uchwyt
CZ - OBSAH KARTONU
1. Integrovaná nabíječka
baterie
2. Nástěnná konzola
3. Šrouby
4. Upevńovací kolíky
5. Ramenní popruh
6. Štítek s výstražnými
symboly
7. Kryt
8. Kolo
9. Návod k používání
10. Hlava vyžínače
11. Výrobní štítek
12. Trubice
13. Pevná rukoje
SK - OBSAH
1. Integrovaná nabíjačka
batérií
2. Konzola na stenu
3. Skrutky
4. Upevňovacie
hmoždinky
5. Popruhy na plece
6. Varovný štítok
7. Kryt
8. Koleso
9. Príručka
10. Hlava kosačky
11. Prístrojový štítok
12. Trubica
13. Oporná rukovä
SI - VSEBINA
1. Vgrajeni polnilec
baterije
2. Stenski nosilec
3. Vijaki
4. Plastični čep
5 Naramnica
6. Opozorilna Oznaka
7. Ščitnik
8. Kolesce
9. Priročnik
10. Glava trimerja
11. Napisna Tablica
12. Cev
13. Ravnotežno držalo
LT - SUDEDAMOSIOS
DALYS
1. Integruotas baterijos
įkroviklis
2. Sieninis laikytuvas
3. Varžtai
4. Fiksavimo kištukai
5. Pečių diržai
6. Įspėjimo etiketė
7. Apsauga
8. Ratas
9. Instrukcija
10. Smulkintuvo galvutė
11. Gaminio klasės etiketė
12. Vamzdis
13. Stabilumo rankena
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Встроенное зарядное
устройство батареи
2. Кронштейн
3. Винты
4. Крепежные втулки
5. Плечевой ремень
6. Предупреждающая
этикетка
7. Предохранитель
8. Колесо
9. Руководство по
использованию
10. Головка триммера
11. Этикетка с
характеристиками
изделия
12. Трубка
13. Стабилизационная
рукоятка
EE - OSAD
1. Integreeritud akulaadija
2. Seinakinniti
3. Kruvid
4. Kinnituse tüüblid
5. Õlarihm
6. Hoiatusmärgis
7. Kaitse
8. Ketas
9. Kasutusjuhend
10. Trimmeri pea
11. Toote kasutusvõimsuse
tabel
12 Toru
13. Tugev käepide
LV - IEPAKOJUMA
SATURS
1. Ieb·v]tais akumulatora
l◊d]t◊js
2. Sienas kron|teins
3. Skr·ves
4. Fiks]|anas tapas
5. Plecu siksna
6. Eti∑ete ar brœdin◊jumu
7. Aizsargs
8.
Rats
9. Lieto|anas
rokasgr◊mata
10. Trimmera galva
11. Izstr◊d◊juma datu
uzlœme
12. Caurule
13. Stingrs rokturis
RO - COMPONENTELE
1. Încărcător de baterie
integrat
2. Consolă de perete
3. Șuruburi
4. Dopuri de fixare
5. Ham pentru umăr
6. Etichetă de avertizare
7. Dispozitiv de protecţie
8. Roată
9. Manual de instrucţiuni
10. Cap de retezare
11. Plăcuţa de identificare a
produsului
12. Tub
13. Mâner fix
Ohutus
Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid
kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline.
Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge
mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.
Teie tootel olevate sümbolite seletused
Hoiatus
Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
veendumaks, et saate aru kõikidest
nuppudest ning nende funktsioonidest.
Hoidke eemalseisjad tööalast kaugemal.
Ärge kasutage antud toodet inimeste
(eriti laste) või siis loomade juuresolekul.
Silmakaitsmete kasutamine on
soovitatav
Ärge kasutage vihmaga või jätke toodet
vihma kätte.
Hoiatus. Lõikejõhv jätkab pöörlemist pärast
seadme väljalülitamist.
360º
10m
Üldine
1. Ärge mitte kunagi lubage antud toodet kasutada
lastel või neid juhised mittetundvatel isikutel.
Vastavalt kohalikele eeskirjadele võib kasutaja
vanus olla piiratud.
2. Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.
3. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui te
olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite või
ravimite mõju all.
4. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste
inimestega või nende varaga juhtunud õnnetuste
või ohtude eest.
Aku
Juhtmeta, aku peal töötavad tooted vajavad
erilist hooldust.
1. VÄLTIGE JUHUSLIKKE KÄIVITAMISI HOIDKE
KÄED JA NÄPUD TOOTE KANDMISE AJAL
LÜLITI HOOVAST KAUGEMAL.
2. Laadige antud toodet alati siseruumides, ning
hoiustage jahedas ja kuivas kohas – laste
käeulatusest väljas.
3. Kasutage ainult antud tootega kaasas olevat
laadijat. Mõne muu laadija kasutamine võib akut
ja toodet püsivalt kahjustada.
4. Kasutage laadijat ainult standardse koduse
majapidamise elektriväljundiga.
5. Ärge kasutage laadijat või selle juhet halvasti.
6. Ärge kasutage laadijat kui laadija või selle juhe
on kahjustatud.
7. Kasutage laadijat ainult siseruumides.
8. Ärge kasutage laadijat välitingimustes.
9. Hoiustage ja laadige seda toodet jahedas,
kuivas ja hästi ventileeritud kohas, väljaspool
laste käeulatust.
10.Ärge laadige akut või kasutage antud üksust
plahvatusohtlikus või roostetavas keskkonnas.
Tulekahju või plahvatuse ärahoidmiseks vältige
kohti, kus on kergestisüttivad vedelikud või gaasid.
11. Ärge proovige antud toodet või selle akut remontida.
Kasutajale lubatud hoolduseks on ainult nailonnööri
vahetamine ning toote puhastamine.
12.Ärge pange ühtegi objekti mootorialasse.
Ülekuumenemise vältimiseks hoidke toode
prahist vabana.
13.Ärge põletage ega vigastage akut. Akud sisaldavad
ohtlikke kemikaale. Utiliseerige õigesti.
Ettevalmistamine
1. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid
jalanõusid ning pikki pükse.
2. Enne masina kasutamist ja peale igat
kokkupõrget kontrollige kulumise või kahjustuse
märke, ning parandage nagu vaja.
3. Kontrollige niidetavat ala enne igat kasutamist.
Eemaldage kõik sellised objektid nagu kivid,
klaasikillud, naelad, nöör jne, mis võivad õhku
paiskuda või trimmeri pea külge kinni jääda.
4. Kontrollige, et lõikepea, pool ja kork oleks
korralikult kinnitatud.
Kasutamine
1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses või
hea kunstvalgustuse korral.
2. Võimalusel vältige niiduki kasutamist märjal murul.
3. Märjal murul olge ettevaatlik, võite jalgealuse
kaotada.
4. Kallakul olles olge eriti ettevaatlik oma
jalgealuse suhtes ning kandke
libisemisvastaseid jalanõusid.
5. Niitmise ajal ärge kõndige tagurpidi, te võite
komistada. Ärge mitte kunagi jookske, vaid kõndige.
6. Hoidke lõikepea vöö kõrgusest allpool.
7. Ärge mitte kunagi kasutage niidukit kahjustatud
kaitsetega või kui kaitsed pole paigas.
8. Ärge mitte kunagi paigaldage metallist lõikeelemente.
9. Hoidke alati käed ja jalad masina lõikeosadest
eemal, eriti mootori käivitamise ajal.
10.Trimmides või piirates ärge kalduge üle trimmeri
kaitse – lõikenöör võib objekte laiali lennutada.
11. Mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage
niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on
üleni ohutus töökorras;
12 Juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema.
Kontrollige seda koheselt. Liigne värisemine võib
põhjustada vigastusi.
Hooldamine ja hoiustamine
1. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult
kinni, et olla kindel seadme ohutus töökorras.
2. Turvalisuse huvides asendage kulunud või
kahjustatud osad uutega.
3. Kasutage ainult sellele tootele mõeldud varulõikenööri.
4. Kasutage ainult Husqvarna Outdoor Productsi
poolt soovitatud varuosi.
5. Vigastuse riski vältimiseks hoidke näpud ja käed
lõikenöörist eemal, kaitse juhtäärel.
6. Puhastage toodet kuiva lapiga. Ärge mitte
kunagi kasutage toote puhastamiseks
metallobjekte.
7. Kontrollige ja hooldage toodet regulaarselt. Kõik
parandustööd peavad olema läbi viidud volitatud
parandaja poolt.
EESTI - 1
EESTI - 2
Aku hooldus
1. Kui mingi aja möödudes saab aku peale 24
tunnist laadimist kiiresti tühjaks, siis on vaja see
asendada uue aku vastu.
2. Akul on küll osaline laeng olemas, kuid
maksimaalse kasutusaja tagamiseks laadige
seda 24 tundi enne kasutamist.
3. Pidev ühendus laadijaga hästi ventileeritud alal
hoiab aku täislaengus ning kasutusvalmis.
4. Aku püsiva kahjustuse ära hoidmiseks ärge mitte
kunagi hoiustage seda laadimata olekus.
5. Uue aku saamiseks ning vana turvaliseks
utiliseerimiseks pöörduge oma kohaliku
heakskiidetud
teeninduskeskuse/edasimüüja/levitaja poole.
6. Aku
12 Volti 7 A/h “Suur võimsus”
Plommitud terveks elueaks Hooldust ei ole vaja
OLULINE
UTILISEERIGE OMA VANA AKU OHUTULT
ÄRGE LÕIGAKE SEDA LAHTI, PÕLETAGE VÕI
PANGE AHJU.
Aku väljavahetamine
Kui teie toote aku vajab väljavahetamist, siis
pöörduge oma kohaliku heakskiidetud
teeninduskeskuse või edasimüüja poole, kes
eemaldab vana aku ning paigaldab uue sobiva
Flymo aku.
OLULINE
Punane juhe peaks alati olema ühendatud aku
punase otsakuga. Must juhe peaks alati olema
ühendatud aku musta otsakuga.
Seinakinnitilt laadimine
Seinakinnitit saab kasutada ka kui ”pingipealset”
alust oma juhtmeta trimmeri laadimiseks.
Talveks hoiustamine
1. Laadige toodet 24 tundi enne talveks
hoiustamist.
2. Kui teil ei ole võimalik jätta oma juhtmeta
trimmerit pidevasse laadimisse, siis laadige akut
iga 3-4 kuu tagant 24 tundi, et aku oleks talvel
hoiustamise ajal täis.
3. Vältige pikemaajalist hoiustamist ilma
laadimiseta.
4. Hoiustage jahedas ja kuivas kohas.
OLULINE!
Lülitage laadija enne trimmeri seinakinnitile
asetamist pistikupesast välja.
1. Seinakinniti (F2) peaks olema paigaldatud 5oC –
25oC-sel hästi ventileeritud alal siledale,
vertikaalsele siseseinale, mis on toote
hoidmiseks piisavalt tugev.
2. Seinakinnitil on 3 auku. Paigaldage seinakinniti
kahe ülemise augu abil. Vaadake joonist G.
3. Veenduge, et toote seinale kinnitamisel oleks
toode 100 mm kõrgusel pinnast; see muudab
toote riputamise lihtsamaks, ning tagab selle, et
seinakinniti on laadija ühendamiseks
elektripistiku ulatuses.
4. Kinnitage seinakinniti kaasasolevate tüüblite ja
kruvidega kindlalt seinale.
5. Nüüd on teie juhtmeta trimmerit võimalik
kinnitada laadimiseks seinakinnitile.
Esimene laadimine
Laadija hoiab akut hoiustamise ajal
automaatselt täis, ning tagab toote
kasutusvalmiduse.
Akut tuleks laadida enne kasutamist 24 tundi.
Laadige toodet kohe peale igat kasutamist 24
tundi.
Toodet võib jätta sisselülitatud laadijaga
pidevasse ühendusse, kartmata ülelaadimist.
1. Kasutage laadijat ainult siseruumides.
2. Veenduge, et laadija ei puutuks kokku
niiskusega. Hoidke laadija ja toode alati kuivana.
Tagage laadija hea ventileeritus laadimise ajal.
3. Veenduge, et toode oleks korralikult kinnitatud
seinakinnitile (F2) ning laadijaga ühenduses (G1).
4. Ühendage laadija (F1) sobivasse majapidamise
elektripistikusse, ning lülitage see sisse.
5. Punased indikaatorlambid (Nr 3 ja 4) põlevad
laadimise ajal.
Punane indikaatorlamp, mis asub seadme
peal (Nr 3), on elektri indikaator ja põleb ka
siis, kui aku on täis laetud.
6. Aku saab täis pärast 24 tunnist laadimist, mille
järel indikaatorlamp laadijal (Nr 4) roheliseks
muutub. Laadimise ajal läheb laadija soojaks.
See on täiesti normaalne, ning tähendab, et
laadija töötab korrektselt.
Toote korduvlaadimine
1. Laadige akut niipea kui teie juhtmeta trimmeri
lõikevõimsus hakkab vähenema ja aeglustub.
2. Vältige toote kasutamist “madala”
laetustasemega, see tähendab kuni toote aku
täieliku tühjenemiseni kasutamise vältimist.
3. Järgige “esimese laadimise” all välja toodud
punkte.
4. Aku laadimine vastavalt nendele juhistele peaks
tagama maksimaalse aku eluea.
Seinakinniti paigaldamine – aku laadimine
Keskkonnateave
Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada „oma
aja ära elanud“ toote utiliseerimise puhul.
Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe
saamiseks kohaliku omavalitsuse poole.
AKU UTILISEERIMINE
Aku tuleks viia volitatud teeninduskeskusesse
või kohalikku jäätmekäitluspunkti.
ÄRGE utiliseerige kasutatud akut koos
olmejäätmetega.
ÄRGE visake kasutatud akut vette.
Plii-/happeakud on kahjulikud ning neid tuleks
utiliseerida tunnustatud vahendite kaudu, mis
on vastavuses Euroopa määrustega.
MITTE ahju visata.
Tootel või pakendil olev sümbol viitab sellele,
et antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena.
See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste
seadmete ümber töötlemiseks mõeldud
kogumispunkti. Tagades selle toote korrektse
utiliseerimise, aitate vältida keskkonnale ja
inimelule tekkida võivaid negatiivseid tagajärgi,
mille põhjuseks võib olla antud toote vale
käitlemine. Antud toote ümber töötlemise kohta
edasise teabe saamiseks pöörduge palun oma
kohaliku omavalitsuse, olmejäätmete
käitlemisega tegeleva ettevõtte või toote
edasimüüja poole.
Garantii ja garantiipoliis
Juhul kui ükskõik millise osa tootjapoolne
defektsus leiab kinnitust garantiiperioodi jooksul,
parandab või asendab Husqvarna Outdoor
Products, volitatud hooldajate kaudu vea tasuta
kui:
(a) Veast teatatakse otse volitatud hooldajat.
(b) Esitatakse ostu tõestav t_ekk.
(c) Viga ei ole põhjustatud valest kasutamisest,
hooletust või vigasest seadistamisest.
(d) Viga ei ole tulenenud kulumisest või
mõranemisest.
(e) Masinat ei ole hooldanud, parandanud, lahti
võtnud või näppinud ükski Husqvarna
Outdoor Products’i poolt volitamata isik.
(f) Masinat ei ole välja laenutatud.
(g) Masina omanikuks on selle algne ostja.
(h) Masinat ei ole kasutatud kaubanduslikel
eesmärkidel.
* See garantii lisandub kliendi seadusjärgsetele
õigustele, ning ei kahanda neid mitte mingil
määral.
Järgnevatel põhjustel tekkinud vead ei käi
garantii alla, mistõttu on oluline, et te loete antud
kasutusjuhendis olevad juhised läbi, ning
mõistate kuidas masinat kasutada ning
hooldada:
Vead, mis ei käi garantii alla
* Kulunud või kahjustatud lõiketerade
vahetamine.
* Vead, mis tulenevad esialgsest veast
teavitamata jätmisest.
* Järsust kokkupõrkest tulenevad vead.
* Vead, mis tulenevad toote kasutamisest viisil,
mis ei ole vastavuses selles kasutusjuhendis
olevate juhiste ja soovitustega.
* Väljalaenutatud masinatele garantii ei kehti.
* Järgmised esemed on kuluvad osad ning
nende eluiga sõltub regulaarsest hooldusest,
ning seetõttu need ei käi tavaliselt kehtiva
garanti alla:
nailonjõhv, pool
* Hoiatus!
Husqvarna Outdoor Products ei võta endale
garantiivastutust defektide eest, mis on
põhjustatud täielikult või osaliselt, otseselt või
kaudselt Husqvarna Outdoor Products'i poolt
mitte heakskiidetud varuosade või lisaosade
kinnitamisest, või kui masinat on mingilgi määral
muudetud.
Hooldussoovitused
Teie toode on unikaalselt identifitseeritud hõbedase ja musta kasutusvõimsuse tabeli abil.
Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel, professionaalsel eesmärgil
kasutades isegi tihedamini.
EESTI - 3
Newton Aycliffe, 20/11/2006
M. Bowden,
Research & Development Director
A
CCT25
B
25 cm
C
7000 RPM
D
92 dB(A)
E
84 dB(A)
F
81 dB(A)
G
1.94 m/s
2
H 5.3 kg
Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. подтверждаю,
что изделие:-
категория........Батарея газонный
триммер
изготовленная компанией.......Husqvarna Outdoor
Products
соответствует спецификациям Директивы 2000/14/EC
Европейского экономического сообщества.
Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени
компании Husqvarna Outdoor Products, находящейся
по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP, подтверждаю, что
максимальный взвешенный уровень звукового
давления, зарегистрированный для образца
вышеуказанного изделия в положении оператора
в условиях безэховой камеры, был:
Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени
компании Husqvarna Outdoor Products,
находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP,
подтверждаю, что максимальное взвешенное
среднеквадратичное значение,
зарегистрированное для образца
вышеуказанного изделия в положении руки
оператора, было:
Тип режущего устройства......................Режущая струна
Идентификация серии.................См. этикетку с характеристиками изделия
Порядок аттестации соответствия....ANNEX VI
Уполномоченный Орган..............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Другие Директивы:-.................................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& применимые стандарты:-.....................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91,
EN60335-2-29, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Ти п ............................................................................................... A
Ширина скашивания....................................................................B
Скорость вращения режущего устройства................................C
Гарантированный уровень акустической мощности......................D
Измеренный уровень акустической мощности..........................E
Уровень..........................................................................................F
Значение........................................................................................G
Вес.................................................................................................H
Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества
Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kinnitan, et
toode:-
Kategooria........Aku
murutrimmer
Väljalase..............Husqvarna Outdoor Products
Vastab direktiivi 2000/14/EC nõuetele
Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Kinnitan, et ülaltoodud toote puhul mõõdetud
maksimumrõhk töötavas asendis vaba välja
tingimustes oli:
Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Kinnitan, et ülaltoodud toote mõõdetud maksimum
vibratsioon operaatori käele oli:
Lõikeseade tüüp....................
Lõikejõhv
Seeriatunnus..........................Vaadake toote kasutusvõimsuse tabelit
Vastavushinnangu protseduurid.....ANNEX VI
Teavitatud asutus.............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Teised direktiivid:-.................................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& rakendatavad standardid:-....EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tüüp...............................................................................................A
Lõikelaius....................................................................................... B
Lõikeseadme pöörlemiskiirus.........................................................C
Garanteeritud helivõimu tase.........................................................D
Mõõdetud helivõimu tase...............................................................E
Tase................................................................................................F
Väärtus...........................................................................................G
Kaal................................................................................................H
EÜ Vastavusdeklaratsioon
Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. apliecinu, ka
izstr◊d◊jums:-
kategorija........Akumulators
mauriªa trimers
raãot◊js..............Husqvarna Outdoor Products
atbilst direktœvas 2000/14/EK specifik◊cij◊m
Es, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
apliecinu, ka maksim◊lais trok|ªa lœmenis,
operatoram str◊d◊jot, tika p◊rbaudœts brœvas dabas
apst◊k±iem pietuvin◊t◊ vid] un tas bija:
Es, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
apliecinu, ka ierœces maksim◊li nov]rt]tais vid]ji
kvadr◊tiskais vibr◊ciju lœmenis operatora rok◊m bija:
Grie|anas ierœces veids...................
Griez]jaukla
S]rijas identifikators..........................Skatiet izstr◊d◊juma datu uzlœmi
Atbilstœbas nov]rt]|anas proced·ra....ANNEX VI
Pilnvarot◊ iest◊de............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Citas direktœvas:-.................................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
un piem]rojamie standarti:--...EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tips............................................................................................... A
Grie|anas platums......................................................................... B
Grie|anas ierœces rot◊cijas ◊trums.................................................C
Garant]tais skaªas intensit◊tes lœmenis........................................ D
Izm]rœtais skaªas intensit◊tes lœmenis............................................E
Lœmenis...........................................................................................F
V]rtœba............................................................................................G
Svars............................................................................................ H
EK DEKLAR÷CIJA PAR ATBILSTŒBU
Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certific că
produsul:-
Categoria.......
Mașină
Baterie
de fasonat gazonul
Fabricaţie..............Husqvarna Outdoor Products
Respectă specificaţiile Directivei 2000/14/EC
Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP certific că
nivelul maxim ponderat de presiune acustică
înregistrat la un eșantion al produsului de mai sus la
operator în condiţii de câmp liber este:
Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP certific că
valoarea ponderală maximă pătrată medie
înregistrată la un eșantion al produsului de mai sus
la operator este:
Tipul dispozitivului de tăiere......................Fir de tăiat
Identificator de serie...............A se vedea eticheta de identificare a produsului
Procedura de evaluare a conformităţii....ANNEX VI
Autoritatea înștiinţată........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Alte directive:-.................................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
și standarde aplicabile:-.........EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tip.................................................................................................. A
Lăţimea lamei................................................................................ B
Viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere.....................................C
Nivelul puterii acustice garantate.................................................. D
Nivelul puterii acustice măsurate...................................................E
Nivelul............................................................................................ F
Valoarea......................................................................................... G
Greutatea....................................................................................... H
Declaraţie de conformitate CE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Flymo CONTOUR POWER PLUS CORDLESS Kasutusjuhend

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Kasutusjuhend