Bosch BIC630NB1 TALLERKENVARMER Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
3FHJTUFS
\RXU
QHZGHYLFHRQ
0\%RVFKQRZDQG
JHWIUHHEHQHILWV
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
[da] Brugsanvisning Varmeskuffe 3
[fi] Käyttöohje Lämpölaatikko 9
[no] Bruksveilednin Varmeskuff 15
[sv] Bruksanvisning Värmelåda 21
Warming drawer
BIC630N.1, BIC830NC0
da
3
Indholdsfortegnelse
[da]Br ugsanv i s ni ngVar mesk uf f e
8Brugsbetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(Vigtige sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . 4
*Lær apparatet at kende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Åbne og lukke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1Betjening af maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Forvarmning af service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Krus og kopper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sådan gør De. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Holde madretter varme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
JTabeller og tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Langtidsstegning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DRengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apparatets yderside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Varmeplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl? . . . 8
4Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E-nummer og FD-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Miljøvenlig bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om produkter,
tilbehør, reservedele og services på internettet:
www.bosch-home.com og Online-Shop: www.bosch-
eshop.com
da Brugsbetingelser
4
8Brugsbetingelser
Br ugsbet i ngel ser
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en
forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og
korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til
senere brug eller til kommende ejere af apparatet.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet
må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader.
Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i
og omkring private hjem. Apparatet må udelukkende
anvendes til varmholdning af madretter og opvarmning
af service.
Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til
maksimalt 4000 meter over havets overflade.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden,
hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og har forstået de farer og
risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med
mindre de er over 15 år gamle og er under opsigt.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker
afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.
(Vigtige
sikkerhedsanvisninger
Vi g t i g e si kker hedsanvi sni nger
:Advarsel – Fare for forbrænding!
Varmepladen i varmeskuffen bliver meget
varm.
Rør aldrig ved varmepladen, når den er
varm. Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
Tilbehør eller service bliver meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage
tilbehør eller service ud af ovnrummet.
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
Isoleringen på ledninger i elektriske
apparater kan smelte, hvis de berører
varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet
ved elektriske apparater ikke kommer i
kontakt med de varme dele.
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser
eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk
stød. Tænd aldrig for et defekt apparat.
Træk netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt
kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Knæk eller brud i glaspladen kan forårsage
elektrisk stød. Slå sikringen i sikringsskabet
fra. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Kun serviceteknikere, der er uddannet af
os, må udføre reparationer. Træk netstikket
ud af kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyred med et EU-Schuko-
stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt
jordforbindelse i stikkontakter i Danmark
skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-
adapter Denne adapter (tilladt til
maks13 ampere) kan bestilles via
kundeservice (reservedel nr. 00623333).
:Advarsel – Brandfare!
Varmepladen i varmeskuffen bliver meget
varm, brændbare materialer kan antændes.
Opbevar aldrig brændbare genstande eller
kunststofbeholdere i varmeskuffen.
Lær apparatet at kende da
5
*Lær apparatet at kende
r appar at et at kende
Varmeskuffen kan bruges til forvarmning af service
eller til varmholdning af retter.
Åbne og lukke
Ved apparater uden håndgreb:
Tryk på midten af skuffen for at åbne eller lukke den.
Når skuffen åbnes, springer den en lille smule ud.
Derefter kan den let trækkes ud.
1Betjening af maskinen
Be t j en i n g af maski nen
Forvarmning af service
I forvarmet service bliver madretter ikke afkølet så
hurtigt. Drikkevarer holder sig varme længere.
Generelt om service
Varmeskuffen må maksimalt belastes med 25 kg. De
kan f.eks. forvarme middagsservice til 6 eller
12 personer.
Placering af servicet
Fordel så vidt muligt servicet over hele fladen. Høje
tallerkenstabler bliver langsommere gennemvarme end
enkelte servicedele som f.eks. 2 skåle.
Krus og kopper
Opvarm altid krus og kopper, som f.eks.
espressokopper, på trin 2.
:Advarsel – Fare for forbrænding!
Ved trin 3 eller 4 bliver kopper og krus meget varme.
Sådan gør De
1. Anbring servicet i skuffen.
2. Indstil funktionsvælgeren på trin 4. Vælg altid kun
trin 2 til kopper og krus.
Funktionsindikatorlampen blinker.
3. Luk varmeskuffen.
Funktionsindikatorlampen lyser. Apparatet varmer.
Hvor længe varer forvarmningen?
Varigheden af forvarmningen afhænger af det materiale,
som servicet er lavet af, samt af dets tykkelse,
mængde, højde og placering.
Fordel så vidt muligt servicet over hele fladen. Ved
middagsservice til 6 personer varer forvarmningen
ca. 15-25 minutter.
Slukke
Åbn skuffen. Slå funktionsvælgeren fra.
Tage servicet ud
Brug en grydehandske eller en grydelap, når De tager
servicet ud af skuffen.
(Varmeplade
0Ventilator og varme
Drift ved indstilling 4 = forvarmning af service Til
8Driftsindikator
Når apparatet tændes, blinker indikatorlampen.
Efter lukning af varmeskuffen lyser den.
@Funktionsvælger
0 = fra
1 = hævning af dej, optøning
2 = varmholdning af brød, optøning,
forvarmning af kopper og krus
3 = varmholdning af retter
4 = forvarmning af service

#
lav skuffe
(14 cm høj)
høj skuffe
(29 cm høj)
6 middagstaller-kener Ø 24 cm 12 middagstaller-
kener
Ø 24 cm
6 suppekopper Ø 10 cm 12 suppekopper Ø 10 cm
1 skål Ø 19 cm 1 skål Ø 22 cm
1 skål Ø 17 cm 1 skål Ø 19 cm
1 fad 32 cm 1 skål Ø 17 cm
2 fade 32 cm
da Tabeller og tips
6
:Advarsel – Fare for forbrænding!
Varmepladens overflade er meget varm. De nederste
servicedele bliver varmere end de øverste.
Holde madretter varme
Stil aldrig varme gryder eller pander direkte fra den
varme kogesektion ned på varmeskuffens glasbund.
Glasbunden kan blive beskadiget.
Fyld ikke så meget i koge- og stegegrejet, at det løber
over.
Dæk maden til med et varmebestandigt låg eller med
aluminimumsfolie.
Vi anbefaler, at De ikke holder maden varm i mere end
en time.
Egnede retter: Kød, fjerkræ, fisk, saucer, grøntsager,
garniture og supper.
Sådan gør De
1. Sæt servicet i skuffen.
2. Stil funktionsvælgeren på trin 3, og forvarm
apparatet i 10 minutter.
3. Kom maden i det forvarmede service.
4. Luk skuffen igen.
Funktionsindikatorlampen lyser. Apparatet varmer.
Slukning
Slå funktionsvælgeren fra. Brug en grydehandske eller
en grydelap, når De tager servicet op af skuffen.
JTabeller og tips
Tabel l e r og ti ps
I tabellen findes en oversigt over forskellige anvendelsesmuligheder for varmeskuffen.Sæt funktionsvælgeren på det
ønskede trin. Forvarm servicet, når det er angivet i tabellen.
Langtidsstegning
Langtidsstegning er ideel til alt skært kød, som skal
tilberedes meget præcist, som f.eks. rosastegt. Kødet
bevarer al saften og bliver blødt som smør. Fordel ved
denne metode: Eftersom tilberedningstiden er
væsentligt længere ved langtidsstegning, er der meget
mere spillerum ved planlægningen af menuen.
Langtidsstegt kød kan uden problemer holdes varmt.
Egnede fade og gryder: Anvend fade med låg af glas,
porcelæn eller keramik, som f.eks. et glasstegefad.
Sådan gør De
1. Forvarm fadet i varmeskuffen på trin 4.
2. Varm lidt fedtstof kraftigt op i en pande. Brun kødet
godt på alle sider, og læg det straks herefter i det
forvarmede fad. Læg låg på.
3. Sæt fadet med kødet ind i varmeskuffen igen, og lad
det småstege videre. Stil funktionsvælgeren på
trin 3.
Trin Retter / fade og beholdere Anvisning
1 Sarte dybfrostvarer, f.eks. flødekager, smør, pølse, ost Optøning
1 Hævning af dej Tildækkes
2 Dybfrostretter, f.eks. kød, kager, brød Optøning
2 Varmholdning af æg, f.eks. kogte æg, røræg Forvarm servicet, tildæk retterne
2 Varmholdning af brød, f.eks. toastbrød, rundstykker Forvarm servicet, tildæk retterne
2 Forvarmning af kopper, krus F.eks. espressokopper
2 Sarte retter, f.eks. langtidsstegt kød Tildæk servicet
3 Varmholdning af retter Forvarm servicet, tildæk retterne
3 Varmholdning af drikke Forvarm servicet, tildæk drikkene
3 Opvarmning af flade retter, f.eks. æggekage, wraps, tacos Forvarm servicet, tildæk retterne
3 Opvarmning af tørre kager, f.eks. kager med kagedrys, muffins Forvarm servicet, tildæk retterne
3 Smeltning af blokchokolade eller chokoladecouverture Forvarm servicet, knæk chokoladen i mindre stykker
3 Smeltning af husblas Utildækket, ca. 20 minutter
4 Forvarmning af service Ikke egnet til kopper og krus
Rengøring da
7
Tips vedrørende langtidsstegning
Brug kun frisk, førsteklasses kød. Fjern omhyggeligt
sener og fedtkanter. Ved langtidsstegning udvikler fedt
en kraftig fedtsmag.
Selv store stykker kød behøver ikke at blive vendt.
De kan skære kødet ud umiddelbart efter
langtidsstegningen. Det er ikke nødvendigt at lade
kødet hvile.
På grund af denne særlige tilberedningsmetode bliver
kødet altid rosa i midten. Men det betyder på ingen
måde, at det er råt eller for lidt gennemstegt.
Kød, der er langtidsstegt, er ikke så varmt som
konventionelt tilberedt kød. Sørg for, at saucen er
meget varm ved serveringen. Sæt tallerkenerne med
ned i varmeskuffen i de sidste 20-30 minutter.
Hvis det langtidsstegte kød skal holdes varmt, stilles
tilbage til trin 2 efter langtidsstegningen. Små
kødstykker kan holdes varme i op til 45 minutter, større
stykker i op til to timer.
Tabel
Alle skære stykker oksekød, svinekød, kalvekød, lammekød, vildt og fjerkræ er velegnet til langtidsstegning.
Tidsangivelserne for bruning og langtidsstegning er afhængige af kødstykkets størrelse. Tidsangivelserne for
bruningen gælder fra det tidspunkt, hvor kødet lægges i det varme fedtstof.
DRengøring
Rengør i ng
Brug ikke højtryksrenser eller dampstråler. Apparatet
må kun rengøres, når det er slukket. Funktionsvælger:
stilling = 0.
Apparatets yderside
Tør apparatet af med vand og lidt opvaskemiddel. Tør
efter med en blød klud.
Der må ikke anvendes aggressive eller skurende
rengøringsmidler. Hvis et sådant middel ved et uheld
kommer på apparatets front, skal det straks tørres af
med vand.
Overflader af rustfrit stål
Fjern altid pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide
med det samme. Der kan danne sig korrosion under
sådanne pletter. Brug vand med lidt opvaskemiddel til
rengøring. Tør fladerne efter med en blød klud.
Apparater med glasfront
Rengør glasfronten med et rengøringsmiddel til glas og
en blød klud. Brug aldrig en glasskraber.
Varmeplade
Rengør varmepladen med varmt vand og lidt
opvaskemiddel.
Ret Bruning på kogezonen Efterstegning i ovnen
Små stykker kød
Terninger eller strimler på alle sider 1-2 minutter 20-30 minutter
Små schnitzler, steaks eller medaljoner 1-2 minutter pr. side 35-50 minutter
Mellemstore stykker kød
Filet (400-800g) på alle sider 4-5 minutter 75-120 minutter
Lammeryg (ca. 450g) 2-3 minutter pr. side 50-60 minutter
Fedtfattige stege (600-1000g) på alle sider 10-15 minutter 120-180 minutter
Store stykker kød
Filet (fra 900g) på alle sider 6-8 minutter 120-180 minutter
Roastbeef (1,1-2kg) på alle sider 8-10 minutter 210-300 minutter
da Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl?
8
3Hvad skal jeg gøre, hvis
der opstår en fejl?
Hv a d skal jeg gør e, hvi s der opst år en fej l?
Hvis der opstår en fejl, skyldes det ofte en bagatel. Se derfor følgende anvisninger igennem, inden kundeservice
kontaktes:
4Kundeservice
Kundeser vi ce
Kontakt kundeservice, hvis apparatet skal repareres. Vi
finder altid en passende løsning, også for at undgå
unødvendige kundeservicebesøg.
E-nummer og FD-nummer
For at vi bedre skal kunne løse det aktuelle problem
skal det komplette modelnummer (E-nr.) og
fabrikationsnummer (FD-nr.) altid oplyses ved kontakt
med kundeservice. Typeskiltet med numrene kan ses,
når apparatets dør åbnes.
Det er en god ide at notere apparatets data og
telefonnummeret til kundeservice her, så er det i givet
fald let at finde oplysningerne.
Bemærk, at et kundeservicebesøg ikke er gratis, hvis
der er tale om en fejlbetjening, heller ikke i garantitiden.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte
kundeservice-fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres
det, at reparationer udføres af uddannede
serviceteknikere, som ligger inde med de originale
reservedele, der passer til det pågældende apparat.
Tekniske data
7Miljøbeskyttelse
Miljøbeskyttelse
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for
miljøbeskyttelse.
Retter / fade og beholdere bliver ikke varme. Kontroller:
om apparatet er tændt
om der er tale om strømafbrydelse
om varmeskuffen er helt lukket
Retter / fade og beholdere bliver ikke tilstrækkeligt
varme.
Dette kan skyldes:
at retterne / fade og beholdere ikke er blevet opvarmet tilstrækkeligt længe
at varmeskuffen har stået åben i længere tid
Driftsindikatorlampen blinker. Kontroller, at varmeskuffen er lukket.
Indikatorlampen blinker hurtigt, mens varmeskuffen er
lukket.
Kontakt kundeservice.
Driftsindikatorlampen lyser ikke. Indikatorlampen er defekt. Kontakt kundeservice.
Sikringen i sikringsskabet bliver udløst. Træk netstikket ud, og kontakt kundeservice.
E-nr. FD-nr.
Kundeservice O
DK 44 89 89 85
Strømforsyning: 220-240 V
50/60 Hz
Samlet tilslutningsværdi: 810 W
VDE-kontrolleret: ja
CE-tegn: ja
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.
fi
9
Sisällysluettelo
[fi]Käy t t öo hj e Lämpöl aat i kko
8Määräystenmukainen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . 10
(Tärkeitä turvaohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
*Tutustuminen laitteeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avaaminen ja sulkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1Koneen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Astioiden esilämmitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Juoma-astiat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Toimi näin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ruoan lämpimänäpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
JTaulukot ja vihjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mieto kypsennys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DPuhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Laiteen ulkopuoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kuumennuslevy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3Mitä tehdä häiriön sattuessa?. . . . . . . . . . . . . . 14
4Huoltopalvelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mallinumero ja sarjanumero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7Ympäristönsuojelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ympäristöystävällinen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . 14
Produktinfo
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja
palveluista löydät Internetistä: www.bosch-home.fi ja
Online-Shopista: www.bosch-eshop.com
fi Määräystenmukainen käyttö
10
8Määräystenmukainen
käyttö
Määr äyst enmuk ai nenyt t ö
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit
käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja
asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa
käyttäjää varten.
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos
laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta
käyttöön.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja
kodinomaiseen ympäristöön. Käytä laitetta ainoastaan
ruokien lämpimänä pitämiseen ja astioiden
lämmittämiseen.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään
4000 metrin korkeudella merenpinnasta.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset
valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava
kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat
ymmärtäneet laitteen vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat
täyttäneet 15 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
(Tärkeitä turvaohjeita
Tär k ei t ä t ur v aohj ei t a
:Varoitus – Palovamman vaara!
Lämpölaatikon lämpölevy kuumenee hyvin
kuumaksi.
Älä kosketa kuumaa lämpölevyä. Pidä
lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin
kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat
kuumat varusteet tai astiat uunista.
:Varoitus – Sähköiskun vaara!
Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa
laitteen kuumissa osissa. Varo, että
sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu
kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä
kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Säröt tai murtumat lasilevyssä voivat
aiheuttaa sähköiskun. Kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Korjaukset saa suorittaa vain
asianmukaisen koulutuksen saanut
huoltoteknikko. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
:Varoitus – Palovaara!
Lämpölaatikon lämpölevy kuumenee hyvin
kuumaksi, palavat materiaalit voivat syttyä
palamaan.
Älä säilytä palavia esineitä tai muoviastioita
lämpölaatikossa.
Tutustuminen laitteeseen fi
11
*Tutustuminen laitteeseen
Tut u s t umi nen l ai t t eeseen
Lämpölaatikossa voit esilämmittää tarjoiluastioita tai
pitää ruokia lämpimänä.
Avaaminen ja sulkeminen
Laite, jossa ei ole kahvaa:
Avaa tai sulje laatikko painamalla laatikkoa keskeltä.
Kun laatikko avataan, se ponnahtaa hiukan ulos. Se on
sen jälkeen helppo vetää ulos.
1Koneen käyttö
Koneen käyt t ö
Astioiden esilämmitys
Esilämmitetyissä astioissa ruoka ei jäähdy yhtä nopeasti
kuin kylmissä astioissa. Juomat pysyvät pitempään
lämpimänä.
Astiat yleisesti
Lämpölaatikko kestää korkeintaan 25 kg painon. Voit
esilämmittää esim. 6 tai 12 hengen astiaston.
Astioiden sijoittaminen
Sijoita astiat mahdollisuuksien mukaan koko pinnalle.
Korkeat lautaspinot lämpiävät hitaammin kuin yksittäiset
astiat, esim. kulhot.
Juoma-astiat
Lämmitä juoma-astiat kuten esim. espressokupit aina
tehoalueella 2.
:Varoitus – Palovamman vaara!
Juoma-astiat kuumenevat erittäin kovasti tehoalueella 3
tai 4.
Toimi näin
1. Laita astiat laatikkoon.
2. Aseta toimintovalitsin tehoalueelle 4. Valitse juoma-
astioille aina tehoalue 2.
Toiminnan merkkivalo vilkkuu.
3. Sulje lämpölaatikko.
Toiminnan merkkivalo palaa. Laite kuumenee.
Kuinka kauan esilämmittäminen kestää
Kuinka kauan esilämmittäminen kestää, riippuu
astioiden materiaalista ja paksuudesta, astioiden
määrästä, korkeudesta ja astioiden asettelusta. Sijoita
astiat mahdollisuuksien mukaan koko pinnalle.
6 hengen astiaston esilämmittäminen kestää noin
15-25 minuuttia.
Sammuttaminen
Avaa laatikko. Kytke toimintovalitsin pois päältä.
Astioiden ottaminen ulos
Ota astiat patakintaalla tai patalapuilla laatikosta.
:Varoitus – Palovamman vaara!
Kuumennuslevyn pinta on kuuma.Alimmat astioiden
osat kuumenevat enemmän kuin yläosat.
(Lämpölevy
0Tuuletin ja lämmitin
Käyvät teholla 4 = astioiden esilämmitys päällä
8Toiminnan näyttö
Kun kytket laitteen päälle, merkkivalo vilkkuu.
Kun suljet laitteen, merkkivalo palaa.
@Toimintovalitsin
0 = pois päältä
1 = hiivataikinan nostatus, sulatus
2 = leivän lämpimänäpito, sulatus, juoma-
astioiden esilämmitys
3 = ruokien lämpimänäpito
4 = astioiden esilämmitys

#
alalaatikko
(14 cm korkea)
korkea laatikko
(29 cm korkea)
6 ruokalautasta Ø 24 cm 12 ruokalautasta Ø 24 cm
6 keittolautasta Ø 10 cm 12 keittolautasta Ø 10 cm
1 kulho Ø 19 cm 1 kulho Ø 22 cm
1 kulho Ø 17 cm 1 kulho Ø 19 cm
1 lihalautanen 32 cm 1 kulho Ø 17 cm
2 lihalautasta 32 cm
fi Taulukot ja vihjeet
12
Ruoan lämpimänäpito
Älä aseta kuumia kattiloita tai pannuja suoraan
kuumalta keittotasolta lämpölaatikon lasipohjalle.
Lasipohja voi vaurioitua.
Älä täytä astiaa niin täyteen, että siitä roiskuu yli.
Peitä ruoka lämmönkestävällä kannella tai
alumiinifoliolla.
Suosittelemme, ettei ruokia pidetä lämpimänä yli tuntia.
Sopivat ruoat: Sopivia ruokia ovat liha, lintu, kala,
kastikkeet, vihannekset, lisukkeet ja keitot.
Toimi näin
1. Aseta astia laatikkoon
2. Aseta toimintovalitsin tehoalueelle 3 ja esilämmitä
laitetta 10 minuuttia.
3. Laita ruoka esilämmitettyyn astiaan.
4. Sulje laatikko uudestaan.
Toiminnan merkkivalo palaa. Laite kuumenee.
Sammuttaminen
Kytke toimintovalitsin pois päältä. Ota ruoka pois
laatikosta patakintaalla tai patalapuilla.
JTaulukot ja vihjeet
Tau l u k ot ja vi hj eet
Taulukosta löydät ohjeita lämpölaatikon erilaisista käyttötavoista. Aseta toimintovalitsin haluamasi tehon kohdalle.
Esilämmitä astia, kun taulukossa kehotetaan niin tekemään.
Mieto kypsennys
Mieto kypsennys on ihanteellinen kypsennystapa
kaikille herkille lihapaloille, jotka halutaan kypsentää
punertaviksi. Lihasta tulee erittäin mehukasta ja mureaa.
Etusi: koska mieto kypsennys kestää huomattavasti
kauemmin, sinulla on enemmän pelivaraa
suunnitellessasi ruokalistaa. Miedosti kypsennettyä
lihaa voidaan pitää ongelmitta lämpimänä.
Sopivat astiat: Käytä kannellisia lasi-, posliini- tai
keramiikka-astioita, esim. lasipannua.
Toimi näin
1. Esilämmitä lämpölaatikko ja astia tehoalueella 4.
2. Kuumenna vähän rasvaa pannulla täydellä teholla.
Ruskista liha voimakkaasti ja laita se heti
esilämmitettyyn astiaan. Laita kansi päälle.
3. Laita astiassa oleva liha taas lämpölaatikkoon ja
jälkikypsennä. Aseta toimintovalitsin tehoalueelle 3.
Teho Ruoka / astia Ohje
1 Hellävaraista käsittelyä vaativat pakasteet esim. kermakakut, voi,
makkara, juusto
Sulatus
1 Hiivataikinan nostatus Peitä
2 Pakasteruoat esim. liha, kakut, leipä Sulatus
2 Kananmunien lämpimänäpito, esim. keitetyt munat, munakokkeli Esilämmitä astia, peitä ruoat
2 Leivän lämpimänäpito, esim. paahtoleipä, sämpylät Esilämmitä astia, peitä ruoat
2 Juoma-astioiden esilämmitys Esim. espressokupit
2 Hellävaraista käsittelyä vaativat ruoat, esim. hellävaraisesti kypsen-
netty liha
Peitä astia
3 Ruokien lämpimänäpito Esilämmitä astia, peitä ruoat
3 Juomien lämpimänäpito Esilämmitä astia, peitä juomat
3 Ohuiden paistosten lämmittäminen, esim. ohukaiset, wrapit, tacot Esilämmitä astia, peitä ruoat
3 Kuivakakkujen lämmittäminen, esim. murukakut, muffinit Esilämmitä astia, peitä ruoat
3 Taloussuklaan tai suklaakuorrutteen sulatus Esilämmitä astia, paloittele suklaa
3 Liivatteen liotus Avoimena, n. 20 minuuttia
4 Astioiden esilämmitys Ei sovellu juoma-astioille
Puhdistus fi
13
Ohjeita miedosta kypsennyksestä
Käytä vain tuoretta, virheetöntä lihaa. Poista jänteet ja
rasva huolellisesti. Rasvasta muodostuu miedossa
kypsennyksessä voimakasta makua.
Älä käytä suuria lihapaloja.
Voit leikata lihaa heti miedon kypsennyksen jälkeen. Se
ei tarvitse imeytymisaikaa.
Erityisen kypsennystavan takia liha on aina sisältä
punertavaa. Se ei siitä syystä ole missään tapauksessa
raakaa tai liian vähän kypsynyttä.
Miedosti kypsennetty liha ei ole yhtä kuumaa kuin
tavallisesti paistettu liha. Tarjoile kastike erittäin
kuumana. Laita lautaset viimeisiksi 20-30 minuutiksi
lämpölaatikkoon.
Kun haluat pitää miedosti kypsennettyä lihaa
lämpimänä, kytke miedon kypsennyksen jälkeen
takaisin tehoalueelle 2. Pieniä lihapaloja voit pitää
lämpimänä jopa 45 minuuttia, suurempia paloja jopa
2 tuntia.
Taulukko
Mietoon kypsennykseen sopii kaikki pehmeät palat naudan-, sian-, vasikan-, lampaan-, riistan- ja siipikarjan lihaa.
Ruskistus- ja jälkikypsennysajat riippuvat lihanpalan koosta. Ruskistusajat lasketaan siitä, kun liha laitetaan kuumaan
rasvaan.
DPuhdistus
Pu h d i s t u s
Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua. Puhdista laite
vain, kun se on kytketty pois päältä. Toimintovalitsin:
asento = 0.
Laiteen ulkopuoli
Pyyhi laite vedellä ja tilkalla astianpesuainetta. Kuivaa
pehmeällä liinalla.
Voimakkaat tai hankaavat aineet eivät ole sopivia. Jos
sellaista ainetta pääsee etupaneeliin, pyyhi se heti
vedellä.
Teräspinnat
Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat aina
heti. Tahrojen alle voi muodostua korroosioita. Käytä
puhdistukseen vettä ja vähän astianpesuainetta. Kuivaa
pinta pehmeällä liinalla.
Laitteet, joissa lasinen etupaneeli
Puhdista lasipinta lasinpesuaineella ja pehmeällä
liinalla. Älä käytä puhdistuslastaa.
Kuumennuslevy
Puhdista kuumennuslevy lämpimällä vedellä ja tilkalla
astianpesuainetta.
Ruokalaji Ruskistus keittoalueella Jälkikypsennys uunissa
Pienet lihanpalat
Kuutiot tai suikaleet noin 1-2 minuuttia 20-30 minuuttia
Pienet leikkeet, pihvit tai medaljongit 1-2 minuuttia puolta kohti 35-50 minuuttia
Keskikokoiset lihanpalat
Filee (400-800g) noin 4-5 minuuttia 75-120 minuuttia
Lampaanselkä (n. 450g) 2-3 minuuttia puolta kohti 50-60 minuuttia
Vähärasvaiset paistit (600-1000g) noin 10-15 minuuttia 120-180 minuuttia
Suuret lihanpalat
Filee (yli 900g) noin 6-8 minuuttia 120-180 minuuttia
Paahtopaisti (1,1-2kg) noin 8-10 minuuttia 210-300 minuuttia
fi Mitä tehdä häiriön sattuessa?
14
3Mitä tehdä häiriön
sattuessa?
Mitä tehdä häiriön sat t uessa?
Jos toimintahäiriöitä esiintyy, kyseessä on yleensä pikkuseikka. Ennen kuin soitat huoltopalveluun, ota seuraavat
ohjeet huomioon:
4Huoltopalvelu
Huol t opal v el u
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme
puoleen. Löydämme varmasti sopivan ratkaisun, jolloin
vältyt myös huoltoteknikon turhilta käynneiltä.
Mallinumero ja sarjanumero
Ilmoita soittaessasi laitteen täydellinen mallinumero
(E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.), jotta saat heti pätevät
neuvot. Tyyppikilpi numeroineen löytyy, kun avaat
laitteen luukun.
Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa
laitteesi tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän.
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti
käyttövirheen takia aiheuttaa sinulle kustannuksia myös
takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta
huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että
kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka
käyttää koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
Tekniset tiedot
7Ympäristönsuojelu
Ympär i st önsuoj el u
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Astia tai ruoka pysyy kylmänä. Tarkasta:
onko laite kytketty päälle
onko kyseessä sähkökatko
onko laatikko kunnolla kiinni
Astia tai ruoka eivät lämpene riittävästi. Syynä voi olla:
että astiaa tai ruokia ei lämmitetty riittävän kauan
että laatikko oli pidemmän aikaa auki
Käytön merkkivalo vilkkuu. Tarkasta, onko laatikko kiinni.
Kun lämpölaatikko on kiinni, merkkivalo vilkkuu nopeasti. Soita huoltopalveluun.
Käytön merkkivalo ei pala. Merkkivalon lamppu on palanut. Ota yhteys huoltopalveluun.
Sulakerasiassa oleva sulake palaa/laukeaa. Irrota verkkopistoke ja ota yhteys huoltopalveluun.
E-Nr. FD-Nr.
Huoltopalvelu O
FIN 020 751 0700
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/
min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/
puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
Virtalähde: 220-240 V
50/60 Hz
Yhteisliitäntäarvo: 810 W
VDE-testattu: kyllä
CE-merkki: kyllä
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
no
15
Innholdsfortegnelse
[no]Br uks vei l edni nVar mes kuf f
8Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(Viktige sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . 16
*Bli kjent med apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Åpne og lukke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1Betjening av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Forvarming av servise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kopper og krus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Slik går du frem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Holde matvarer varme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
JTabeller og tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Langtidssteking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DRengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utsiden av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Varmeplate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3Hva kan du gjøre ved feil?. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
E-nummer og FD-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Miljøvennlig håndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør,
reservedeler og tjenester finner du på Internett:
www.bosch-home.com og nettbutikk: www.bosch-
eshop.com
no Forskriftsmessig bruk
16
8Forskriftsmessig bruk
For s k r i f t s messi g br uk
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en
forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en
sikker og riktig måte. Ta vare på bruks- og
monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen
senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere
av apparatet.
Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Ikke
koble til apparatet hvis det er skadet under transport.
Dette apparatet er bare ment for bruk i private
husholdninger. Apparatet må bare brukes til
oppvarming av matvarer og servise.
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet
på maks. 4000 meter.
Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaringer eller
kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har
fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått
farer som kan oppstå ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med
mindre de er over femten år og er under oppsyn av
voksne.
Barn under åtte år må holdes unna apparatet og
tilkoblingsledningen.
(Viktige
sikkerhetsanvisninger
Vi k t i g e si k ker het sanv i s ni nger
:Advarsel – Fare for forbrenning!
Varmeplaten i varmeskuffen blir svært varm.
Ta aldri rett på den varme varmeplaten.
Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk
alltid grytekluter når du tar kokekar eller
tilbehør ut av ovnsrommet.
:Advarsel – Fare for elektrisk støt!
Kabelisolasjonen på elektriske apparatet
kan smelte ved kontakt med varme
apparatdeler. La aldri tilkoblingsledningene
til elektriske apparater komme i kontakt
med varme apparatdeler.
Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut
støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Sprekker eller brudd i glassplaten kan
forårsake elektrisk støt. Slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner må kun utføres av en
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Dersom apparatet er defekt, trekk ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsboksen. Kontakt kundeservice.
:Advarsel – Brannfare!
Varmeplaten i varmeskuffen blir svært varm,
brennbare materialer kan antennes.
Oppbevar aldri brennbare gjenstander eller
plastbeholdere i varmeskuffen.
Bli kjent med apparatet no
17
*Bli kjent med apparatet
Bl i kj ent med appar at et
I varmeskuffen kan du forhåndsoppvarme servise eller
holde matretter varme.
Åpne og lukke
For apparater uten håndtak:
Trykk midt på skuffen for å åpne og lukke den.
Ved åpning går skuffen forsiktig ut. Deretter kan den
trekkes ut uten problemer.
1Betjening av apparatet
Be t j e n i n g av appar at et
Forvarming av servise
I forvarmet servise blir ikke maten så fort kald.
Drikkevarer holder seg lengre varme.
Kokekar generelt
Varmeskuffen må ikke belastes med mer enn 25 kg. Du
kan f. eks. sette inn et servise til 6 eller 12 personer.
Plassering av serviset
Fordel serviset best mulig over hele flaten. Høye
tallerkenstabler blir langsommere gjennomvarme enn
enkelte servisedeler, f. eks. 2 skåler.
Kopper og krus
Varm alltid opp kopper og krus som for eksempel
espressokopper på trinn 2.
:Advarsel – Fare for forbrenning!
På trinn 3 eller 4 blir kopper og krus svært varme.
Slik går du frem
1. Sett kokekaret i skuffen.
2. Still funksjonsvelgeren på trinn 4. Velg alltid trinn 2
for drikkekar.
Driftsindikatorlampen blinker.
3. Lukk varmeskuffen.
Driftsindikatorlampen blinker. Apparatet varmes opp.
Hvor lang tid tar forvarmingen?
Hvor lang tid forvarmingen tar, er avhengig av
materialet og tykkelsen på serviset samt mengden,
høyden og plasseringen av serviset. Fordel serviset
best mulig over hele flaten.
Ved et middagsservise for 6 personer tar forvarmingen
ca. 15-25 minutter.
Utkobling
Åpne skuffen. Slå av funksjonsvelgeren.
Ta ut serviset
Ta serviset ut av varmeskuffen med en gryteklut eller
grytevott.
:Advarsel – Fare for forbrenninger!
Overflaten på varmeplaten er svært varm. De nederste
delene av serviset blir varmere enn de øverste.
(Varmeplate
0Vifte og oppvarming
Er på i stilling 4 = for oppvarming av servise
8Driftsindikasjon
Når du skrur på, blinker indikatorlampen. Etter
lukking lyser den.
@Driftsmodusbryter
0 = av
1 = heving av gjærdeig, opptining
2 = holde brød varmt, opptining,
forhåndsoppvarming av drikkebeger
3 = holde matretter varme
4 = forhåndsoppvarming av servise

#
Lav skuff
(14 cm høy)
Høy skuff
(29 cm høy)
6 middagstallerkener Ø 24 cm 12 middagstallerke-
ner
Ø 24 cm
6 suppetallerkener Ø 10 cm 12 suppetallerkener Ø 10 cm
1 skål Ø 19 cm 1 skål Ø 22 cm
1 skål Ø 17 cm 1 skål Ø 19 cm
1 fat 32 cm 1 skål Ø 17 cm
2 fat 32 cm
no Tabeller og tips
18
Holde matvarer varme
Varme gryter og panner må aldri settes direkte fra varm
kokesone og ned på glassbunnen i varmeskuffen.
Glassbunnen kan bli ødelagt.
Ikke fyll serviset/fatet for høyt opp, slik at det skvulper
over.
Dekk til matvarene med varmebestandig lokk eller
aluminiumsfolie.
Vi anbefaler at matvarene ikke holdes varme lenger enn
én time.
Egnede matvarer: Til oppvarming er kjøtt, fjærkre, fisk,
sauser, grønnsaker, tilbehør og supper velegnet.
Slik går du frem
1. Sett serviset i skuffen.
2. Still funksjonsvelgeren på trinn 3 og la apparatet
forvarmes i 10 minutter.
3. Legg matvarene i det forvarmede serviset.
4. Lukk skuffen igjen.
Driftsindikatorlampen blinker. Apparatet varmes opp.
Utkobling
Slå av funksjonsvelgeren. Ta rettene ut av varmeskuffen
med en grytelapp eller grytevott.
JTabeller og tips
Tabel l e r og ti ps
I tabellen finner du forskjellige måter å bruke varmeskuffen på. Sett driftsmodusbryteren på ønsket trinn.
Forhåndsoppvarm serviset hvis det står oppgitt i tabellen.
Langtidssteking
Langtidssteking er en ideell stekemetode for alle møre
kjøttstykker som må stekes rosa eller helt nøyaktig.
Kjøttet blir veldig saftig og mørt. Dette innebærer: At du
har mer spillerom når du skal planlegge menyen, siden
langtidssteking tar lengre tid enn vanlig. Det byr ikke på
problemer å holde varmt langtidsstekt kjøtt.
Egnede kokekar: Bruk kokekar av glass, porselen eller
keramikk med lokk, for eksempel et glassfat.
Slik går du frem
1. Forvarm varmeskuffen med serviset til trinn 4.
2. Varm opp litt fett i en panne. Brun kjøttet raskt og
legg det straks på det forvarmede kokekaret. Legg
på øverste bunn.
3. Sett tallerkenen med kjøttet inn i varmeskuffen igjen
og etterstek kjøttet. Still funksjonsvelgeren på trinn 3.
Trinn Matretter/servise Tips
1 Ømfintlige frysevarer, f.eks. kremkaker, smør, pølse, ost tine
1 Heving av gjærdeig dekkes til
2 Frysevarer, f.eks. kjøtt, formkaker, brød tine
2 Holde egg varme, f.eks. kokte egg, eggerøre varme opp serviset på forhånd, dekke til maten
2 Holde brød varmt, f.eks. toastbrød og rundstykker varme opp serviset på forhånd, dekke til maten
2 Forhåndsoppvarming av drikkebeger f.eks. espressokopper
2 Ømfintlige matretter, f.eks. langtidsstekt kjøtt dekke til serviset
3 Holde matretter varme varme opp serviset på forhånd, dekke til maten
3 Holde drikke varm varme opp serviset på forhånd, dekke til drikken
3 Oppvarming av leiver, f.eks. pannekaker, wraps, taco varme opp serviset på forhånd, dekke til maten
3 Oppvarming av tørre kaker, f.eks. fyrstekake, muffins varme opp serviset på forhånd, dekke til maten
3 Smelting av sjokoladeplater eller sjokoladekuvertyr varme opp serviset på forhånd, dele opp i biter
3 Oppløsing av gelantin la stå åpent, ca. 20 minutter
4 Forhåndsoppvarming av servise ikke egnet for drikkebeger
Rengjøring no
19
Merknader om langtidssteking
Bruk kun ferskt kjøtt av høy kvalitet. Vær nøye med å
fjerne sener og fettrander. Fett gir en sterk egensmak
ved langtidssteking.
Det er heller ikke nødvendig å snu større kjøttstykker.
Kjøttet kan skjæres opp like etter stekingen. Det kreves
ingen hviletid.
På grunn av den spesielle stekemetoden ser kjøttet
alltid rosa ut i midten. Dette betyr ikke at kjøttet er rått
eller for lite stekt.
Langtidsstekt kjøtt er ikke så varmt som kjøtt som er
stekt på vanlig måte. Server sausene svært varme. Sett
tallerknene også ned i varmeskuffen de siste 20-
30 minuttene.
Hvis du vil holde det langtidsstekte kjøttet varmt, kan du
skru ned til trinn 2 etter at langtidsstekingen er over.
Små kjøttstykker kan holdes varme i inntil 45 minutter,
store stykker inntil to timer.
Tabell
Alle møre partier av storfe, svin, kalv, lam, vilt og fjærkre egner seg til langtidssteking. Brunings- og etterstekingstidene
er avhengig av kjøttstykkenes størrelse. Bruningstidene gjelder når kjøttet legges i det oppvarmede fettet.
DRengjøring
Rengj ør i ng
Ikke bruk høytrykksspyler eller dampstråle. Rengjør
apparatet kun når det er avslått. Driftsmodusbryter:
stilling = 0.
Utsiden av apparatet
Rengjør apparatet med vann og litt oppvaskmiddel.
Tørk av med en myk klut.
Aggressive rengjøringsmidler og skuremidler er ikke
egnet. Dersom et slikt middel skulle havne på forsiden
av komfyren, må det straks vaskes bort med vann.
Flater av rustfritt stål
Fjern kalk-, fett-, stivelses- og proteinflekker så snart
som mulig. Under slike flekker kan det danne seg
korrosjon. Bruk vann og litt oppvaskmiddel til
rengjøringen. Tørk av flaten med en myk klut.
Apparater med glassfront
Rengjør glassfronten med glassrens og en myk klut.
Ikke bruk glasskrape.
Varmeplate
Rengjør varmeplaten med varmt vann og litt
oppvaskmiddel.
Rett Brune på kokeplaten Ettersteke i ovnen
Små kjøttstykker
Terninger eller strimler på alle sider 1-2 minutter 20-30 minutter
Små schnitzler, koteletter eller medaljonger per side 1-2 minutter 35-50 minutter
Mellomstore kjøttstykker
Filet (400-800g) på alle sider 4-5 minutter 75-120 minutter
Lammerygg (ca. 450g) per side 2-3 minutter 50-60 minutter
Magre steker (600-1000g) på alle sider 10-15 minutter 120-180 minutter
Store kjøttstykker
Filet (fra 900g) på alle sider 6-8 minutter 120-180 minutter
Roastbeef (1,1-2kg) på alle sider 8-10 minutter 210-300 minutter
no Hva kan du gjøre ved feil?
20
3Hva kan du gjøre ved feil?
Hv a kan du gj ør e ved fei l?
Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes bagateller. Før du kontakter kundeservice, bør du lese følgende
veiledning:
4Kundeservice
Kundeser vi ce
Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til
disposisjon. Vi finner alltid en passende løsning, også
for å unngå unødvendige besøk av våre
serviceteknikere.
E-nummer og FD-nummer
Ved kontakt med kundeservice må du oppgi
produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.),
slik at vi kan bistå deg best mulig. Typeskiltet med
disse numrene ser du når du åpner ovnsdøren.
For at du ikke skal bruke tid på å lete etter disse når du
trenger dem, bør du med én gang skrive opp
informasjonen om apparatet og telefonnummeret til
kundeservice.
Vær oppmerksom på at besøk av servicetekniker ikke
er kostnadsfritt dersom det er snakk om feil bruk av
apparatet. Dette gjelder også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer
deg at reparasjonen blir utført av kompetente
serviceteknikere som har originale reservedeler til ditt
apparat.
Tekniske data
7Miljøvern
Miljøvern
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Serviset eller maten forblir kald. Sjekk om:
apparatet er slått på
strømmen er gått
skuffen er helt lukket igjen
Serviset eller maten blir ikke tilstrekkelig varmt. Det kan hende:
at serviset eller maten ikke er blitt varmet opp lenge nok
at skuffen har stått åpen over lengre tid
Driftsindikatorlampen blinker. Se etter om skuffen er lukket.
Ved lukket varmeskuff blinker indikatorlampen raskt. Ta kontakt med kundeservice.
Driftsindikatorlampen lyser ikke. Indikatorlampen er defekt. Kontakt kundeservice.
Sikringen i sikringsskapet går. Trekk ut støpselet og kontakt kundeservice.
E-nr. FD-nr.
Kundeservice O
N22 66 06 00
Strømforsyning: 220-240 V
50/60 Hz
Tilkoblet effekt: 810 W
VDE-godkjent: ja
CE-merking: ja
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om
avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bosch BIC630NB1 TALLERKENVARMER Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal