Makita CL070D Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend
GB Cordless Cleaner Instruction manual
ID Pembersih Nirkabel
Petunjuk penggunaan
VI Maùy Huùt Buïi Caàm Tay Hoaït Taøi lieäu höôùng daãn
Ñoäng Baèng Pin
TH  
CL070D
CL100D
010013
2
1010015 2010016
3010022 4010023
5010024 6010025
7010026 8010027
1
2
3
4
5
4
5
6
4
6
7
8
6
8
3
9010028 10 010029
11 010030 12 010031
13 010032 14 010033
15 010034 16 010036
8
6
7
6
8
11
6
7
4
17 010017 18 0995201
19 010018 20 010019
21 010020 22 010021
23 010061 24 015592
12
13
14 12
15 13
15 14 13
5
25 015593 26 010038
27 010009 28 1205201
29 1206608 30 1206609
16
17
5
19
20
18
21
20
19
6
31 1206610 32 1206611
33 1206612
19
21
21
22
22
21
23
7
ENGLISH (Original instructions)
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Specifications may differ from country to country.
The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight of the
appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
Symbols END315-1
The followings show the symbols which may be used for
the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
....... Read instruction manual.
Intended use ENE017-1
The tool is intended for collecting dry dust.
IMPORTANT ENA005-5
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock or
injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is
not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
1. Battery cartridge
2. Button
3. Switch trigger
4. Capsule
5. Suction inlet
6. Prefilter
7. Securing lip
8. Filter
9. Handle
10. Projection
11. Groove of cleaner housing
12. Nozzle
13. Cleaner body
14. Extension wand
15. Corner nozzle
16. Straight pipe
17. Cyclone attachment
18. Full line
19. Dust case
20. Button (two locations)
21. Mesh filter
22. Hook
23. Port
Model CL070D CL100D
Capacity 600 mL
Continuous use Approx. 8 min. Approx. 12 min. Approx. 12 min.
Overall length 966 mm
Net weight 0.81 - 0.82 kg 0.88 kg
Battery cartridge(s) BL7010 BL0715 BL1013
Rated voltage D.C. 7.2 V D.C. 10.8 V
8
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
11. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
Battery tool use and care
15. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
16. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
17. When (the) battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ADDITIONAL SAFETY RULES
ENB114-3
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
-Hot materials such as lit cigarettes or spark/
metal dust generated by grinding/cutting metal
-Flammable materials such as gasoline, thinner,
benzine, kerosene or paint
-Explosive materials like nitroglycerin
-Ignitable materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
-Wet dirt, water, oil or the like
-Hard pieces with sharp edges, such as wood
chips, metals, stones, glasses, nails, pins or
razors
-Powder to clot such as cement or toner
-Conductive dust such as metal or carbon
-Fine particle like concrete dust
Such action may cause fire, injury and/or property
damage.
3. Stop operation immediately if you notice anything
abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully
for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for
battery cartridgeI ENC009-7
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge
in locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around in
the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it
from the tool and dispose of it in a safe place.
Follow your local regulations relating to disposal
of battery.
12. Use the batteries only with the products specified
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use
of non-genuine Makita batteries, or batteries that have
9
been altered, may result in the battery bursting causing
fires, personal injury and damage. It will also void the
Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while pressing the buttons on both sides of the
cartridge.
To insert the battery cartridge, hold it so that the battery
cartridge front shape fits to that of the battery
installment opening and slip it into place. Always insert
it all the way until it locks in place with a little click. If
not, it may accidentally fall out of the tool, causing
injury to you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Disposing of Dust
CAUTION:
Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
Be sure to empty out the dust inside the cleaner itself.
Failure to do so may cause the filter to be clogged or
the motor to be damaged. (Fig. 3)
In order to drop dust sticking on the filter in the capsule,
tap the capsule 4 or 5 times with your hand. (Fig. 4)
Now point suction inlet downwards, turn capsule in
direction of arrow in diagram, and disconnect capsule
slowly and straight.
NOTE:
Dust may spill out when capsule is opened, so be sure
to set a garbage bag beneath capsule. (Fig. 5)
Remove accumulated dust from inside of capsule and off
of prefilter. (Fig. 6)
Twist prefilter in direction of arrow to unfasten securing lip
from cleaner unit and then pull off prefilter. (Fig. 7)
Clean out fine dust from prefilter. Next, remove filter, and
lightly tap to dislodge dust.
Reassembly (Fig. 8)
Put on filter until it is fully in position on the cleaner unit.
NOTE:
Make sure filter is put on straight without being peeled
back. If filter is put on incorrectly as shown in diagram,
dust will get into motor housing, and cause motor
failure. (Fig. 9)
Connect prefilter. At this time, make sure to twist prefilter
so that securing lip is firmly locked into cleaner unit.
(Fig. 10 & 11)
Connect capsule. Align projection on capsule with
projection on handle and then firmly twist capsule in
direction of arrow until it is secured. (Fig. 12 & 13)
NOTE:
Always remove dust ahead of time, as suction power
will be reduced if there is too much dust in cleaner.
Always be sure to check that both filter and prefilter are
loaded correctly prior to using cleaner. If they are not
loaded correctly, dust will get into the motor housing,
and cause motor failure.
If the following examples occur, filter and prefilter are
not loaded correctly. Reload them correctly to rectify
problem.
Problem Examples
Example 1: Only prefilter has been loaded (no filter)
(Fig. 14)
Example 2: Only filter has been loaded (no prefilter)
(Fig. 15)
Example 3: Filter has been loaded in a peeled back state
(Fig. 9)
Example 4: Prefilter’s securing lip is not firmly locked into
groove of cleaner housing (Fig. 16)
OPERATION
CAUTION:
To connect attachments, such as nozzle, twist-insert
attachment in direction of arrow to ensure secure
connection during use. To disconnect attachment,
twist-extract also in direction of arrow.
If attachment is twisted in the opposite direction, when
being connected or disconnected, capsule may
become loose. (Fig. 17)
10
CAUTION:
Keep away end of your hair, scarf, shawl, etc. from
the exhaust vents. They may be entangled in the
motor and cause injury. (Fig. 18)
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
Nozzle slips on easily. (Fig. 19)
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand fits in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning
a floor while standing erect. (Fig. 20)
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crevices
of a car or furniture. (Fig. 21)
Corner nozzle +Extension wand (Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
(Fig. 22)
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle. (Fig. 23)
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off before
attempting to perform inspection or maintenance.
After use
When storing the cleaner, lock the nozzle head, and hang
it from a hook available in the market. (Fig. 24)
CAUTION:
Putting the cleaner against the wall without a hook may
cause the cleaner to fall down and be damaged.
(Fig. 25)
Cleaning (Fig. 26)
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/dust pack
mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
(Fig. 27)
Wash the filter in soapy water when it is clogged with dust
and the cleaner power becomes small. Dry it out
thoroughly before use. An insufficiently dried filter may
cause poor suction and shorten the service life of the
motor.
Things to Check Before Asking for Repairs
NOTE:
Do not attempt to repair cleaner by yourself.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
Nozzle for carpet
Shelf brush
Corner nozzle
Round brush
Flexible hose
•Filter
• Prefilter
Cyclone attachment
Makita genuine battery and charger
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.
Cyclone attachment (Fig. 28)
About the cyclone attachment
Using the cleaner with the cyclone attachment installed
reduces the amount of dust that enters the capsule, which
helps to prevent the suction force from weakening. In
addition, cleaning after use is also simple.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool. If the battery cartridge is left
inserted, the cleaner may start unexpectedly and result
in injury.
Clean the mesh filter of the cyclone attachment and
the filters of the cleaner unit when they become
clogged. Continued use in the clogged condition may
result in heating or smoke.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power
Is capsule full of dust?
Is filter clogged?
Is battery exhausted?
Empty dust from capsule.
Dust down or wash filter.
Recharge battery.
Not working Is battery exhausted? Recharge battery.
11
NOTICE:
When the cyclone attachment is attached, do not
use the cleaner in the horizontal or upward facing
condition. Doing so may cause the mesh filter to
become clogged.
Always use the cleaner with the filters installed,
even when using the cyclone attachment. Using the
cleaner without the filters installed may result in a
motor malfunction.
NOTE:
Check that the cyclone attachment, cleaner, and
straight pipe are locked properly before use.
Empty the dust case of the cyclone attachment and the
capsule of the cleaner when dust has accumulated.
Continued use will result in weakened suction force.
Disposing of dust
When dust has accumulated up to the full line of the dust
case, follow the procedure below and dispose of the dust.
1. Hold the dust case firmly, press and hold the two
buttons, and remove the dust case. (Fig. 29)
2. Dispose of the dust inside the dust case and remove
any dust and powder adhered to the surface of the
mesh filter.
3. Insert the dust case all the way until the two buttons
lock with a click. (Fig. 30)
NOTE:
Check that the cyclone attachment, cleaner, and
straight pipe are all firmly connected before restarting
operation.
If the suction force does not recover even after
disposing of the dust and cleaning the mesh filter,
check whether dust has accumulated in the capsule of
the cleaner or clogging has occurred.
Cleaning
When the dust case becomes dirty or the mesh filter is
clogged, remove and wash them with water. (Refer to
“Disposing of dust” for the removal procedure.)
Dry the parts thoroughly before reinstallation and use.
(Fig. 31)
When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the
following procedures.
1. Turn the mesh filter counterclockwise and remove it
while the hooks are unlocked. (Fig. 32)
2. Remove the dust on the mesh filter and then wash it
with water. After that, dry it thoroughly.
3. Insert the mesh filter into the base while the hooks are
aligned with the port. Turn the mesh filter clockwise
until the hooks are locked with a click. Make sure that
the mesh filter is installed securely. (Fig. 33)
12
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
PERINGATAN: Perangkat ini dapat digunakan oleh anak-anak
berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan kemampuan fisik, indera,
atau mental kurang, atau yang kurang pengalaman dan pengetahuan
jika mereka mendapat pengawasan atau telah diberi pelatihan
mengenai penggunaan perangkat ini secara aman dan memahami
bahaya-bahaya yang terkait dengannya. Anak-anak hendaknya tidak
bermain-main dengan perangkat ini. Pembersihan dan perawatan oleh
pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan.
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
Berat tidak termasuk aksesori selain kartrid baterai. Berat gabungan yang paling ringan dan paling berat dari perangkat
dan kartrid baterai diperlihatkan di dalam tabel.
Simbol-simbol END315-1
Berikut ini adalah simbol-simbol yang mungkin digunakan
pada alat ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-
masing simbol sebelum menggunakan alat ini.
....... Baca petunjuk penggunaan.
Maksud penggunaan ENE017-1
Alat ini dimaksudkan untuk mengumpulkan debu kering.
PENTING ENA005-5
PETUNJUK KESELAMATAN
Saat menggunakan perkakas listrik, tindakan
pencegahan dasar harus selalu dilakukan, termasuk
yang berikut ini:
BACA SEMUA PETUNJUK
SEBELUM MENGGUNAKAN
PERKAKAS INI.
PERINGATAN - Untuk mengurangi risiko kebakaran,
sengatan listrik, atau cedera:
1. Jangan biarkan terkena hujan. Simpanlah di dalam
ruangan.
2. Jangan biarkan alat digunakan sebagai mainan.
Beri perhatian penuh bila alat ini digunakan oleh
atau di dekat anak-anak.
3. Gunakan hanya sebagaimana diuraikan dalam
buku petunjuk ini. Gunakan hanya alat tambahan
yang disarankan oleh pabrik pembuat.
4. Jangan gunakan alat dengan baterai yang rusak.
Jika perkakas tidak bekerja sebagaimana
seharusnya, pernah jatuh, rusak, dibiarkan di luar
ruangan, atau jatuh ke dalam air, kembalikanlah ke
pusat servis.
5. Jangan tangani perkakas dengan tangan basah.
1. Kartrid baterai
2. Tombol
3. Picu sakelar
4. Kapsul
5. Lubang masuk penghisapan
6. Prafilter
7. Bibir pengencang
8. Filter
9. Gagang
10. Penonjolan
11. Alur rumah pembersih
12. Nozel
13. Bodi pembersih
14. Pipa perpanjangan
15. Nozel sudut
16. Pipa lurus
17. Perangkat tambahan siklon
18. Garis batas
19. Wadah debu
20. Tombol (dua lokasi)
21. Saringan jala
22. Kait
23. Port
Model CL070D CL100D
Kapasitas 600 mL
Penggunaan terus-menerus Sekitar 8 menit. Sekitar 12 menit. Sekitar 12 menit.
Panjang keseluruhan 966 mm
Berat bersih 0,81 - 0,82 kg 0,88 kg
Kartrid baterai BL7010 BL0715 BL1013
Tegangan yang sesuai D.C. 7,2 V D.C. 10,8 V
13
6. Jangan memasukkan benda apa pun ke lubang-
lubang perkakas. Jangan gunakan bila ada lubang
alat yang tersumbat/tertutup; jaga alat bebas dari
debu, serat, rambut, dan apa pun yang dapat
menghambat aliran udara.
7. Jauhkan rambut, pakaian kedodoran, jari, dan
semua anggota badan dari lubang dan bagian alat
yang bergerak.
8. Matikan semua alat pengendali sebelum
melepaskan baterai.
9. Ekstra hati-hatilah saat membersihkan undak-
undakan tangga.
10. Jangan gunakan alat untuk menyedot cairan
mudah menyala atau mudah terbakar, seperti
bensin, atau menggunakannya di tempat di mana
bahan demikian ada.
11. Gunakan hanya pengisi baterai (charger) yang
dipasok oleh pabrik pembuat untuk mengisi ulang
baterai.
12. Jangan menyedot benda apa pun yang terbakar
atau berasap, seperti rokok, korek, atau abu
panas.
13. Jangan gunakan tanpa filter terpasang.
14. Jangan mengisi baterainya di luar ruangan.
Penggunaan dan pemeliharaan alat listrik baterai
15. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi baterai
(charger) yang ditentukan oleh pabrik pembuat
alat. Pengisi baterai yang cocok untuk suatu jenis
baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran bila
digunakan dengan baterai lain.
16. Gunakan alat listrik hanya dengan baterai yang
khusus ditentukan untuknya. Penggunaan baterai
yang lain dapat menimbulkan risiko cedera dan
kebakaran.
17. Bila baterai tidak sedang digunakan, jauhkanlah
dari benda logam lain, seperti klip kertas, koin,
kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil
lainnya, yang dapat menjadi penghubung antara
terminal-terminalnya.
18. Bila disalahgunakan, baterai dapat mengeluarkan
cairan; hindari terkena cairan ini. Jika terkena
cairan ini secara tidak sengaja, bilaslah dengan
air.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan dalam
rumah tangga.
KAIDAH KESELAMATAN
TAMBAHAN ENB114-3
1. Bacalah petunjuk penggunaan ini dan petunjuk
penggunaan pengisi baterai dengan teliti sebelum
menggunakan.
2. Jangan menyedot bahan-bahan berikut:
-Bahan panas seperti rokok yang menyala atau
sisa-sisa bunga api/logam yang berasal dari
pekerjaan penggerindaan/pemotongan logam
-Bahan mudah menyala seperti bensin, tiner,
minyak tanah, atau cat
-Bahan mudah meledak seperti nitrogliserin
-Bahan mudah tersulut seperti Aluminium, seng,
magnesium, titanium, fosfor, atau seluloid
-Kotoran basah, air, minyak, atau bahan serupa
-Potongan benda keras dengan tepian tajam,
seperti tatal kayu, logam, batu, kaca, kuku, pin,
atau pisau cukur
-Bubuk yang bisa menyumbat seperti semen atau
zat warna (toner)
-Debu konduktif seperti logam atau karbon
-Partikel halus seperti debu beton
Tindakan demikian dapat menyebabkan
kebakaran, cedera, dan/atau kerusakan harta
benda.
3. Hentikan penggunaan segera jika Anda melihat
sesuatu yang tidak normal.
4. Jika pembersih ini sampai terjatuh atau terpukul,
periksalah dengan teliti dari keretakan atau
kerusakan sebelum menggunakannya.
5. Jangan membawanya ke dekat kompor atau
sumber panas lainnya.
6. Jangan memblokir/menutupi lubang masuk atau
lubang keluar udara.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Petunjuk keselamatan penting
untuk kartrid baterai ENC009-7
1. Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah
semua petunjuk dan penandaan pada (1) pengisi
daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang
menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar kartrid baterai.
3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat,
segera hentikan penggunaan. Hal tersebut dapat
menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan
mengalami luka bakar atau bahkan terjadi ledakan.
4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh dengan
air bersih dan segera cari pertolongan medis. Hal
tersebut dapat mengakibatkan hilangnya
kemampuan penglihatan Anda.
5. Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan
bahan penghantar listrik apa pun.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada
wadah yang berisi benda logam lain seperti
paku, uang logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air atau
kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,
kemungkinan mengalami luka bakar dan bahkan
kerusakan pada baterai.
6. Jangan menyimpan dan menggunakan alat ini dan
kartrid baterai di tempat yang suhunya dapat
mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).
7. Jangan membuang kartrid baterai di tempat
pembakaran sampah walaupun benar-benar rusak
atau tidak bisa digunakan sama sekali. Kartrid
baterai bisa meledak jika terbakar.
8. Berhati-hatilah jangan sampai baterai jatuh atau
terbentur.
9. Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai dengan
persyaratan Perundangan Makanan Berbahaya.
14
Harus ada pengawasan untuk pengangkutan
komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor,
persyaratan khusus terhadap pengemasan dan
pelabelan.
Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli mengenai
material berbahaya untuk persiapan barang yang
akan dikirimkan. Perhatikan pula peraturan nasional
yang lebih terperinci yang mungkin ada.
Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka
dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan
menimbulkan pergeseran dalam pengemasan.
11. Ketika hendak membuang kartrid baterai,
lepaskan kartrid dari alat dan buang di tempat
yang aman. Ikutilah peraturan setempat terkait
pembuangan baterai.
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang
ditentukan oleh Makita. Menginstal baterai pada
produk yang tidak sesuai dapat mengakibatkan
kebakaran, panas berlebihan, ledakan, atau
kebocoran elektrolit.
13. Jika alat tidak digunakan dalam waktu lama,
baterainya harus dilepas dari alat.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita.
Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai
yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah
terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan
garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita.
Tip untuk menjaga agar umur pemakaian
baterai maksimum
1. Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama
sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan
ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa
mesin kurang tenaga.
2. Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai yang
sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang berlebih
memperpendek umur pemakaian baterai.
3. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan 10 °C -
40 °C. Biarkan kartrid baterai yang panas menjadi
dingin terlebih dahulu sebelum diisi ulang.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
Selalu pastikan bahwa alat dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya telah dilepas sebelum menyetel atau
memeriksa fungsi alat.
Memasang atau melepas kartrid baterai
(Gb. 1)
Selalu matikan alat sebelum memasukkan atau
mengeluarkan kartrid baterai.
Untuk mengeluarkan kartrid baterai, tariklah dari alat
sambil menekan tombol-tombol pada kedua sisi kartrid.
Untuk memasukkan kartrid baterai, pegang dan
paskan bagian depan kartrid baterai dengan lubang
pemasangan baterai dan doronglah masuk ke
tempatnya. Selalu masukkan kartrid sepenuhnya
sampai terkunci di tempatnya yang ditandai dengan
suara klik. Jika tidak, komponen ini dapat terlepas dan
jatuh dari alat, sehingga menyebabkan cedera pada
Anda atau orang lain di sekitar Anda.
Jangan mendorong paksa kartrid baterai saat
memasukkannya. Jika kartrid tidak dapat terdorong
masuk dengan mudah, berarti posisi memasukkannya
belum tepat.
Kerja sakelar (Gb. 2)
PERHATIAN:
Sebelum memasukkan kartrid baterai ke dalam alat,
selalu pastikan bahwa picu sakelar bekerja dengan
baik dan kembali ke posisi “OFF” (MATI) saat
dilepaskan.
Untuk menyalakan alat, cukup tarik picu sakelarnya.
Lepaskan picu sakelar untuk menghentikannya.
PERAKITAN
PERHATIAN:
Selalu pastikan bahwa alat telah dimatikan dan kartrid
baterainya dilepas sebelum melakukan pekerjaan apa
pun pada alat.
Membuang Debu
PERHATIAN:
Kosongkan pembersih sebelum menjadi terlalu penuh,
atau daya sedot akan melemah.
Pastikan untuk mengosongkan debu di dalam
pembersih itu sendiri. Jika tidak, filter dapat tersumbat
atau motornya rusak. (Gb. 3)
Untuk melepaskan debu yang menempel pada filter di
dalam kapsul, ketuk-ketuk kapsul 4 atau 5 kali dengan
tangan Anda. (Gb. 4)
Sekarang arahkan lubang masuk penghisapan ke bawah,
putar kapsul sesuai arah tanda panah pada diagram, dan
lepaskan kapsul secara perlahan-lahan dan lurus.
CATATAN:
Debu dapat tumpah keluar saat kapsul dibuka, jadi
pastikan untuk menyiapkan kantung sampah di bawah
kapsul. (Gb. 5)
Bersihkan debu yang terakumulasi dari dalam kapsul dan
dari prafilter. (Gb. 6)
Puntir prafilter sesuai arah tanda panah untuk
mengendurkan bibir pengencang dari unit pembersih dan
kemudian tarik lepas prafilter. (Gb. 7)
Bersihkan debu halus dari prafilter. Berikutnya, lepaskan
filter, dan ketuk-ketuk pelan untuk melepaskan debu.
Perakitan kembali (Gb. 8)
Pasang filter sampai masuk sepenuhnya di posisinya
pada unit pembersih.
CATATAN:
Pastikan filter terpasang lurus tanpa tergulung ke
belakang. Jika filter dipasang dengan tidak benar
seperti diperlihatkan dalam diagram, debu akan masuk
ke dalam rumah motor, dan menyebabkan kegagalan
motor. (Gb. 9)
Pasang prafilter. Pada saat ini, pastikan untuk memuntir
prafilter sehingga bibir pengencang terkunci kuat pada
unit pembersih. (Gb. 10 & 11)
Pasang kapsul. Luruskan penonjolan pada kapsul dengan
penonjolan pada gagang dan kemudian puntir kapsul
15
dengan kuat sesuai arah tanda panah sampai kencang.
(Gb. 12 & 13)
CATATAN:
Selalu bersihkan debu lebih dahulu, karena tenaga
sedotan akan berkurang jika ada terlalu banyak debu
di dalam pembersih.
Selalu pastikan untuk memeriksa bahwa filter dan juga
prafilter telah dipasang dengan benar sebelum
menggunakan pembersih. Jika keduanya tidak
dipasang dengan benar, debu akan masuk ke dalam
rumah motor, dan menyebabkan kegagalan motor.
Jika contoh-contoh berikut ini terjadi, berarti filter dan
prafilter tidak terpasang dengan benar. Perbaiki
pemasangan keduanya untuk mengatasi masalah.
Contoh Masalah
Contoh 1: Yang terpasang hanya prafilter (tanpa filter)
(Gb. 14)
Contoh 2: Yang terpasang hanya filter (tanpa prafilter)
(Gb. 15)
Contoh 3: Filter terpasang dalam keadaan tergulung ke
belakang (Gb. 9)
Contoh 4: Bibir pengencang prafilter tidak terkunci kuat di
dalam alur rumah pembersih (Gb. 16)
PENGGUNAAN
PERHATIAN:
Untuk menghubungkan alat tambahan, seperti nozel,
masukkan alat tambahan sambil dipuntir sesuai arah
tanda panah guna memastikan sambungan senantiasa
kencang selama penggunaan. Untuk melepaskan, tarik
lepas alat tambahan sambil dipuntir, juga sesuai arah
tanda panah.
Jika alat tambahan dipuntir ke arah yang berlawanan,
saat dihubungkan atau dilepas, kapsul dapat menjadi
kendur. (Gb. 17)
PERHATIAN:
Jauhkan ujung rambut Anda, syal, kerudung,
selendang, dll. dari lubang ventilasi buang. Semua
ini bisa terjerat oleh motor dan menyebabkan cedera.
(Gb. 18)
Pembersihan (Penyedotan)
Nozel
Pasang nozel untuk membersihkan meja, bangku,
perabotan, dll. Nozel terpasang dengan mudah. (Gb. 19)
Nozel + Pipa perpanjangan (Pipa lurus)
Pipa perpanjangan terpasang di antara nozel dan
pembersih itu sendiri. Pengaturan ini sangat
memudahkan pembersihan lantai sambil berdiri tegak.
(Gb. 20)
Nozel sudut
Pasang nozel sudut untuk membersihkan sudut-sudut
dan cerukan pada mobil atau perabotan. (Gb. 21)
Nozel sudut + Pipa perpanjangan (Pipa lurus)
Pada sudut-sudut sempit di mana alat pembersih itu
sendiri tidak dapat masuk, atau di tempat tinggi yang sulit
dijangkau, gunakan pengaturan ini. (Gb. 22)
Membersihkan tanpa nozel
Anda dapat menyedot bubuk dan debu tanpa nozel.
(Gb. 23)
PERAWATAN
PERHATIAN:
Selalu pastikan alat sudah dimatikan sebelum
mencoba melakukan pemeriksaan atau perawatan.
Setelah menggunakan
Ketika menyimpan pembersih, kunci head nozel, dan
gantungkanlah pada kait yang dijual bebas di pasaran.
(Gb. 24)
PERHATIAN:
Meletakkan pembersih bersandar pada dinding tanpa
kait dapat menyebabkan pembersih roboh dan rusak.
(Gb. 25)
Pembersihan (Gb. 26)
Dari waktu ke waktu, lap bagian luar (bodi) alat pembersih
menggunakan kain yang dilembapkan dengan air sabun.
Bersihkanlah juga lubang penyedotan, area pemasangan
kantung debu/pak debu dan penghenti debu.
PERHATIAN:
Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
serta timbulnya retakan. (Gb. 27)
Cuci filter dalam air sabun bila filter sudah tersumbat oleh
debu dan tenaga alat pembersih menjadi lemah.
Keringkan sepenuhnya sebelum digunakan. Filter yang
dikeringkan dengan kurang memadai dapat
mengakibatkan penyedotan kurang baik dan
memperpendek usia pakai motor.
Hal-hal yang Perlu Diperiksa Sebelum Meminta Perbaikan
CATATAN:
Jangan mencoba memperbaiki sendiri alat pembersih
ini.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN,
perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus
dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan
selalu suku cadang Makita.
Gejala Bagian yang perlu diperiksa Cara memperbaiki
Tenaga sedotan lemah
Apakah kapsul penuh dengan
debu?
Apakah filter tersumbat?
Apakah baterainya habis?
Kosongkan debu dari kapsul.
Bersihkan debunya atau cuci filter.
Isi kembali baterai.
Tidak bekerja Apakah baterainya habis? Isi kembali baterai.
16
AKSESORI TAMBAHAN
PERHATIAN:
Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk
digunakan dengan alat Makita milik Anda yang
disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan
risiko cedera pada orang. Gunakan aksesori atau alat
tambahan sesuai kegunaannya.
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat Servis Makita setempat.
Pipa perpanjangan (Pipa lurus)
• Nozel
Nozel untuk karpet
Sikat rak
Nozel sudut
Sikat bulat
Slang fleksibel
•Filter
• Prafilter
Perangkat tambahan siklon
Baterai dan pengisi baterai asli Makita
CATATAN:
Beberapa artikel dalam daftar dapat disertakan dalam
kemasan mesin sebagai aksesori standar.
Kelengkapan ini dapat berbeda dari satu negara ke
negara lainnya.
Perangkat tambahan siklon (Gb. 28)
Tentang perangkat tambahan siklon
Menggunakan pembersih dengan perangkat tambahan
siklon yang terpasang dapat mengurangi jumlah debu
yang masuk ke kapsul, sehingga membantu mencegah
melemahnya daya pengisapan. Selain itu, langkah
pembersihan setelah penggunaan juga sederhana.
PERHATIAN:
Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid
baterai dilepas sebelum melakukan pekerjaan apa pun
pada mesin. Jika kartrid baterai dibiarkan terpasang,
pembersih dapat menyala secara tak terduga dan
mengakibatkan cedera.
Bersihkan saringan jala pada perangkat tambahan
siklon dan saringan pada unit pembersih apabila
tersumbat. Penggunaan yang terus menerus dalam
kondisi tersumbat dapat menyebabkan panas berlebih
atau asap.
PEMBERITAHUAN:
Ketika perangkat tambahan siklon terpasang,
jangan gunakan pembersih dalam posisi horizontal
atau menghadap ke atas. Tindakan tersebut dapat
menyebabkan tersumbatnya saringan jala.
Selalu gunakan pembersih dengan saringan yang
terpasang, meskipun ketika menggunakan
perangkat tambahan siklon. Menggunakan
pembersih tanpa memasang saringan dapat
mengakibatkan kegagalan fungsi motor.
CATATAN:
Pastikan perangkat tambahan siklon, pembersih, dan
pipa lurus telah terkunci dengan benar sebelum
digunakan.
Kosongkan wadah debu pada perangkat tambahan
siklon dan kapsul pada pembersih apabila tersumbat.
Penggunaan yang terus menerus dapat
mengakibatkan melemahnya daya pengisapan.
Membuang debu
Ketika debu yang terkumpul melebihi garis batas pada
wadah debu, ikuti prosedur di bawah ini dan buang debu.
1. Tahan wadah debu kuat-kuat, tekan dan tahan dua
tombol, lalu lepaskan wadah debu. (Gb. 29)
2. Buang debu di dalam wadah debu dan hilangkan
debu atau serbuk yang menempel pada permukaan
saringan jala.
3. Masukkan wadah debu sepenuhnya hingga dua
tombol terkunci dan berbunyi klik. (Gb. 30)
CATATAN:
Pastikan perangkat tambahan siklon, pembersih, dan
pipa lurus telah tersambung dengan kuat sebelum
memulai ulang pengoperasian.
Jika daya pengisapan tidak kembali normal meskipun
Anda sudah membuang debu dan membersihkan
saringan jala, periksa apakah ada debu yang
terkumpul dalam kapsul pembersih atau terjadi
penyumbatan.
Pembersihan
Ketika wadah debu kotor atau saringan jala tersumbat,
lepaskan dan cuci dengan air. (Baca “Membuang debu”
untuk mengetahui prosedur pelepasan.)
Keringkan komponen seluruhnya sebelum memasang
dan menggunakannya kembali. (Gb. 31)
Ketika saringan jala sangat kotor, bersihkan dengan
mengikuti prosedur berikut.
1. Putar saringan jala berlawanan arah jarum jam, lalu
lepaskan saat kaitnya terbuka pengunciannya.
(Gb. 32)
2. Hilangkan debu pada saringan jala, lalu cuci dengan
air. Setelah itu, keringkan seluruhnya.
3. Masukkan saringan jala ke dalam dudukan saat
kaitnya sejajar dengan port. Putar saringan jala
searah jarum jam hingga kaitnya terkunci dan
berbunyi klik. Pastikan mata saringan jala mesin
terpasang dengan kencang. (Gb. 33)
17
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác)
CAÛNH BAÙO: Thieát bò naøy coù theå ñöôïc söû duïng bôûi treû em töø 8 tuoåi
trôû leân vaø nhöõng ngöôøi bò suy giaûm khaû naêng theå chaát, giaùc quan
hoaëc tinh thaàn hoaëc thieáu kinh nghieäm vaø kieán thöùc söû duïng neáu
hoï ñöôïc giaùm saùt hoaëc ñöôïc höôùng daãn veà vieäc söû duïng thieát bò
naøy theo caùch an toaøn vaø hieåu caùc moái nguy hieåm coù lieân quan.
Treû em khoâng ñöôïc nghòch thieát bò naøy. Vieäc laøm saïch vaø baûo trì
khoâng ñöôïc do treû em thöïc hieän maø khoâng ñöôïc giaùm saùt.
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
Troïng löôïng khoâng bao goàm phuï kieän ngoaïi tröø (caùc) hoäp pin. Troïng löôïng nheï nhaát vaø naëng nhaát cuûa thieát bò v
(caùc) hoäp pin ñöôïc trình baøy trong baûng.
Kyù hieäu END315-1
Nhöõng phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng
cho thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc
kyù hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
.........Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn.
Muïc ñích söû duïng ENE017-1
Duïng cuï ñöôïc duøng ñeå huùt buïi khoâ.
QUAN TROÏNG ENA005-5
HÖÔÙNG DAÃN AN TOAØN
Khi söû duïng thieát bò ñieän, caùc phoøng ngöøa cô baûn
phaûi luoân ñöôïc tuaân theo, bao goàm caùc muïc sau:
ÑOÏC TAÁT CAÛ HÖÔÙNG DAÃN
TRÖÔÙC KHI SÖÛ DUÏNG THIEÁT BÒ
NAØY.
CAÛNH BAÙO - Ñeå giaûm nguy cô chaùy, ñieän giaät hoaëc
thöông tích:
1. Khoâng ñeå thieát bò ngoaøi trôøi möa. Caát giöõ duïng
cuï ôû trong nhaø.
2. Khoâng cho pheùp söû duïng maùy huùt buïi laøm ñoà
chôi. Caàn thaät chuù yù khi treû em duøng maùy huùt
buïi hoaëc maùy huùt buïi ñeå gaàn treû em.
3. Chæ söû duïng nhö ñöôïc mieâu taû trong taøi lieäu naøy.
Chæ söû duïng caùc phuï kieän ñöôïc nhaø saûn xuaát
khuyeân duøng.
4. Khoâng söû duïng pin hoûng. Neáu thieát bò hoaït ñoäng
khoâng nhö mong ñôïi, bò rôi, bò hoûng, ñeå ngoaøi
trôøi hoaëc bò rôi vaøo nöôùc, haõy traû laïi thieát bò cho
trung taâm baûo döôõng.
5. Khoâng caàm thieát bò baèng tay öôùt.
1. Hoäp pin
2. Nuùt
3. Boä khôûi ñoäng coâng taéc
4. Voû boïc
5. Cöûa huùt
6. Boä loïc tröôùc
7. Gôø keïp
8. Boä loïc
9. Tay caàm
10. Muõi chieáu
11. Raõnh cuûa voû maùy huùt buïi
12. Voøi thoaùt khí
13. Thaân maùy huùt buïi
14. OÁng noái keùo daøi
15. Voøi huùt goùc
16. OÁng thaúng
17. Phuï kieän ly taâm maùy huùt
18. Vaïch ñaày
19. Hoäp chöùa buïi
20. Nuùt (hai vò trí)
21. Boä loïc daïng löôùi
22. Moùc
23. Coång
Kieåu maùy CL070D CL100D
Coâng suaát 600 mL
Söû duïng lieân tuïc Khoaûng 8 phuùt Khoaûng 12 phuùt Khoaûng 12 phuùt
Toång chieàu daøi 966 mm
Troïng löôïng tònh 0,81 - 0,82 kg 0,88 kg
(Caùc) hoäp pin BL7010 BL0715 BL1013
Ñieän aùp ñònh möùc Doøng moät chieàu: 7,2 V Doøng moät chieàu:
10,8 V
18
6. Khoâng ñaët baát kyø vaät gì vaøo caùc loã môû. Khoâng
söû duïng khi baát kyø loã môû naøo bò bòt, haõy giöõ loã
môû saïch buïi, xô vaûi, toùc cuõng nhö baát kyø thöù gì
coù theå haïn cheá doøng khí.
7. Giöõ toùc, quaàn aùo roäng, ngoùn tay vaø taát caû caùc boä
phaän cuûa cô theå traùnh xa caùc loã môû vaø boä phaän
chuyeån ñoäng.
8. Taét taát caû caùc thieát bò ñieàu khieån tröôùc khi thaùo
pin.
9. Caàn caån troïng hôn khi huùt buïi caàu thang.
10. Khoâng söû duïng thieát bò ñeå huùt caùc chaát loûng deã
chaùy nhö xaêng hoaëc söû duïng thieát bò trong caùc
khu vöïc coù theå coù chaát loûng.
11. Chæ söû duïng boä saïc ñöôïc nhaø saûn xuaát cung caáp
ñeå saïc laïi.
12. Khoâng huùt caùc vaät lieäu ñang chaùy hoaëc boác khoùi
nhö thuoác laù, dieâm hoaëc tro noùng.
13. Khoâng söû duïng thieát bò maø khoâng coù boä loïc
ñuùng vò trí.
14. Khoâng saïc pin ngoaøi trôøi.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï duøng pin
15. Chæ saïc laïi baèng boä saïc ñöôïc nhaø saûn xuaát chæ
ñònh. Boä saïc thích hôïp cho moät loaïi boä pin coù theå
gaây ruûi ro chaùy khi ñöôïc söû duïng vôùi boä pin khaùc.
16. Chæ söû duïng duïng cuï maùy vôùi caùc boä pin ñöôïc
chæ ñònh cuï theå. Söû duïng baát kyø boä pin naøo khaùc
cuõng coù nguy cô gaây ra chaán thöông hoaëc chaùy.
17. Khi khoâng söû duïng boä pin, haõy caát giöõ boä pin
caùch xa caùc vaät kim loaïi khaùc, nhö ghim keïp
giaáy, tieàn xu, chìa khoaù, ñinh, ñai oác hoaëc caùc
vaät kim loaïi nhoû khaùc, laø nhöõng vaät coù theå trôû
thaønh vaät keát noái moät cöïc vôùi cöïc kia.
18. Trong caùc tröôøng hôïp söû duïng sai muïc ñích, pin
coù theå tieát ra chaát loûng; haõy traùnh tieáp xuùc. Neáu
baïn voâ tình tieáp xuùc vôùi chaát loûng naøy, haõy röûa
saïch baèng nöôùc.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Thieát bò naøy duøng ñeå söû duïng trong nhaø.
QUY TAÉC AN TOAØN BOÅ SUNG
ENB114-3
1. Ñoïc höôùng daãn söû duïng naøy vaø höôùng daãn söû
duïng boä saïc caån thaän tröôùc khi söû duïng.
2. Khoâng huùt nhöõng vaät lieäu sau:
-Vaät lieäu noùng nhö thuoác laù ñang chaùy hoaëc
maûnh kim cöông nhoû/buïi kim loaïi do maøi/caét
kim loaïi taïo ra
-Vaät lieäu deã chaùy nhö xaêng daàu, dung moâi, eùt
xaêng, daàu löûa hoaëc sôn
-Vaät lieäu deã noå nhö nitro glixerin
-Vaät lieäu deã chaùy nhö Nhoâm, keõm, magieâ, titan,
phoátpho hoaëc xenluloit
-Ñaát öôùt, nöôùc, daàu hoaëc nhöõng chaát töông tö
-Vaät cöùng coù caïnh saéc nhö voû baøo, kim loaïi, ñaù,
thuûy tinh, ñinh, choát hoaëc dao caïo
-Boät ñoùng cuïc nhö xi maêng hoaëc boät maøu
-Maït daãn ñieän nhö kim loaïi hoaëc cacbon
-Haït mòn nhö buïi beâ toâng
Huùt nhöõng vaät lieäu nhö vaäy coù theå gaây chaùy,
thöông tích vaø/hoaëc thieät haïi taøi saûn.
3. Döøng vaän haønh ngay laäp töùc neáu baïn thaáy baát
kyø ñieàu gì khoâng bình thöôøng.
4. Neáu baïn laøm rôi hoaëc va ñaäp vaøo maùy huùt buïi,
haõy kieåm tra caån thaän xem thieát bò coù bò nöùt
hoaëc hoûng khoâng tröôùc khi vaän haønh.
5. Khoâng mang maùy laïi gaàn loø söôûi hoaëc caùc
nguoàn nhieät khaùc.
6. Khoâng bòt loã huùt buïi hoaëc caùc loã thoâng buïi.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Höôùng daãn quan troïng veà an toaøn
daønh cho hoäp pin ENC009-7
1. Tröôùc khi söû duïng hoäp pin, haõy ñoïc kyõ taát caû
caùc höôùng daãn vaø daáu hieäu caûnh baùo treân (1) boä
saïc pin, (2) pin vaø (3) saûn phaåm söû duïng pin.
2. Khoâng thaùo rôøi hoäp pin.
3. Neáu thôøi gian vaän haønh ngaén hôn quaù möùc, haõy
ngöøng vaän haønh ngay laäp töùc. Ñieàu naøy coù theå
daãn ñeán ruûi ro quaù nhieät, coù theå gaây boûng vaø
thaäm chí laø noå.
4. Neáu chaát ñieän phaân rôi vaøo maét, haõy röûa saïch
baèng nöôùc saïch vaø ñeán cô sôû y teá ngay laäp töùc.
Chaát naøy coù theå khieán baïn giaûm thò löïc.
5. Khoâng ñeå hoäp pin ôû tình traïng ñoaûn maïch:
(1) Khoâng chaïm vaøo cöïc pin baèng vaät lieäu daãn
ñieän
(2) Traùnh caát giöõ hoäp pin trong hoäp coù caùc vaät
kim loaïi khaùc nhö ñinh, tieàn xu, v.v...
(3) Khoâng ñöôïc ñeå hoäp pin tieáp xuùc vôùi nöôùc
hoaëc möa.
Ñoaûn maïch pin coù theå gaây ra doøng ñieän lôùn,
quaù nhieät, coù theå gaây boûng vaø thaäm chí laø
hoûng hoùc.
6. Khoâng caát giöõ vaø söû duïng duïng cuï vaø hoäp pin ôû
nôi nhieät ñoä coù theå leân tôùi hoaëc vöôït quaù# 50 °C
(122 °F).
7. Khoâng ñoát hoäp pin ngay caû khi hoäp pin ñaõ bò hö
haïi naëng hoaëc hö hoûng hoaøn toaøn. Hoäp pin coù
theå noå khi tieáp xuùc vôùi löûa.
8. Haõy caån troïng khoâng laøm rôi hoaëc laøm meùo pin.
9. Khoâng söû duïng pin ñaõ hoûng.
10. Pin neùn lithium-ion laø ñoái töôïng coù yeâu caàu baét
buoäc theo Luaät Haøng hoaù Nguy hieåm.
Ñoái vôùi vaän taûi thöông maïi, ví duï nhö vaän taûi do beân
thöù ba, ñaïi lyù giao nhaän, thì yeâu caàu ñaëc bieät veà
ñoùng goùi vaø nhaõn ghi phaûi ñöôïc giaùm saùt.
Ñeå chuaån bò cho maët haøng caàn vaän chuyeån, caàn
phaûi tham khaûo yù kieán chuyeân gia veà vaät lieäu nguy
hieåm. Neáu ñöôïc, vui loøng tuaân thuû caùc quy ñònh
quoác gia chi tieát hôn.
Buoäc hoaëc nieâm phong caùc tieáp ñieåm môû vaø ñoùng
goùi pin theo caùch ñoù ñeå noù khoâng theå di chuyeån
trong bao bì.
11. Khi vöùt boû hoäp pin, haõy thaùo hoäp pin khoûi duïng
cuï vaø vöùt boû ôû nôi an toaøn. Thöïc hieän theo caùc
quy ñònh cuûa ñòa phöông baïn veà vieäc thaûi b
pin.
12. Chæ söû duïng pin vôùi caùc saûn phaåm maø Makita chæ
ñònh. Laép pin vaøo caùc saûn phaåm khoâng phuø hôïp coù
theå gaây ra hieän töôïng chaùy, quaù nhieät, noå hoaëc roø ræ
chaát ñieän phaân.
13. Neáu khoâng söû duïng duïng cuï trong thôøi gian daøi,
phaûi thaùo pin khoûi duïng cuï.
19
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN
NAØY.
THAÄN TROÏNG: Chæ söû duïng pin Makita chính
haõng. Vieäc söû duïng pin khoâng chính haõng Makita,
hoaëc pin ñaõ ñöôïc söûa ñoåi, coù theå daãn ñeán noå pin gaây
ra chaùy, thöông tích vaø thieät haïi caù nhaân. Noù cuõng seõ
laøm maát hieäu löïc baûo haønh cuûa Makita daønh cho duïng
cuï cuûa Makita vaø boä saïc.
Meïo duy trì tuoåi thoï toái ña cho pin
1. Saïc hoäp pin tröôùc khi pin bò xaû ñieän hoaøn toaøn.
Luoân döøng vieäc vaän haønh duïng cuï vaø saïc pin
khi baïn nhaän thaáy coâng suaát duïng cuï bò giaûm.
2. Khoâng ñöôïc pheùp saïc laïi moät hoäp pin ñaõ ñöôïc
saïc ñaày. Saïc quaù möùc seõ laøm giaûm tuoåi thoï cuûa
pin.
3. Saïc pin ôû nhieät ñoä phoøng 10°C - 40°C. Ñeå cho
hoäp pin noùng nguoäi laïi daàn tröôùc khi saïc pin.
MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG
THAÄN TROÏNG:
Luoân ñaûm baûo raèng ñaõ taét duïng cuï vaø thaùo hoäp pin
tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra chöùc naêng treân
duïng cuï.
Laép hoaëc thaùo hoäp pin (Hình 1)
Luoân taét duïng cuï tröôùc khi laép hoaëc thaùo hoäp pin.
Ñeå thaùo hoäp pin, keùo hoäp pin ra khoûi duïng cuï ñoàng
thôøi nhaán caùc nuùt ôû hai beân hoäp pin.
Ñeå laép hoäp pin, giöõ hoäp pin sao cho phaàn tröôùc cuûa
hoäp pin vöøa vôùi phaàn ñaàu laép pin vaø laép hoäp pin vaøo
vò trí. Phaûi ñöa pin vaøo cho ñeán khi hoäp pin khôùp vaøo
vò trí vôùi moät tieáng laùch caùch nhoû. Neáu khoâng, pin c
theå baát ngôø vaêng ra khoûi duïng cuï, gaây thöông tích
cho baïn hoaëc ngöôøi xung quanh.
Khoâng duøng löïc khi laép hoäp pin. Neáu hoäp pin khoâng
tröôït vaøo deã daøng thì coù nghóa laø pin ñang ñöôïc laép
khoâng ñuùng caùch.
Hoaït ñoäng cuûa coâng taéc (Hình 2)
THAÄN TROÏNG:
Tröôùc khi laép hoäp pin vaøo duïng cuï, luoân kieåm tra
xem boä khôûi ñoäng coâng taéc coù khôûi ñoäng ñuùng v
trôû veà vò trí “TAÉT” khi ñöôïc nhaû ra hay khoâng.
Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, chæ caàn keùo boä khôûi ñoäng coâng
taéc. Nhaû boä khôûi ñoäng coâng taéc ñeå döøng.
QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP
THAÄN TROÏNG:
Luoân chaéc chaén raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét nguoàn vaø
hoäp pin ñaõ ñöôïc thaùo ra tröôùc khi thöïc hieän baát kyø
coâng vieäc naøo treân duïng cuï.
Thaûi boû buïi
THAÄN TROÏNG:
Ñoå heát buïi trong maùy huùt buïi tröôùc khi quaù ñaày, neáu
khoâng löïc huùt seõ yeáu ñi.
Ñaûm baûo ñoå heát buïi beân trong maùy huùt buïi. Khoâng
ñoå heát buïi coù theå khieán boä loïc bò taéc hoaëc ñoäng cô bò
hoûng. (Hình 3)
Ñeå ñoå heát buïi baùm treân boä loïc trong voû boïc, duøng tay
voã 4 hoaëc 5 laàn vaøo voû boïc. (Hình 4)
Baây giôø, höôùng cöûa huùt xuoáng döôùi, quay voû boïc theo
höôùng muõi teân trong hình vaø töø töø thaùo voû boïc ra.
CHUÙ YÙ:
Buïi coù theå traøn ra khi môû voû boïc, vì vaäy, haõy ñaûm
baûo ñaët tuùi raùc beân döôùi voû boïc. (Hình 5)
Gôõ heát buïi tích tuï beân trong voû boïc hoaëc boä loïc tröôùc.
(Hình 6)
Xoay boä loïc tröôùc theo höôùng muõi teân ñeå thaùo gôø keïp
khoûi boä phaän huùt buïi sau ñoù thaùo boä loïc tröôùc. (Hình 7)
Lau saïch buïi mòn khoûi boä loïc tröôùc. Tieáp theo, thaùo boä
loïc vaø goõ nheï ñeå buïi rôi ra.
Gheùp laïi (Hình 8)
Laép boä loïc vaøo cho ñeán khi noù naèm hoaøn toaøn trong boä
phaän huùt buïi.
CHUÙ YÙ:
Ñaûm baûo boä loïc ñöôïc laép thaúng ñeå khoâng bò rôi ra.
Neáu laép boä loïc khoâng ñuùng nhö trong hình, buïi seõ
rôi vaøo voû ñoäng cô vaø laøm hoûng ñoäng cô. (Hình 9)
Gheùp boä loïc tröôùc. Luùc naøy, ñaûm baûo xoay boä loïc
tröôùc sao cho gôø keïp ñöôïc khoaù chaéc chaén vaøo boä
phaän huùt buïi. (Hình 10 & 11)
Laép voû boïc. Chænh muõi chieáu treân voû boïc vôùi muõi chieáu
treân tay caàm, sau ñoù vaën chaët voû boïc theo höôùng muõi
teân cho ñeán khi chaéc chaén. (Hình 12 & 13)
CHUÙ YÙ:
Luoân ñoå buïi tröôùc thôøi gian, vì löïc huùt seõ giaûm neáu
coù quaù nhieàu buïi trong maùy huùt buïi.
Luoân kieåm tra ñeå baûo ñaûm raèng caû boä loïc vaø boä loïc
tröôùc ñeàu ñöôïc laép ñuùng tröôùc khi söû duïng maùy huùt
buïi. Neáu laép khoâng ñuùng, buïi seõ rôi vaøo voû ñoäng cô
vaø laøm hoûng ñoäng cô.
Neáu caùc tröôøng hôïp sau ñaây xaûy ra, nghóa laø boä loïc
vaø boä loïc tröôùc khoâng ñöôïc laép ñuùng. Laép laïi cho
ñuùng ñeå xöû lyù söï coá naøy.
Ví duï veà söï coá
Ví duï 1: Chæ laép boä loïc tröôùc (khoâng coù boä loïc)
(Hình 14)
Ví duï 2: Chæ laép boä loïc (khoâng coù boä loïc tröôùc)
(Hình 15)
Ví duï 3: Boä loïc ñaõ laép bò rôi ra (Hình 9)
Ví duï 4: Gôø keïp cuûa boä loïc tröôùc khoâng ñöôïc khoaù
chaët vaøo raõnh cuûa voû maùy huùt buïi (Hình 16)
VAÄN HAØNH
THAÄN TROÏNG:
Ñeå laép caùc phuï kieän, nhö voøi huùt, vaën chaët phuï kieän
theo chieàu muõi teân ñeå ñaûm baûo laép chaéc chaén khi
söû duïng. Ñeå thaùo boû phuï kieän, cuõng vaën loûng theo
höôùng muõi teân.
Neáu phuï kieän ñöôïc vaën theo höôùng ngöôïc laïi, khi
ñöôïc laép hoaëc thaùo, voû boïc coù theå bò loûng. (Hình 17)
20
THAÄN TROÏNG:
Giöõ cho toùc, ñaàu khaên quaøng, khaên choaøng, v.v.
caùch xa caùc loã thoâng hôi. Caùc ñoà vaät naøy coù theå
maéc vaøo ñoäng cô vaø gaây thöông tích. (Hình 18)
Veä sinh (Huùt)
Voøi thoaùt khí
Gaén voøi huùt ñeå veä sinh baûng, baøn, ñoà noäi thaát v.v...Voøi
huùt deã daøng gaén vaøo. (Hình 19)
Voøi huùt + OÁng noái keùo daøi (OÁng truï)
OÁng noái keùo daøi vöøa khít giöõa voøi huùt vaø maùy huùt buïi.
Thieát bò naøy raát thuaän tieän ñeå veä sinh saøn nhaø khi ñöùng
thaúng. (Hình 20)
Voøi huùt goùc
Laép voøi huùt goùc ñeå veä sinh caùc goùc vaø keõ hôû cuûa oâ toâ
hoaëc ñoà noäi thaát. (Hình 21)
Voøi huùt goùc + OÁng noái keùo daøi (OÁng truï)
Trong caùc goùc heïp maø maùy huùt buïi khoâng theå luoàn vaøo
hoaëc ôû nhöõng nôi cao khoù vôùi tôùi, haõy söû duïng thieát bò
naøy. (Hình 22)
Veä sinh maø khoâng caàn voøi huùt
Baïn coù theå huùt boät vaø buïi maø khoâng caàn voøi huùt.
(Hình 23)
BAÛO DÖÔÕNG
THAÄN TROÏNG:
Luoân ñaûm baûo raèng ñaõ taét duïng cuï tröôùc khi coá
gaéng thöïc hieän kieåm tra hoaëc baûo döôõng.
Sau khi söû duïng
Khi caát giöõ maùy huùt buïi, khoùa ñaàu voøi huùt vaø treo maùy
baèng moùc coù baùn treân thò tröôøng. (Hình 24)
THAÄN TROÏNG:
Treo maùy huùt buïi vaøo töôøng maø khoâng coù moùc coù
theå khieán maùy huùt buïi rôi xuoáng vaø bò hoûng.
(Hình 25)
Veä sinh (Hình 26)
Thænh thoaûng, lau saïch beân ngoaøi (thaân) maùy huùt buïi
baèng vaûi aåm nhuùng trong nöôùc xaø phoøng.
Veä sinh phaàn huùt, khu vöïc laép tuùi chöùa buïi/hoäp chöùa
buïi vaø naép chaén buïi.
THAÄN TROÏNG:
Khoâng bao giôø duøng xaêng, eùt xaêng, dung moâi, coàn
hoaëc hoùa chaát töông töï. Coù theå xaûy ra hieän töôïng
maát maøu, bieán daïng hoaëc nöùt vôõ. (Hình 27)
Röûa boä loïc trong nöôùc xaø phoøng khi boä loïc bò taéc buïi
vaø löïc huùt cuûa maùy huùt buïi yeáu ñi. Saáy khoâ hoaøn toaøn
tröôùc khi söû duïng. Boä loïc khoâng ñöôïc saáy ñuû khoâ coù
theå khieán löïc huùt yeáu vaø laøm giaûm tuoåi thoï cuûa ñoäng
cô.
Moät soá vieäc caàn kieåm tra tröôùc khi yeâu caàu söûa chöõa
CHUÙ YÙ:
Khoâng coá töï söûa maùy huùt buïi.
Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn
phaåm, vieäc söûa chöõa, baûo döôõng hoaëc baát kyø ñieàu
chænh naøo khaùc ñeàu phaûi do Trung taâm Baûo trì Ñöôïc uyû
quyeàn cuûa Makita thöïc hieän, luoân söû duïng caùc boä
phaän thay theá cuûa Makita.
PHUÏ KIEÄN TUYØ CHOÏN
THAÄN TROÏNG:
Caùc phuï tuøng hoaëc phuï kieän naøy ñöôïc khuyeán nghò
söû duïng vôùi duïng cuï Makita cuûa baïn ñöôïc chæ ñònh
trong taøi lieäu naøy. Vieäc söû duïng baát kyø phuï tuøng
hoaëc phuï kieän naøo khaùc coù theå daãn ñeán ruûi ro
thöông tích cho con ngöôøi. Chæ söû duïng phuï tuøng
hoaëc phuï kieän vôùi muïc ñích ñöôïc neâu.
Neáu baïn caàn baát kyø söï hoã trôï naøo ñeå bieát theâm chi tieát
veà caùc phuï tuøng naøy, haõy hoûi Trung taâm Baûo trì Makita
taïi ñòa phöông cuûa baïn.
OÁng noái keùo daøi (OÁng truï)
Voøi huùt
Voøi huùt daønh cho thaûm
Baøn chaûi
Voøi huùt goùc
Choåi queùt
OÁng meàm
Boä loïc
Boä loïc tröôùc
Phuï kieän ly taâm maùy huùt buïi
Pin vaø boä saïc chính haõng Makita
CHUÙ YÙ:
Moät soá muïc trong danh saùch coù theå ñöôïc bao goàm
trong goùi duïng cuï laøm caùc phuï kieän chuaån. Caùc
muïc naøy ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
Phuï kieän ly taâm maùy huùt buïi (Hình 28)
Veà phuï kieän ly taâm maùy huùt buïi
Söû duïng maùy huùt buïi coù laép phuï kieän ly taâm maùy huùt
buïi seõ laøm giaûm löôïng buïi ñi vaøo khoang chöùa, giuùp
ngaên löïc huùt bò yeáu ñi. Ngoaøi ra, vieäc veä sinh sau khi
söû duïng cuõng ñôn giaûn.
THAÄN TROÏNG:
Luoân ñaûm baûo raèng ñaõ taét duïng cuï vaø thaùo hoäp
pin ra tröôùc khi thöïc hieän baát cöù thao taùc naøo
treân duïng cuï. Neáu vaãn laép hoäp pin, maùy huùt buïi coù
theå khôûi ñoäng baát ngôø vaø gaây thöông tích.
Veä sinh boä loïc daïng löôùi cuûa phuï kieän ly taâm maùy
huùt buïi vaø boä loïc cuûa thieát bò maùy huùt buïi khi caùc
Hieän töôïng Khu vöïc caàn kieåm tra Phöông phaùp khaéc phuïc
Löïc huùt yeáu Voû boïc coù ñaày buïi khoâng?
Boä loïc coù bò taéc khoâng?
Pin ñaõ heát chöa?
Ñoå saïch buïi khoûi voû boïc.
Ñoå saïch buïi hoaëc röûa boä loïc.
Saïc laïi pin.
Khoâng hoaït ñoäng Pin ñaõ heát chöa? Saïc laïi pin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita CL070D Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend