Makita DCX200 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
EN Battery Heated Base Layer Shirt INSTRUCTION MANUAL 5
FR  MANUEL D’INSTRUCTIONS 13
DE Akku-Thermoshirt BETRIEBSANLEITUNG 22
IT
Maglia baselayer riscaldata a batteria
ISTRUZIONI PER L’USO 31
NL  GEBRUIKSAANWIJZING 40
ES
Camiseta de Base Térmica a Batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES 48
PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES 57
DA  BRUGSANVISNING 65
EL

 73
TR  KULLANMA KILAVUZU 82
SV  BRUKSANVISNING 90
NO

BRUKSANVISNING 98
FI  KÄYTTÖOHJE 106
LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 114
LT

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 122
ET  KASUTUSJUHEND 130
RU


138
KK


147
ZHTW
充電發熱衣 使用說明書 156
DCX200
DCX201
2
1
2
3
Fig.1
123
5
4
Fig.2
1
34
2
Fig.3
1
2
3
4
Fig.4
12
3
Fig.5
3
1
2
3
4
Fig.6
1
4
2
3
Fig.7
1
Fig.8
2 1
Fig.9
123
Fig.10
1
2
1
2
Fig.11
2 1
Fig.12
4
1
2
Fig.13
12
Fig.14
AB
Fig.15
5ENGLISH

WARNING






















 If there are such signs, if the appliance has
been misused or does not work, return it to the supplier before switching it on again.








-


Otherwise, there is a risk of heat exhaustion or heat stroke.

Any discomfort; excessive sweating; neck pain; nausea; dizziness or drowsiness.

Nausea and vomiting; throbbing headache; dizziness and drowsiness; absence of perspiration; red, hot and dry skin; mus-
cle weakness or seizures; rapid heartbeat; quick, shallow breathing; behavior changes such as confusion, disorientation or
staggering; unconsciousness.
6ENGLISH
SPECIFICATIONS
 DCX200 DCX201
Material 100% Polyester
Temperature adjustment steps 3
-Applicable battery cartridge
BL1055B 

BL1041B



BL1460B





BL1860B
Applicable battery holder No battery
holder
required
Battery holder
for CXT bat-
tery cartridge
Battery holder for LXT battery
cartridge
Rated Voltage D.C. 10.8 V D.C. 10.8 V -
12 V max
D.C. 14.4 V D.C. 18 V
USB power supply port
(on the battery holder)
Output voltage D.C. 5 V
Output current 1.5 A 2.4 A
Type Type C Type A
 
without notice.
 
WARNING:  Use of any other battery cartridges may cause


Temperature setting Battery cartridge
BL1055B BL1041B BL1460B BL1860B
HIGH 5.5 hours 3.5 hours 5.5 hours 7.5 hours
MEDIUM 11 hours 7 hours 10.5 hours 16 hours
LOW 20 hours 15 hours 23 hours 33 hours
 
 
 
Symbols
Some of the following symbols which may be used for
the equipment. Be sure that you understand their mean-
ing before use.
Read the instruction manual.
Machine wash at below 30°C on the gentle
cycle.
Do not bleach.
Do not wring.
Do not iron.
Do not dry clean.
Not to be used by very young children
(0-3 years).
Do not insert pins.
Tumble dry with low heat.
Line drying.
Class III appliance.
7ENGLISH
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Do not expose battery to water or rain.

Do not short-circuit the battery.

The appliance is intended for warming up the body in
cold environments.
SAFETY WARNINGS
WARNING: 
Failure to follow the warnings and

serious injury.
-



-





wet.






Damaged cable may cause electric shock.










-







 If
the heating section touches the same part of the
skin for a long time, there is a possibility of low
temperature burns even at a relatively low tem-
perature (40 to 60 °C).






temperature.
-




-


batteries.

-


-

-




 Cluttered or
dark areas increase accident risk.


 Water entering the appliance may
increase the risk of electric shock.





intended for charging lower voltage device.


8ENGLISH

supply port. Otherwise a circuit short may cause




is damaged.

Makita.

battery power is supplied. Young children may
put the live plug in their mouth and cause injury.

-



This will ensure that the safety of the product is
maintained.
-






-
 A moment of inattention while using the
appliance may result in serious personal injury.


 Any appliance that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.






 Use

intended could result in a hazardous situation.
-

repair.



1. 
 A charger that is suitable for

when used with another battery pack.
2. -
 Use of any other battery

3. 



 Shorting the battery termi-

4. 
-


help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
5. -

may exhibit unpredictable behaviour resulting in

6. 
-
perature above 130 °C may cause explosion.
7. 
charge the battery pack or tool outside the
-
 Charging improperly or at temperatures



battery cartridge
1.
-
-

2. 
cartridge.
or explosion.
3. 



4. 
-

eyesight.
5. 
(1) -
ductive material.
(2) -


(3) 




6. -


7. 


8. 

battery cartridge. Such conduct may result in a

9. 
10.


For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
9ENGLISH
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.

battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. 



12. 
 Installing the batteries to
-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. 

14. 

-

15. -


16. 

cartridge.
burst and malfunction of the tool or battery car-
tridge, resulting in burns or personal injury.
17. 

-
 It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. 
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: 
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting

also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.


1. 


less tool power.
2. -


3. Charge the battery cartridge with room tem-



4. 

5. 

PARTS DESCRIPTION
Fig.1
1Power button 2Battery pocket
3Plug - -
Optional accessory
Fig.2
1Battery holder for CXT
battery cartridge
2Battery holder for LXT
battery cartridge
3 Battery BL1055B

4CXT battery cartridge
(10.8 V - 12 V max)
5LXT battery cartridge
(14.4 V / 18 V)
- -
INSTALLATION

Battery cartridges used with battery holder
Refer to the instruction manual of the charger for how to
charge the battery.
Battery BL1055B
Open the cover on the USB port. Connect the battery
and AC Power Adapter ADP07 (not included) or other
general USB charger using the USB cable supplied with
the battery. The recommended output spec for general
USB charger is 5 V / 3 A or lower. After that, plug the AC
Power Adapter ADP07 to the mains. When the charging


Power Adapter and disconnect the USB cable, and then
close the cover.
 1. AC Power Adapter ADP07 2. Battery
BL1055B 3. Cover 4. USB cable

 
capacity
Lighted  

100%
(The charging

50% to 100%
25% to 50%
Less than
25%
10 ENGLISH

Only when using the battery cartridge used with
battery holder
CAUTION:


CAUTION:
-

battery cartridge. Failure to hold the battery holder and

of your hands and result in damage to the battery holder
and battery cartridge and/or a personal injury.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as

To remove the battery cartridge, slide it from the battery
holder while pressing the button on the front of the
cartridge.
 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
4. Battery holder
CAUTION: -

Otherwise the battery cartridge may accidentally
fall out of the battery holder, causing injury to you or
someone around you.
CAUTION: 
cartridge. If the battery cartridge does not slide in
easily, it is not being inserted correctly.
Battery pocket
The battery can be stored in the battery pocket.
Connect the plug of power cable to the battery. Then
put the battery into the battery pocket and fasten the
fastener.
 1. Power cable 2. Plug 3. Battery pocket
 The battery holder (with battery cartridge)
cannot be stored in the battery pocket.

You can hang the battery holder on your waist belt.
To prevent the battery holder from dropping acciden-
tally, attach a strap using the strap hole and secure it.
1.
Feed the plug through the hole in the battery pocket
and pull it through to the inside of the base layer shirt.
 1. Power cable 2. Hole 3. Battery pocket
4. Plug
2. Attach the belt hook of the battery holder to your
waist belt. Connect the plug of the power cable to the
battery holder.
 1. Belt hook 2. Battery holder 3. Waist belt
4. Power cable
The battery holder has an anti-drop function. When
removing the battery holder from the belt, pull up the
battery holder while pressing the unlock button.
 1. Unlock button
FUNCTIONAL
DESCRIPTION

To turn on the base layer shirt, connect all the cables,
press and hold the power button on the battery or bat-

on the base layer shirt.
 The power level indicator on the battery
holder is not used with the base layer shirt. Only the
power level indicator 4 will light up when using the
base layer shirt.
 1. Power button 2. Power level indicator
 The battery and the battery holder automat-



CAUTION: 
 If the base
layer shirt is overheated, the base layer shirt may
cause a malfunction and cause an injury.
There are three temperature settings (high, medium,
low). When you switch on the base layer shirt, the tem-
perature is set to “low”. Each time you press the power
button, the temperature setting changes as shown in

current setting.
 1. Blue: “low” 2. Red: “high” 3. White:
“medium”

capacity
 Depending on the conditions of use and the

from the actual capacity.


Press the check button. The indicator lamps light up for
a few seconds.
 1. Indicator lamp 2. Check button
11 ENGLISH

 
capacity
Lighted  
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
Less than
25%
(For LXT batteries only)
Charge the
battery.
(For LXT batteries only)
The battery
may have
malfunctioned.
 

battery protection system works.
Battery BL1055B
While the battery BL1055B is unplugged, press the
power button. The battery capacity indicator lights up
for a few seconds.
 1. Power button 2. Battery capacity indicator

 
capacity
Lighted  
50% to 100%
25% to 50%
10% to 25%
Less than
10%
Battery
abnormality

If the remaining battery capacity is too low, the device
will not operate. When you turn the device on, the
power is supplied to the heating parts again, but stops
soon. In this situation, remove and recharge the battery
cartridge.

CAUTION: 
compatible with the USB power supply port. Not
doing so may cause a malfunction.
NOTICE: 
 Not
doing so may cause a loss of your data.
NOTICE: 

devices.
NOTICE: 

 The actual output current varies depending on
the USB device to be connected.
 Battery power is consumed while the power

not in use.
 When charging multiple USB devices in suc-
cession, wait about 10 seconds after charging of the
previous device has completed before beginning to
charge the next device.
The battery holder (with the battery) and Battery
BL1055B can work as an external power supply for
USB devices.
1. Open the cover and connect a USB cable (not
included) to the USB port. Then connect the other end
of the cable to the device.
2. Start charging:
When using battery holder (with the battery), press
and hold the power button until the power level
indicator lights up. The battery supplies DC 5 V,
2.4 A.

 1. Power button 2. USB port
When using Battery BL1055B, press the power
button. The battery supplies DC 5 V, 1.5 A.
Battery BL1055B
 1. Power button 2. USB port
12 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the base layer

-

CAUTION: 




-

NOTICE: 

cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.

Detach the battery and the battery holder from the
base layer shirt before washing.
Follow the instructions on the tag.
Do not wash the base layer shirt with other
clothes. Doing so may cause color fading or color
transfer.
Use a laundry net when using a washing machine.
Do not use the fabric softener.
Use only neutral detergent.
After washing, take out the base layer shirt from
washing machine at once.
Be sure to put the plug in the battery pocket and
close the zip fastener before washing.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: 

 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Battery holder
Makita genuine battery and charger
 Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

ADDITIONAL
INSTRUCTIONS FOR
BL1055B


Rated voltage capacity
(internal battery)
D.C. 10.8 V (16.75 Ah)
Charging time 5 V / 1.0 A : 14 hours
5 V / 1.5 A : 12 hours
5 V / 2.4 A : 10 hours
This battery can be used for following Makita fan jacket/
vest and heated jacket/vest/blanket/base layer shirt.
Fig.15
Group Model
A
DFV210, DFJ206, DFJ207, DFJ210, DFJ211,
DFJ212, DFJ213, DFJ214, DFJ216, DFJ304,
DFJ305, DFJ310, DFJ311, DFJ405, DFJ407,
DFJ410, DFJ411, DFJ416

CV102D, DCV202, CJ105D, CJ106D, DCJ205,
DCJ206, CB100D, DCB200
B
DFJ212A, DFJ213A, DFJ214A, DFJ216A,
DFJ312A, DFJ416A, DFV210A, DFV214A,
DFV215A

DCX200, DCX201
13 FRANÇAIS

AVERTISSEMENT














batterie.
-


Ne court-circuitez pas la batterie.

l’utilisateur.




 En pré-
sence de tels signes, si l’appareil a été mal utilisé ou ne fonctionne pas, retournez-le au fournisseur avant de le
rallumer.

-

-








Autrement, vous risquez un coup de chaleur ou une insolation.

malaise, transpiration excessive, douleur cervicale, nausée, vertiges ou somnolence.

nausée et vomissements, mal de tête lancinant, vertiges et somnolence, absence de transpiration, peau rouge, chaude et

comportement à savoir confusion, désorientation ou démarche titubante, évanouissement.
14 FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
 DCX200 DCX201
Matériau 100 % polyester
Étapes de réglage de la température 3
-Batterie applicable
BL1055B 

BL1041B



BL1460B





BL1860B
Porte-batterie utilisable Aucun
porte-batterie
requis
Porte-batterie
pour batterie
CXT
Porte-batterie pour batterie LXT
Tension nominale 10,8 V C.C. 10,8 V -
12 V c.c. max.
14,4 V C.C. 18 V C.C.
Port USB
(sur le porte-batterie)
Tension de sortie 5 V C.C.
Courant de sortie 1,5 A 2,4 A
Type Type C Type A
 

 
AVERTISSEMENT :  L’utilisation de n’importe quelle
autre batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Réglage de la température Batterie
BL1055B BL1041B BL1460B BL1860B
ÉLEVÉE 5,5 heures 3,5 heures 5,5 heures 7,5 heures
MOYENNE 11 heures 7 heures 10,5 heures 16 heures
BASSE 20 heures 15 heures 23 heures 33 heures
 -
rentes des durées de fonctionnement réelles.
 
conditions d’utilisation.
La batterie peut varier d’un pays à l’autre.
Symboles
Certains des symboles suivants sont susceptibles d’être
-
cation avant toute utilisation.
Lire le mode d’emploi.
Lavage machine à 30 °C en cycle délicat.
Blanchiment interdit.
Essorage interdit.
Repassage interdit.
Nettoyage à sec interdit.
Ne doit pas être utilisé par de très jeunes
enfants
(0 - 3 ans).
Ne pas insérer de broches.
Sécher au sèche-linge à chaleur basse.
Séchage sur corde à linge.
Appareil de classe III.
15 FRANÇAIS
Ni-MH
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les déchets
d’équipements électriques et électro-
niques, les accumulateurs et les batteries
peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-
ronnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et
électroniques ou les batteries avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et aux déchets
d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à
son adaptation à la législation nationale,
les déchets d’équipements électriques,
les batteries et les accumulateurs doivent
être collectés séparément et déposés
dans un point de collecte distinct pour
déchets urbains, conformément aux régle-
mentations en matière de protection de
l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la pou-
belle à roulettes barrée sur l’équipement.
Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à
la pluie.
Ne pas jeter la batterie au feu.
Ne pas court-circuiter la batterie.


environnements froids.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les
Il
y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves
blessures si les mises en garde et les instructions ne
sont pas respectées.

-







celles prévues.

mouillé.





batterie.





-



-



Choisissez les réglages de température appro-
-











la même zone de la peau pendant une longue
période, il existe un risque de brûlures même avec
une température relativement basse (40 à 60 °C).
-


dormez.


-

 
-



charger.
Retirez les batteries épuisées de l’appareil et






Lavage
-

sur l’appareil.

porte-batterie et la batterie, puis placez le
-



éclairée. Les zones désordonnées ou mal éclai-
rées augmentent les risques d’accidents.
16 FRANÇAIS

-
dité. La pénétration de l’eau dans l’appareil peut
augmenter le risque d’électrocution.


-
-


port USB. Cela présente autrement un risque
d’incendie. Le port USB est uniquement destiné
au chargement d’un dispositif à basse tension.




le port USB. Sinon, un court-circuit peut entraîner
de la fumée et un incendie.





-
 Les

cordon sous tension dans leur bouche et se
blesser.


par Makita.


 La sécurité de l’appareil
sera ainsi préservée.

-




-

-
 Un instant
d’inattention pendant que vous utilisez l’appareil
peut entraîner une blessure grave.


N’utilisez pas l’appareil s’il est impossible de

Un appareil qui ne peut être contrôlé par l’interrup-
teur représente un danger et doit être réparé.

-


l’utiliser.
-

 L’utilisation de l’ap-
-
vues pourrait entraîner une situation dangereuse.




tordez pas l’appareil.

batterie
1. -
 Un chargeur qui

présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre type de batterie.
2. 
 L’utilisation
de toute autre batterie peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
3.





Court-circuiter les bornes d’une batterie entre elles
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
4. 




 Le
liquide s’échappant de la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
5. 
 Une batterie endom-

imprévisible susceptible d’entraîner un incendie,
une explosion ou des blessures.
6. 
 L’exposition au feu
ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
7.


-
 Une charge incorrecte ou à une tempéra-
ture en dehors de la plage indiquée peut endomma-
ger la batterie et augmenter le risque d’incendie.

pour la batterie
1. 



2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. 



4. -
-

vue.
17 FRANÇAIS
5. 
(1) -

(2) 
-


(3) 
pluie.

-


6. 


7. 



8. 
-
 Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est

10. 


Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-

d’emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l’article expédié, il est
nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les
réglementations nationales susceptibles d’être
plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban
adhésif ou du ruban de masquage et emballez la
batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger
dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-


rebut des batteries.
12. 
 L’insertion de
batteries dans des produits non conformes peut
provoquer un incendie, une chaleur excessive,
une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. 

de l’outil.
14. 




15. -


16. 

 Cela peut provoquer un

dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce
qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. 

 Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil
ou la batterie.
18. 

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : 
 L’utilisation de batteries de marque
-
voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un
risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.

de vie optimale de la batterie
1. -



2. -

service de la batterie.
3. 



4. -
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. -


DESCRIPTION DES
PIÈCES
Fig.1
1Bouton d’alimentation 2Poche pour batterie
3Fiche - -
Accessoire en option
Fig.2
1Porte-batterie pour
batterie CXT
2Porte-batterie pour
batterie LXT
3Batterie BL1055B
(Propre au pays)
4Batterie CXT
(10,8 V - 12 V max.)
5Batterie LXT
(14,4 V / 18 V)
- -
18 FRANÇAIS
INSTALLATION
Charge de la batterie
Batteries utilisées avec le porte-batterie
Reportez-vous au manuel d’instructions du chargeur
pour savoir comment charger la batterie.
Batterie BL1055B
Ouvrez le couvercle sur le port USB. Connectez la batterie et
l'adaptateur secteur ADP07 (non fourni) ou un autre chargeur
USB général au moyen du câble USB fourni avec la batterie. Les

général sont 5 V / 3 A ou moins. Ensuite, branchez l'adaptateur
secteur ADP07 sur le secteur. Lorsque la charge est terminée,
tous les voyants de capacité de la batterie s'allument, puis s’étei-
gnent après un certain temps. Débranchez l'adaptateur secteur,
déconnectez le câble USB, puis fermez le couvercle.
 1. Adaptateur secteur ADP07 2. Batterie
BL1055B 3. Couvercle 4. Câble USB

 Capacité

Allumé  
(Les voyants s’éteignent au bout d’un certain temps.)
100 %
(La charge
est terminée)
50 % à 100 %
25 % à 50 %
Moins de
25 %

Uniquement lorsque vous utilisez la batterie utilisée
avec le porte-batterie
ATTENTION : 

ATTENTION : -

retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas ferme-
ment le porte-batterie et la batterie, ils peuvent vous
glisser des mains, et être endommagés et/ou vous
blesser.
Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de
la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez
la batterie. Insérez-la entièrement jusqu’à entendre un
léger déclic indiquant qu’elle est bien en place. Si vous
pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors du
porte-batterie tout en appuyant sur le bouton à l’avant
de la batterie.
 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie
4. Porte-batterie
ATTENTION : 

plus visible. Autrement, la batterie pourrait tomber
accidentellement du porte-batterie, au risque de vous
blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de
vous.
ATTENTION : 
batterie. Si la batterie ne glisse pas facilement, c’est
que vous ne l’insérez pas correctement.
Poche pour batterie
La batterie peut être rangée dans la poche pour bat-

batterie. Ensuite, insérez la batterie dans la poche pour
batterie et attachez la fermeture.
 1. Câble d’alimentation 2. Fiche 3. Poche
pour batterie
 Le porte-batterie (avec la batterie) ne peut
pas être stocké dans la poche pour batterie.

Vous pouvez accrocher le porte-batterie à votre
ceinture.
Pour éviter que le porte-batterie tombe accidentelle-

serrez-la.
1. 
pour batterie et tirez dessus jusqu’à l’intérieur du sweat.
 1. Câble d’alimentation 2. Trou 3. Poche pour
batterie 4. Fiche
2. Fixez le crochet de ceinture du porte-batterie à

d’alimentation au porte-batterie.
 1. Crochet de ceinture 2. Porte-batterie
3. Ceinture ventrale 4. Câble d’alimentation
Le porte-batterie est pourvu d’une fonction anti-chute.
Lorsque vous retirez le porte-batterie de la ceinture,
tirez-le vers le haut tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
 1. Bouton de déverrouillage
19 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT

Pour allumer le sweat, connectez tous les câbles, main-
tenez enfoncé le bouton d’alimentation sur la batterie
ou le porte-batterie. Pour éteindre, maintenez enfoncé
le bouton d’alimentation sur le sweat.
 L’indicateur de niveau de puissance sur le
porte-batterie n’est pas utilisé avec le sweat. Seul
l’indicateur de niveau de puissance 4 s’allume lors de
l’utilisation du sweat.
 1. Bouton d’alimentation 2. Indicateur de
niveau de puissance
 Le porte-batterie et la batterie s’éteignent
automatiquement environ 1 heure après la mise hors
tension du sweat.
Réglage de la température
ATTENTION : 


dysfonctionnement et provoquer des blessures.
Il y a trois réglages de la température (élevée,
moyenne, basse). Lorsque vous allumez le sweat, la
température est réglée sur « basse ». Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton d’alimentation, le réglage

La couleur du bouton d’alimentation indique le réglage
actuel.
 1. Bleu : « basse » 2. Rouge : « élevée »
3. Blanc : « moyenne »

la batterie
 Selon les conditions d’utilisation et la tem-
pérature ambiante, l’indication peut être légèrement




pour indiquer la charge restante de la batterie. Les
témoins s’allument pendant quelques secondes.
 1. Voyant lumineux 2.

 Capacité

Allumé  
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
Moins de
25 %
(Pour les batteries LXT uniquement)
Chargez la
batterie.
(Pour les batteries LXT uniquement)
Il se peut que
la batterie ait
mal
fonctionné.
 
Le premier témoin (complètement à gauche) cligno-
tera pendant le fonctionnement du système de pro-
tection de la batterie.
Batterie BL1055B
Lorsque la batterie BL1055B est débranchée, appuyez
sur le bouton d'alimentation. Le voyant de capacité de
la batterie s'allume pendant quelques secondes.
 1. Bouton d’alimentation 2. Voyant de capa-
cité de la batterie

 Capacité

Allumé  
50 % à 100 %
25 % à 50 %
10 % à 25 %
Moins de
10 %
Anomalie de
la batterie
20 FRANÇAIS

Si la charge restante de la batterie est trop faible,
l’appareil ne fonctionnera pas. Lorsque vous allumez
-
mentés, mais ils s’arrêtent rapidement. Le cas échéant,
retirez et rechargez la batterie.

ATTENTION : -
 Autrement,
cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
REMARQUE : 
-
 Vous risqueriez autrement de perdre vos
données.
REMARQUE : Le porte-batterie et la batterie


REMARQUE : 

le couvercle.
 Le courant de sortie réel dépend du dispositif
USB à raccorder.
 La batterie se décharge pendant que le
bouton d’alimentation est placé sur Marche. Placez
toujours le commutateur sur Arrêt lorsque vous ne
l’utilisez pas.
 Lorsque vous chargez plusieurs dispositifs
USB l’un après l’autre, attendez environ 10 secondes
après le chargement complet du dispositif précédent
avant de charger le suivant.
Le porte-batterie (avec la batterie en place) et la bat-
terie BL1055B peuvent servir de source d’alimentation
externe pour les dispositifs USB.
1. Ouvrez le couvercle et branchez un câble USB
(non fourni) sur le port USB. Puis, raccordez l’autre
extrémité du câble au dispositif.
2. Commencez la charge :
Lorsque vous utilisez le porte-batterie (avec la
batterie en place), maintenez enfoncé le bouton
d’alimentation jusqu’à ce que l’indicateur de
niveau de puissance s’allume. La batterie fournit
un courant de 5 V CC, 2,4 A.

 1. Bouton d’alimentation 2. Port USB
Lorsque vous utilisez la batterie BL1055B,
appuyez sur le bouton d’alimentation. La batterie
fournit un courant de 5 V CC, 1,5 A.
Batterie BL1055B
 1. Bouton d’alimentation 2. Port USB
ENTRETIEN
ATTENTION : 
-


ATTENTION : 
-
-



agréé.
REMARQUE : -



Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Nettoyage du sweat
Retirez la batterie et le porte-batterie du sweat
avant le lavage.
Suivez les instructions sur l’étiquette.
Ne lavez pas le sweat avec d’autres vêtements.
Cela présente un risque de décoloration ou de
transfert des couleurs.
Utilisez une housse de lavage lors du lavage en
machine.
N’utilisez pas de produit assouplissant.
Utilisez uniquement un détergent neutre.
Après lavage, sortez immédiatement le sweat du
lave-linge.
 -
terie et fermez la fermeture à glissière avant le
lavage.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : 
-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque de
blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé-

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre centre d’entretien local Makita.
• Porte-batterie
Batterie et chargeur Makita d’origine
 Il se peut que certains éléments de la liste
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Makita DCX200 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend