Ninja OL650EU Kasutusjuhend

Kategooria
Aeglased pliidid
Tüüp
Kasutusjuhend
OL650EU
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION
ET GARANTIE NINJA
INSTRUCTIONS
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
ANVISNINGAR
SmartLid Multi-Cooker
Multicuiseur Smartlid
SmartLid Multicookere
Multicooker SmartLid
SmartLid trykkoker
SmartLid Multi-Cooker -monitoimikeitin
SmartLid universalgryta
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Im ständigen Bemühen um die fortlaufende Verbesserung unserer
Produkte behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen
Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
FOODI und NINJA sind eingetragene Marken von SharkNinja Operating
LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous nous
eorçons d’améliorer constamment nos produits, par conséquent,
les spécifications contenues dans ce manuel peuvent être modifiées
sanspréavis.
FOODI et NINJA sont des marques déposéee de Shark Ninja
Operating LLC
©2021 SharkNinjaOperatingLLC. IMPRIMÉ EN CHINE
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving
to improve our products,
therefore the specifications contained herein are subject to change
withoutnotice.
FOODI and NINJA are registered trademarks of SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA
DANSK
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi bestræber os hele
tiden på at forbedre vores produkter, hvorfor specifikationerne i denne
brugsanvisning kan blive ændret uden varsel.
FOODI og NINJA er registrerede varemærker tilhørende SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, por lo
tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía están sujetas a
cambio sin aviso previo.
FOODI y NINJA son marcas comerciales registradas de SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. IMPRESO EN CHINA
ITALIANO
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo. Ci
impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti, pertanto le
specifiche descritte nel presente documento possono essere soggette a
modifiche senza preavviso.
FOODI e NINJA sono marchi registrati di SharkNinja Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product. Wij
streven er constant naar om onze producten te verbeteren, daarom
zijn de specificaties in dit document onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
FOODI en NINJA zijn geregistreed handelsmerken van SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber
kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan
spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten varsel.
FOODI og NINJA er registrert varemerker som tilhører SharkNinja
Operating LLC.
COOK & CRISP, SMARTLID og SMARTLID SLIDER er varemerker
tilhørende SharkNinja Operating LLC
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYKKET I KINA
PORTUGUESE
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos
continuamente os nossos produtos, assim, as especificações aqui
contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
FOODI e NINJA são marcas registradas da Shark Ninja Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote. Pyrimme
jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat
muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
FOODI ja NINJA on SharkNinja Operating LLC in rekisteröity
tavaramerkki.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten. Vi
strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och därför
kan specifikationerna i detta dokument ändras utan föregående
meddelande.
FOODI och NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA
SharkNinja Europe Limited,
3150 Century Way,
Thorpe Park,
Leeds,
LS15 8ZB, UK
ninjakitchen.eu
SharkNinja Germany GmbH,
c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10.+11. Stock,
Westhafenplatz 1,
60327 Frankfurt am Main, Germany
ninjakitchen.eu
OL650EU_IB_MP_210910_MV1
2
ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
für den Kauf des Ninja® Foodi® SmartLid Multikochers
Wichtige Sicherheitshinweise ...........................3
Teile und Zubehör .....................................7
Anleitung zum Einsetzen von Zubehör ...................9
Verwendung des SmartLid Slider ..........................9
Nutzung des Bedienfelds ..............................10
Funktionen ............................................. 10
Bedientasten ........................................... 10
Vor dem ersten Gebrauch ..............................11
Installation des Kondensatbehälters ........................11
Entfernen und Wiedereinbau der Verstopfungsschutzkappe ....11
Verwendung des Multikochers ......................... 12
Verwendung der Schnellkochfunktionen ................ 12
Wassertest: Die erste Nutzung Ihres Schnellkochtopfes ......12
Natürlicher Druckabbau vs. schneller Druckabbau ...........13
Druckbeaufschlagung ....................................13
Nutzung der Schnellkochfunktion ..........................13
Verwendung der Funktionen des Combi-Steam-Modus ... 15
Steam Meals (gedämpfte Speisen) .....................15
Steam Air Fry (Dampf-Heißluft-Frittieren) ..............15
Steam Bake (Dampfbacken) ...........................16
Verwendung der Air Fry/Cooker-Funktionen ............ 17
Air Fry ..............................................17
Grill .................................................18
Bake (Backen) .......................................19
Dehydrate ...........................................19
Anbraten/Sautieren .................................20
Dampfgaren .........................................21
Langsames Garen ....................................21
Joghurt ............................................22
Reinigung und Pflege .................................23
Reinigung: Geschirrspüler und Handwäsche ...............23
Entfernung und Wiedereinbau der Silikondichtung .........23
Reinigung des Deckels ...................................24
Fehlerdiagnose und -behebung ........................25
Hilfreiche Tipps ......................................26
Produktregistrierung .................................27
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 230V~, 50Hz
Leistung: 1760W
Volumen: 7,5 l
Fluidgruppe: 2
PS: 40 kPa
TIPP: Sie finden Modell- und
Seriennummer auf dem QR-Code-
Etikett auf der Rückseite der
Einheit neben dem Stromkabel.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: _________________
Seriennummer: __________________
Kaufdatum: ________________________
(Bewahren Sie die Quittung sorgfältig auf)
Gekauft bei: ____________________
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu
Scannen Sie den QR-Code mit einem
Mobilgerät
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt
nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen
Sie mit, potentiellen negativen Folgen
für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen
verantwortlich dazu bei, dass Materialien
nachhaltig wiederverwendet werden.
Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des
Altgeräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie
den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Diese können dieses
Produkt für ein umweltfreundliches
und sicheres Recycling zurücknehmen.
1ninjakitchen.eu
DEUTSCH
3 4
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH • LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
DEM GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG DURCH
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUT AUFBEWAHREN
WARNUNG
1 Um eine Erstickungsgefahr für
Kleinkinder zu vermeiden, entsorgen
Sie alle Verpackungen sofort nach
dem Entpacken.
2 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung von
Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
die damit verbundenen Risiken kennen.
3 Das Gerät NICHT auf oder neben einen
Hegas- oder Elektrobrenner oder in
einen beheizten Ofen stellen.
4 Achten Sie bei der Verwendung dieses
Gets darauf, dass oben und an allen
Seiten mindestens 15cm Platz für die
Luftzirkulation vorhanden sind.
5 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät
und das Kabel haben. Erlauben Sie kleinen
Kindern NIEMALS, das Gerät zu bedienen
oder damit zu spielen. Falls das Gerät in
der Nähe von Kindern betrieben werden
soll, müssen diese unbedingt beaufsichtigt
werden.
6 Verschüttete Lebensmittel können schwere
Verbrennungen verursachen. Lassen Sie
das Kabel NICHT über die Kanten von
Tischen oder Arbeitsplatten hängen.
7 Heben Sie den Deckel IMMER über den
Gri an der Vorderseite des Geräts an.
Heben Sie den Deckel NIEMALS an
der Seite an, da kochend heer
Dampf ausströmen wird.
8 Verwenden Sie das Get NICHT ohne
den Kochtopf.
9 NIEMALS dieses Gerät an eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem anschließen.
10 Bevor Sie den abnehmbaren Kochtopf
auf die Kocherbasis stellen, reinigen und
trocknen Sie Topf und Kocher
mit einem weichen Tuch.
11 Wenn der abnehmbare Kochtopf leer ist,
erhitzen Sie ihn MAXIMAL 10Minuten, da
andernfalls die Kochfche beschädigt
werden kann.
12 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT zum
herkömmlichen Frittieren mit Öl.
13 NICHT die Druckventile abdecken.
14 Beim Schnellkochen NICHT mit Öl
sautieren oder braten.
15 Vorsicht ist geboten beim Anbraten von
Fleisch und beim Sautieren in heißem
Öl. Halten Sie Hände und Gesicht vom
abnehmbaren Kochtopf fern, besonders
wenn Sie neue Zutaten hinzufügen, da
hees Öl spritzen kann.
16 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt vorgesehen. Verwenden
Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH
r den Zweck, für den es bestimmt ist.
Verwenden Sie dieses Get NICHT in
fahrenden Fahrzeugen oder Booten.
Verwenden Sie das Gerät NICHT im
Freien. Zweckentfremdung kann zu
Verletzungen führen.
17 Nur für den Gebrauch auf einer
Arbeitsplatten bestimmt. Die Oberfläche
muss eben, sauber und trocken sein.
Stellen Sie das Gerät während des
Betriebs NICHT in Nähe der Kante
der Arbeitsfläche auf.Das Gerät
NICHT auf einen Elektroherd stellen.
18 Im Fall eines bescdigten Stromkabels
oder Steckers verwenden Sie das Gerät
NICHT. Überprüfen Sie regelmäßig
das Gerät und das Stromkabel. Wenn
das Gerät nicht funktioniert oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde,
stellen Sie die Nutzung sofort ein und
rufen Sie den Kundendienst an.
19 IMMER sicherstellen, dass das Gerät vor
dem Gebrauch richtig zusammengestellt ist.
20 Prüfen Sie vor dem Gebrauch IMMER das
Druckventil und das Schwimmerventil auf
Verstopfung oder Blockade und reinigen
Sie es gegebenenfalls. Lebensmittel wie
Apfelmus, Preiselbeeren, Perlgraupen,
Haferflocken oder andere Getreidesorten
sowie Erbsen, Nudeln, Makkaroni, Rhabarber
oder Spaghetti können beim Kochen
schäumen und spritzen, wodurch das
Druckablassventil verstopft wird. Diese und
ähnliche Lebensmittel, die beim Kochen an
Volumen zunehmen (z.B. Trockengese,
Bohnen, Getreide und Reis) sollten nur nach
einem Rezept von Ninja® Foodi® in einem
Schnellkochtopf zubereitet werden.
21 Beim Schnellkochen von Lebensmitteln,
die an Volumen zunehmen (zum Beispiel
getrocknetes Gemüse, Bohnen, Getreide,
Reis usw.) füllen Sie den Topf NICHT
mehr als zur Hälfte, falls es nicht explizit
in einem Rezept von Ninja® Food
angegeben ist.
22 NICHT das Lufteinlass- oder Luftauslass-
ventil bei geschlossenem Deckel abdeck-
en. Dadurch wird ein gleichßiges Garen
verhindert und die Einheit kann bescdigt
werden oder überhitzen.
23 Um Explosions- und Verletzungsgefahr zu
vermeiden, verwenden Sie nur eine Food
SmartLid Multikocher-Silikondichtung.
Achten Sie darauf, dass vor dem Betrieb
des Geräts die Silikondichtung eingesetzt
ist und der Deckel korrekt geschlossen ist.
DO NOT use if torn or damaged. Tauschen
Sie die Silikondichtung vor Betrieb
des Geräts aus.
24 Verwenden Sie KEINE Zubehörteile, die
nicht von SharkNinja empfohlen oder
verkauft werden.Stellen Sie Zuber NICHT
in eine Mikrowelle, einen Toasterofen,
Konvektionsofen oder einen herkömmlichen
Ofen oder auf eine Keramikkochfche, eine
elektrische Spule, einen Gasbrennerherd
oder Grill für den Außenbereich. Die
Verwendung von Zubehörteilen, die nicht
von SharkNinja empfohlen oder verkauft
werden, kann zu Brand, Stromschlag oder
Verletzungen führen.
25 Befolgen Sie IMMER die maximalen und
minimalen Flüssigkeitsmengen, wie in den
Anweisungen und Rezepten angegeben.
26 Um mögliche Dampfschäden zu
vermeiden, stellen Sie die Einheit während
des Betriebs nicht in unmittelbarer he
von Wänden und Schränken auf.
27 NIEMALS die Einstellung SLOW COOK
ohne Essen und Flüssigkeiten im
abnehmbaren Kochtopf verwenden.
28 Bewegen Sie das Gerät NICHT, wenn
es in Gebrauch ist. Bewegen Sie das
Get nur, wenn der Schieberegler auf
der Position PRESSURE steht, damit der
Deckel sich nicht zullig öffnet.
29 Vermeiden Sie, dass das Gargut mit den
Heizelementen in Berührung kommen.
Überfüllen oder überschreiten Sie
NICHT den MAX-Füllstand von Topf,
Koch & Knusper-Korb oder -Platte . Eine
Überfüllung kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen oder den sicheren
Gebrauch des Gerätes beeinträchtigen.
30 Diese Einheit NICHT zum Kochen von
Instant-Reis verwenden.
31 Die Steckdosenspannungen können
variieren und die Leistung Ihres
Produkts beeinträchtigen. Um mögliche
Krankheiten zu vermeiden, überpfen
Sie mit einem Themperaturhler, ob
Ihr Gericht geß den empfohlenen
Temperaturen gekocht wurde.
32 Sollte das Gerät schwarzen Rauch
abgeben, ziehen Sie sofort den Netzstecker
und warten Sie, bis das Rauchen aufhört,
bevor Sie Kochtopf und Koch & Knusper-
Korb oder -Platte entfernen.
33 KEINE heißen Oberflächen berühren.
Die Oberflächen des Geräts sind
während und nach dem Betrieb he.
Um Verbrennungen oder Verletzungen
vorzubeugen, nutzen Sie IMMER
schützende Topflappen oder isolierte
Ofenhandschuhe und verwenden Sie
vorhandene Griffe und Knöpfe.
34 Beim Bewegen eines Geräts mit heißem Öl
oder anderen heen Flüssigkeiten und/oder
wenn der Kochtopf unter Druck steht, ist
extreme Vorsicht geboten. Unsachgeße
Verwendung, einschlilich des Bewegens
des Kochtopfes, kann zu Verletzungen–
zum Beispiel schweren Verbrennungen–
hren. Wenn Sie dieses Gerät zum
Schnellkochen verwenden, vergewissern Sie
sich vor dem Gebrauch, dass der Deckel in
richtiger Position eingerastet und verriegelt
ist. Während des Schnellkochens stehen die
Lebensmittel unter extrem hohem Druck.
Die Nichtbeachtung aller Anweisungen
zur ordnungsgeßen Verwendung des
Produkts kann zu unbeabsichtigtem Kontakt
mit heißen Lebensmitteln oder unter Druck
stehenden Flüssigkeiten führen und schwere
Verbrennungen zur Folge haben.
DEUTSCH
5 6
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH • LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
DEM GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG DURCH
Weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitungen gelesen und angeschaut werden
ssen, um den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen
Sachschäden führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung
missachtet wird.
Achten Sie darauf, den Kontakt mit heißen Oberächen zu vermeiden. Verwenden
Sie stets einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUT AUFBEWAHREN
35 Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird heer
Dampf durch das Luftaustrittsventil
abgegeben. Stellen Sie das Gerät so auf,
dass das Luftaustrittsventil nicht auf das
Stromkabel, Steckdosen, Schränke oder
andere Gete gerichtet ist. Halten Sie Ihre
nde und Ihr Gesicht in einem sicheren
Abstand vom Druckventil.
36 NICHT das Schwimmerventil oder die
Druckentlastungseinheit manipulieren,
zerlegen oder anderweitig entfernen.
37 Versuchen Sie NICHT, den Deckel
während des oder direkt nach dem
Schnellkochen zu önen. Warten Sie,
bis der gesamte Innendruck durch das
Druckentlastungsventil abgelassen
wurde und das Gerät leicht abgekühlt
ist. Den Deckel sofort önen, damit
der Innentopf nicht wieder unter Druck
gesetzt wird.
38 Lassen Sie im Modus SLOW COOK den
Deckel IMMER geschlossen.
39 Wenn sich der Deckel nicht entriegeln
lässt, steht das Gerät immer noch unter
Druck. Der verbleibende Druck kann
gehrlich sein. Lassen Sie das Gerät auf
natürliche Weise Druck ablassen oder
drücken Sie den Entriegelungsknopf,
um Dampf abzulassen. Achten Sie
darauf, dass Sie keinen Kontakt mit
dem freigegebenen Dampf haben, um
Verbrennungen oder Verletzungen zu
vermeiden. Wenn der Dampf abgelassen
ist, zeigt das Display OPN LID an. Dann
kann der Deckel geönet werden. Falls
beim Ablassen des Druckablassventils
kein Dampf entweicht, trennen Sie das
Get von der Wand und lassen Sie den
Druck auf natürliche Weise ab.
40 Der Dampf und die heißen Lebensmittel
im Innentopf können schwere
Verbrennungen verursachen. Halten Sie
vor oder während des Dampfablassens
und beim Önen des Deckels nach dem
Kochen IMMER Hände, Gesicht und
andere Körperteile vom Druckventil fern.
41 Kochtopf, Koch & Knusper-Korb
oder -Platte werden während des
Garvorgangs extrem heiß. Vermeiden
Sie Kontakt mit heißem Dampf und
Luft, während Sie Kochtopf, Koch &
Knusper-Korb oder -Platte aus dem
Get entfernen, und stellen Sie sie
IMMER nach dem Entfernen auf eine
hitzebeständige Oberfläche. Berühren
Sie während des Garvorgangs oder
unmittelbar danach NICHT das Zuber.
42 Der abnehmbare Kochtopf kann extrem
schwer sein, wenn er mit Zutaten gefüllt
ist. Beim Anheben des Topfes vom
Herdboden ist Vorsicht geboten.
43 Berühren Sie NICHT das Zuber, zum
Beispiel das Thermometer (falls beim
Modell mitgeliefert) während oder
kurz nach dem Kochvorgang, da das
Zubehör dabei extrem heiß wird. Um
Verbrennungen und Verletzungen zu
vermeiden, gehen Sie IMMER vorsichtig
vor, wenn Sie das Produkt nutzen.
Immer langstielige Utensilien und
schützende Topflappen oder isolierte
Ofenhandschuhe verwenden.
44 Reinigung und durch den Anwender
vorzunehmende Wartungsarbeiten
sollten nicht von Kindern ausgeführt
werden.
45 Das Gerät vor Reinigung, Zerlegen,
Einlegen oder Abnehmen von
Bestandteilen und vor Aufbewahrung
abkühlen lassen.
46 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie es nicht benutzen und
bevor Sie es reinigen.
47 NICHT mit einem Scheuerschwamm aus
Metall reinigen. Teile können abbrechen
und elektrische Teile behren, wodurch
die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
48 Informationen zur regelmäßigen
Wartung des Gerätes finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und Wartung.
49 NIEMALS die Kocherbasis, den
digitalen Temperaturhler oder
die Temperaturfühlerkappe in die
Spülmaschine stellen oder in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
DEUTSCH
8
ninjakitchen.eu
7ninjakitchen.eu
Um Ersatzteile und Zuber zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu
Doppelstöckiger
Wenderost
Mitgelieferte Zubehörteile:
Koch & Knusper-Korb
Abnehmbarer Diusor
7,5l abnehmbarer
Kochtopf
Kocherdeckel
SmartLid
Schieber
Silikondichtung
Bedienfeld
Kocherbasis
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
Kocherdeckel
Druckventil
Entlüftung und
Dichtung
Luftaustrittsventil
Kondensatbehälter
Gerätdeckel
Verstopfungss-
chutzkappe
Heizelement
HINWEIS: Dieses Produkt darf nur
mit der zum SmartLid Multikocher
gehörenden Silikondichtung
benutzt werden. Andere
Multikocher-Silkondichtungen oder
Dichtungen von Wettbewerbern
können nicht verwendet werden.
TEILE UND ZUBEHÖR
Mehrzweckform
Deckelgri
DEUTSCH
9 10
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
NUTZUNG DES BEDIENFELDS
BEDIENTASTEN
SMARTLID SCHIEBER: Wenn Sie den
Schieber bewegen, leuchten die für jeden
Modus verfügbaren Funktionen auf.
DREHKNOPF: Wenn Sie sich für einen Modus
entschieden haben, scrollen Sie mit dem
Drehknopf durch die verfügbaren Funktionen,
bis die gewünschte Funktion aufleuchtet.
LINKS-PFEILE: Drücken Sie auf die Pfeile, um
eine Kochtemperatur zu wählen. Verwenden
Sie auch die Links-Pfeile, um die interne
Garstufe einzustellen, wenn Sie die Tasten
PRESET und MANUAL verwenden.
RECHTS-PFEILE: Drücken Sie die Pfeile, um
eine Garzeit zu wählen. Verwenden Sie die
Pfeile zur Einstellung der Lebensmittel.
START/STOP-Taste: Drücken, um den
Garvorgang zu starten oder zu beenden.
Wenn Sie die Taste während des
Garvorgangs drücken, wird die
aktuelle Garfunktion unterbrochen.
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
(POWER): Die Power-Taste schaltet
das Gerät aus und stoppt sämtliche
Kochvorgänge.
GARFUNKTIONEN
PRESSURE (Schnellkochen): Schnelles Garen
von Speisen und ihre Zartheit bewahren.
Steam Meals (gedämpfte Speisen): Zaubern
Sie mit einem Knopfdruck komplette
Mahlzeiten.
STEAM AIR FRY (Dampf-Heißluft-Frittieren):
knackiges Gemüse und Proteine fast ohne Öl.
STEAM BAKE (Dampfbacken): zum Backen
von flugen Kuchen und süßen Leckereien.
AIR FRY (Heißluftfrittieren): sorgt für krosse
und knackige Speisen fast ohne Öl.
GRILL (Grillen): Stellen Sie das Gerät auf
eine hohe Temperatur, um Ihre Speisen zu
karamellisieren und zu bräunen.
BAKE (Backen): zur Verwendung des Geräts
als Ofen für gebackene Leckereien und mehr.
DEHYDRATE (Trocknen): Dehydrieren Sie
Fleisch, Obst und Gemüse, um gesunde
Snacks zuzubereiten.
SEAR/SAUTÉ (Anbraten/Sautieren): zum
Anbraten von Fleisch, Anschwitzen von
Gemüse, Köcheln von Saucen und mehr.
STEAM: Schonendes Garen von
empfindlichen Lebensmitteln auf
hoher Temperatur.
SLOW COOK (Langsames Garen): zum
Garen von Speisen über längere Zeit bei
niedrigerer Temperatur.
YOGURT: Pasteurisieren und fermentieren
Sie Milch für einen cremigen hausgemachten
Joghurt.
KEEP WARM (Warmhalten): Wenn
der Modus Steam (Dampfgaren), Slow
Cook (langsames Garen) oder Pressure
(Schnellkochen) beendet ist, wechselt
das Gerät in den Modus KEEP WARM
(Warmhalten). Um diesen automatischen
Wechsel zu deaktivieren, drücken Sie den
Knopf KEEP WARM, wenn der Modus
begonnen hat.
HINWEIS: Bei einer Betriebsdauer von
1 Stunde oder weniger zählt die Uhr in
Minuten und Sekunden herunter. Bei einer
Betriebsdauer von über 1 Stunde zählt die
Uhr lediglich in Minutenschritten herunter.
Diese Funktion wird nach 12 Stunden
abgeschaltet.
VERWENDUNG DES SMARTLID SLIDERS
Mit dem Slider können Sie zwischen
verschiedenen Garmodi wechseln.
Er signalisiert dem Deckel, welchen
Modus Sie gewählt haben.
• Pressure
• Combi-Steam Modus
• Air Fry/Cooker
DEN DECKEL ÖFFNEN UND SCHLIESSEN
Nutzen Sie zum Önen des Deckels immer
den Gri über dem Schieberegler.
Sie können den Deckel önen und schließen,
wenn sich der Schieber im MODUS COMBI-
STEAM und der Position AIR FRY/COOKER
befindet. Wenn sich der Schieberegler auf
der Position PRESSURE befindet, kann der
Deckel nicht geönet werden. Wenn kein
Druck im Gerät vorhanden ist, stellen Sie den
Schieberegler auf den Modus COMBI-STEAM
oder auf die Position AIR FRY/COOKER,
um den Deckel zu önen.
Heben Sie den Deckel IMMER über den Gri
an der Vorderseite des Geräts an.Heben Sie
den Deckel NIEMALS an der Seite an, da
kochend heißer Dampf ausströmen wird.
HINWEIS: Der Deckel kann erst entriegelt
werden, wenn der Druck im Gerät
vollständig abgelassen wurde. Der Smart
Slider gleitet nicht nach rechts, bis das
Gerät den Druck vollständig abgelassen
hat. Wenn der Druck aus dem Gerät
abgelassen wurde, erscheint auf der
Anzeige die Meldung OPN LID“.
ANLEITUNG ZUM EINSETZEN
VON ZUBEHÖR
KOCH & KNUSPER-KORB
1 Um den Diusor zum Reinigen
abzunehmen, ziehen Sie 2 Diusorlamellen
aus der Rille am Korb und ziehen Sie den
Diusor dann fest nach unten.
2 Um den Koch & Knusper-Korb einzusetzen,
platzieren Sie den Korb auf den Diusor
und drücken Sie ihn kräftig nach unten.
DOPPELSTÖCKIGER WENDEROST
1 Stellen Sie den Wenderost in der unteren
Position (siehe oben) in den Kochtopf.
Geben Sie dann die Zutaten auf die
untere Ebene.
2 Wenn Sie eine zusätzliche Ebene benötigen,
fügen Sie den oberen Rost hinzu, indem
Sie ihn wie oben gezeigt über die Grie
des unteren Rosts schieben. Geben Sie die
restlichen Zutaten auf die obere Ebene.
HINWEIS: Der Diusor unterstützt den
Luftstrom und sollte vor dem Gebrauch
immer am Korb angebracht werden.
Obere Position
Hühnchen, Steak, Fisch und
mehr grillen.
Untere Position
Gemüse dämpfen.
2-stufiger Aufbau
Erhöhen Sie die
Kochkapazität, indem Sie
auf beiden Ebenen kochen.
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
DEUTSCH
11 12
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ENTFERNEN UND WIEDEREINBAU
DER VERSTOPFUNGSSCHUTZKAPPE
Die Verstopfungsschutzkappe schützt das
Innenventil des Druckdeckels vor Verstopfung
und verhindert so das Herausspritzen von
Speisen. Sie sollte nach jedem Gebrauch mit
einer Reinigungsbürste gesäubert werden.
Um sie zu entfernen, halten Sie die
Verstopfungsschutzkappe zwischen
Daumen und Zeigefinger und drehen
Sie Ihr Handgelenk im Uhrzeigersinn.
Um sie wieder einzusetzen, bringen Sie
sie in Position und drücken Sie sie nach
unten. Um sie zu entfernen, halten Sie
die Verstopfungsschutzkappe zwischen
Daumen und Zeigefinger und drehen
Sie Ihr Handgelenk im Uhrzeigersinn.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor
jedem Gebrauch, dass die Silikondichtung
gut in der Dichtungshalterung sitzt
und die Verstopfungsschutzkappe
ordnungsgemäß am Druckablassventil
angebracht ist.
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die
Etiketten und alles Klebeband vom Gerät
und entsorgen Sie dies.
2 Bitte beachten Sie dabei besonders die
Betriebsanweisungen, Warnungen und
wichtigen Sicherheitsvorkehrungen,
um Verletzungen oder Sachschäden
zu vermeiden.
3 Waschen Sie die Silikondichtung,
den herausnehmbaren Kochtopf, die
Mehrzweckform, den Koch & Knusper-Korb,
den Wenderost und den Kondensatbehälter
mit warmem Seifenwasser. Anschließend
alles gut abspülen und abtrocknen.
REINIGEN SIE DIE KOCHERBASIS
NIEMALS in der Geschirrspülmaschine.
4 Die Silikondichtung ist doppelseitig
verwendbar und kann in beide Richtungen
eingesetzt werden. Legen Sie die
Silikondichtung um die Außenkante der
Dichtungshalterung an der Unterseite des
Deckels. Die Dichtung muss vollständig
eingesetzt sein und flach unter der
Dichtungshalterung liegen.
5 Beim Entnehmen von Lebensmitteln immer
langstielige Utensilien und schützende
Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe
verwenden.
INSTALLATION DES
KONDENSATBEHÄLTERS
Um den Kondensatbehälter zu installieren,
schieben Sie ihn in den Schlitz am
Kocheruntersatz. Ziehen Sie ihn nach jedem
Gebrauch heraus, um ihn von Hand zu reinigen.
HINWEIS: Entfernen Sie nach dem
Kochvorgang überschüssiges Wasser
aus dem Kondensatbehälter.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
4 Das Gerät verwendet standardmäßig
hohen Druck (Hi). Verwenden Sie den
rechten Abwärtspfeil, um die Zeit auf
2Minuten einzustellen. Auf START/STOP
drücken, um zu beginnen.
5 Auf dem Display erscheinen „PrE“ und
ein Fortschrittsbalken, der anzeigt,
dass das Gerät Druck aufbaut. Wenn
das Gerät vollständig unter Druck steht,
beginnt der Timer herunterzuzählen.
6 Wenn die Garzeit Null erreicht, gibt das
Gerät einen Signalton ab und zeigt „End
auf dem Display an, bevor der unter Druck
stehende Dampf automatisch schnell
abgelassen wird. Ein Warnton ertönt,
der signalisiert, dass das Druckventil sich
gleicht önet. Wenn das Druckventil
sich önet, strömt Dampf aus ihm. Wenn
auf der Anzeige des Geräts „OPN Lid
erscheint, stellen Sie den Schieberegler
nach rechts, um den Deckel zu entriegeln.
Önen Sie dann den Deckel.
HINWEIS: Die Zeit bis zum Erreichen
des Drucks hängt von der Menge und
der Temperatur der Zutaten sowie der
gewählten Druckstufe ab.
WASSERTEST: DIE ERSTE NUTZUNG
IHRES SCHNELLKOCHTOPFES
Es wird empfohlen, dass Erstbenutzer den
Wassertest durchführen, um sich mit dem
Druckgaren vertraut zu machen.
1 Stellen Sie den Topf auf die Kocherbasis
und füllen Sie ihn mit 750ml Wasser,
das ungefähr Zimmertemperatur hat.
2 Schließen Sie den Deckel und stellen
Sie den Schieberegler auf die Position
PRESSURE.
3 Das Druckventil muss auf Position
SEAL stehen.
HINWEIS: Das Ventil wird locker, wenn es
vollständig installiert ist. Drücken Sie das
Ventil nicht mit Gewalt über den Rand.
VENT
für alle anderen Funktionen
und alle anderen
Schieberpositionen
SEAL
für die Schnellkoch-
Funktionen
HINWEIS: Das Gerät wird in den
Modus KEEP WARM wechseln und
das Heizelement bleibt eingeschaltet.
+
VERWENDUNG DER
SCHNELLKOCHFUNKTION
DEUTSCH
13 14
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DER
SCHNELLKOCHFUNKTIONEN FORTSETZUNG
HINWEIS: Bei größeren Lebensmittel-
mengen, die weniger Druck benötigen,
können Sie Druck ablassen, indem Sie
das Ventil auf die Position VENT stellen.
DRUCKBEAUFSCHLAGUNG
Während sich der Druck im Gerät aufbaut, zeigt
das Display „PRE“ und einen Fortschrittsbalken
an. Die Druckbeaufschlagung nimmt je
nach Anzahl und Temperatur der Zutaten
und der Wassermenge im Topf mehr oder
weniger Zeit in Anspruch. Wenn das Gerät
Druck aufbaut, verriegelt sich der Deckel aus
Sicherheitsgründen und wird erst wieder
entriegelt, wenn der Druck abgebaut wurde.
Sobald das Gerät vollen Druck erreicht hat,
beginnt der Kochvorgangund der Timer
beginnt mit dem Herunterzählen.
NATÜRLICHER DRUCKABBAU VS.
SCHNELLER DRUCKABBAU
NATURAL (Natürlich): Nach Beendigung
des Schnellkochens gibt das Gerät beim
Abkühlen auf natürliche Weise Dampf ab.
Dies kann 20 Minuten oder länger dauern,
abhängig von der Flüssigkeitsmenge und
den Zutaten im Topf. Während dieser Zeit
wechselt die Einheit in den Modus KEEP
WARM. Drücken Sie die KEEP WARM-
Taste, wenn Sie den Modus KEEP WARM
ausschalten möchten. Wenn der natürliche
Druckabbau abgeschlossen ist, erscheint
auf der Anzeige des Geräts OPN Lid“.
QUICK (SCHNELL): NUR verwenden,
falls das Rezept es verlangt. Wenn der
Druckgarvorgang abgeschlossen ist und
die Anzeige KEEP WARM (WARMHALTEN)
leuchtet, drehen Sie das Druckventil in die
Position VENT (DRUCKABLASS), um den
Druck sofort durch das Ventil abzulassen.
Auch nachdem der Druck auf natürliche
Weise abgelassen oder das Druckventil
verwendet wurde, bleibt etwas Dampf im
Gerät und entweicht, sobald der Deckel
geönet wird.
VERWENDUNG DER
SCHNELLKOCHFUNKTION
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie
das Stromkabel in eine Wandsteckdose
und drücken Sie die
Taste
.
Schnellkochen
1 Geben Sie die Zutaten und mindestens
250ml Flüssigkeit in den Topf, ebenso
wie das notwendige Zubehör. Füllen
Sie den Kochtopf NIE mehr als bis
zur Markierung PRESSURE MAX.
2 Schließen Sie den Deckel und stellen Sie
dann das Druckventil auf die Position SEAL.
3 Stellen Sie den Schieberegler auf die
Position PRESSURE. Verwenden Sie die
Aufwärts- und Abwärtspfeile links neben
dem Display, um Hi oder LO auszuwählen.
4 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display,
um die Garzeit in Minutenschritten auf bis
zu 1Stunde einzustellen und in 5-Minuten-
Schritten von 1 bis 4Stunden.
HINWEIS: Beim Kochen von Reis, Bohnen
oder anderen Zutaten, die sich ausdehnen,
füllen Sie den Topf NIE mehr als bis zur
Hälfte.
HINWEIS: Wenn
nicht genügend
Flüssigkeit
vorhanden ist,
baut das Gerät
keinen Druck auf.
+
DRUCK
5 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten. Das Gerät baut
nun Druck auf. Das Display zeigt „PrE“
und einen Fortschrittsbalken an. Das
Gerät beginnt mit dem Herunterzählen,
sobald es vollständig unter Druck steht.
6 Wenn die Garzeit Null erreicht, stellen Sie
das Druckventil auf die Position VENT.
7 Wenn das Display des Geräts „OPN Lid“
anzeigt, steht das Gerät nicht mehr unter
Druck und Sie können den Schieberegler
nach rechts bewegen, um den Deckel zu
önen.
HINWEIS: Wenn der Garvorgang
abgeschlossen ist, können Sie den
Warmhaltemodus durch Drücken der
Taste KEEP WARM beenden. Alternativ
drücken Sie die START/STOP-Taste.
HINWEIS: Bei einer Betriebsdauer von
1 Stunde oder weniger zählt die Uhr in
Minuten und Sekunden herunter. Bei einer
Betriebsdauer von über 1 Stunde zählt die
Uhr lediglich in Minutenschritten herunter.
HINWEIS: Die Zeit bis zum Erreichen des
Drucks variiert je nach dem gewählten
Druck, den aktuellen Temperaturen des
Kochtopfs und der Temperatur/Menge
der Zutaten.
+
DEUTSCH
15 16
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DER FUNKTIONEN DES
COMBI-STEAM-MODUS
7 Wenn die Garzeit Null erreicht, gibt das
Gerät einen Signalton ab und zeigt
5 Minuten lang „End“ an.
Steam Air Fry (Dampf-Heißluft-Frittieren)
1 Geben Sie die Zutaten in den Topf mit
Koch & Knusper-Korb oder Wenderost.
Achten Sie darauf, dass sich Flüssigkeit
im Topf befindet, damit Dampf erzeugt
werden kann. Schließen Sie den Deckel.
2 Stellen Sie den Schieberegler auf den
MODUS COMBI-STEAM und wählen
Sie dann mit dem Drehknopf STEAM
AIR FRY. Die Standardtemperatur- und
-zeiteinstellungen werden angezeigt.
Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile links neben dem Display,
um in 5-°C-Schritten eine Temperatur
zwischen 150 °C und 240 °C zu wählen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display,
um die Garzeit in Minutenschritten auf
bis zu 1Stunde einzustellen.
4 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
5 Auf dem Display erscheinen „PrE“ und
ein Fortschrittsbalken, der anzeigt, dass
das Gerät Dampf erzeugt. Die Dauer
des Dampfens hängt von der Menge
der Zutaten im Topf ab.
6 Wenn das Gerät die entsprechende
Dampfmenge erreicht hat, zeigt das
Display die eingestellte Temperatur an
und der Timer beginnt herunterzuzählen.
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie
das Stromkabel in eine Wandsteckdose
und drücken Sie die Taste .
Steam Meals (gedämpfte Speisen)
1 Zutaten nach Rezept einfüllen. Achten Sie
darauf, dass sich Flüssigkeit im Topf befindet,
damit Dampf erzeugt werden kann. Setzen
Sie den Wenderost in die untere Position.
Stellen Sie die Ninja® Mehrzweckform auf
den Rost und dann in den Topf. Wenn eine
weitere Ebene benötigt wird, fügen Sie den
oberen Rost hinzu. Schließen Sie den Deckel.
2 Stellen Sie den Schieberegler auf den MODUS
COMBI-STEAM. Die Funktionsauswahl
wird standardmäßig auf STEAM MEALS
eingestellt. Die Standardtemperatur- und
-zeiteinstellungen werden angezeigt.
Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile links neben dem Display,
um in 5-°C-Schritten eine Temperatur
zwischen 150 °C und 240 °C zu wählen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display,
um die Garzeit in Minutenschritten auf
bis zu 1Stunde einzustellen.
4 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
5 Auf dem Display erscheint „PrE“ und ein
Fortschrittsbalken, der anzeigt, dass das Gerät
Druck aufbaut. Die Dauer des Dampfens
hängt von der Menge der Zutaten im Topf ab.
6 Wenn das Gerät die entsprechende
Dampfmenge erreicht hat, zeigt das Display
die eingestellte Temperatur an und der
Timer beginnt herunterzuzählen.
HINWEIS: Die Position des Druckventils
spielt keine Rolle. Es kann in der Position
SEAL oder VENT sein. ++
5 Auf dem Display erscheinen „PrE“ und
ein Fortschrittsbalken, der anzeigt,
dass das Gerät Dampf erzeugt. Das
Vorheizen dauert 20 Minuten.
6 Wenn das Vorheizen abgeschlossen
ist, zeigt das Display die eingestellte
Temperatur an und der Timer beginnt
mit dem Herunterzählen.
7 Wenn die Garzeit Null erreicht, gibt
das Gerät einen Signalton ab und das
Display zeigt 5Minuten lang „End“ an.
7 Wenn die Garzeit Null erreicht, gibt das
Gerät einen Signalton ab und zeigt
5 Minuten lang „End“ an.
Steam Bake (Dampfbacken)
1 Verwenden Sie die Ninja® Mehrzweckform
und geben Sie die Zutaten nach Rezept
hinein. Setzen Sie die Form auf den
Wenderost (wie gezeigt in der unteren
Position). Überprüfern Sie, ob sich
Flüssigkeit im Topf befindet, um Dampf zu
erzeugen. Stellen Sie dann den Rost und die
Form in den Topf. Schließen Sie den Deckel.
2 Stellen Sie den Schieberegler auf den
MODUS COMBI-STEAM und wählen Sie
dann mit dem Drehknopf STEAM BAKE.
Die Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärtspfeile links neben dem Display,
um in 5-°C-Schritten eine Temperatur
zwischen 105 °C und 210 °C zu wählen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display,
um die Garzeit in Minutenschritten auf bis
zu 1Stunde und 15 Minuten einzustellen.
4 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
+
HINWEIS: Wenn Ihr Gericht mehr
Zeit benötigt, verwenden Sie den
Aufwärtspfeil rechts neben der Anzeige,
um zusätzliche Zeit hinzuzufügen. Das
Gerät überspringt das Vorheizen.
HINWEIS: Wenn Ihre Zutaten mehr
Zeit benötigen, verwenden Sie die
Aufwärtspfeile rechts neben der Anzeige,
um mehr Zeit hinzuzufügen. Das Gerät
[überspringt dann das Vorheizen.
HINWEIS: Wenn Ihr Gericht mehr
Zeit benötigt, verwenden Sie den
Aufwärtspfeil rechts neben der Anzeige,
um zusätzliche Zeit hinzuzufügen. Das
Gerät [überspringt dann das Vorheizen.
++
COMBI-STEAM
STEAM MEAL ++
COMBI-STEAM
STEAM AIR FRY
++
COMBI-STEAM
STEAM BAKE
DEUTSCH
Zum Einschalten des Geräts stecken Sie das
Stromkabel in eine Wandsteckdose und
drücken Sie die Taste .
Air Fry
1 Setzen Sie entweder den Koch & Knusper-
Korb oder den Wenderost in den Topf. Der
Korb sollte mit einem Diusor ausgestattet
sein.
2 Legen Sie die Zutaten in den Koch &
Knusper-Korb oder auf den Wenderost.
Schließen Sie den Deckel.
17 18
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DER
AIR FRY/COOKER-FUNKTIONEN
ODER
HINWEIS: Wenn Sie den Deckel im Modus
Air Fry, Bake, Grill oder Prove önen,
wird die Garzeit angehalten. Um sie
fortzusetzen, schließen Sie den Deckel.
3 Stellen Sie den Schieberegler auf den
Modus AIR FRY/COOKER und wählen
Sie dann mit dem Drehknopf AIR FRY.
Die Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärtspfeile links neben dem
Display, um in 5-°C-Schritten eine
Temperatur zwischen 150 °C und
210 °C zu wählen.
4 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display,
um die Garzeit in Minuten-Schritten
auf bis zu eine Stunde einzustellen.
5 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
6 Während des Garvorgangs können Sie den
Deckel önen und den Korb herausheben,
um die Zutaten zu schütteln oder zu
wenden, damit sie gleichmäßig gebräunt
werden. Senken Sie danach den Korb wieder
in den Topf und schließen Sie den Deckel.
Das Garen wird automatisch fortgesetzt,
nachdem der Deckel geschlossen ist.
7 Wenn die Garzeit Null erreicht, gibt das
Gerät einen Signalton ab und auf dem
Display leuchtet dreimal die Meldung
„End“ auf.
HINWEIS: Für die besten Ergebnisse
empfehlen wir, beim Heißluftfrittieren (Air
Fry) die Zutaten regelmäßig zu schütteln.
Sie können den Deckel önen und den
Korb herausheben, um die Zutaten zu
schütteln oder zu wenden, damit sie
gleichmäßig gebräunt werden. Setzen Sie
danach den Korb wieder in den Topf und
schließen Sie den Deckel. Der Garvorgang
wird nach dem Schließen des Deckels
automatisch fortgesetzt.
Grill
1 Legen Sie den Wenderost in die höhere
Grillposition oder befolgen Sie die
Anweisungen im Rezept.
2 Legen Sie die Zutaten auf den Rost und
schließen Sie den Deckel.
3 Stellen Sie den Schieberegler auf den
Modus AIR FRY/COOKER und wählen
Sie dann mit dem Drehknopf GRILL.
HINWEIS: Bei der Grillfunktion ist die
Temperatureinstellung nicht verfügbar
und auch nicht erforderlich.
4 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem
Display, um in Minuten-Schritten
eine Garzeit von bis zu 30 Minuten
einzustellen.
5 Zum Starten des Garvorgangs drücken
Sie auf START/STOP.
6 Wenn die Garzeit Null erreicht, leuchtet
auf dem Display dreimal die Meldung
„End“ auf.
+
+
AIR FRY / COOKER
GRILL
+
++
AIR FRY / COOKER
AIR FRY
DEUTSCH
19 20
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DER
AIR FRY/COOKER-FUNKTIONEN FORTSETZUNG
Backen
1 Legen Sie alle Zutaten und eventuelles
Zubehör in den Kochtopf. Schließen Sie
den Deckel.
2 Stellen Sie den Schieberegler auf den
Modus AIR FRY/COOKER und wählen
Sie dann mit dem Drehknopf BAKE. Die
Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärtspfeile links neben dem Display,
um in 5-°C-Schritten eine Temperatur
zwischen 120 °C und 210 °C zu wählen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display,
um die Garzeit in Minutenschritten
auf bis zu 1Stunde einzustellen und
in 5-Minuten-Schritten von 1 bis
4Stunden.
4 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
5 Wenn die Garzeit Null erreicht, gibt das
Gerät einen Signalton ab und auf dem
Display leuchtet dreimal die Meldung
„End“ auf.
Dehydrate
1 Setzen Sie den Wenderost in die untere
Position im Kochtopf und legen Sie
anschließend eine Schicht Zutaten
auf den Rost.
2 Halten Sie die obere Ebene an den Grien
fest und platzieren Sie sie wie auf der
Abbildung über dem Wenderost. Legen
Sie anschließend eine Schicht Zutaten auf
den oberen Rost und schließen Sie den
Deckel.
3 Stellen Sie den Schieberegler auf den
Modus AIR FRY/COOKER und wählen Sie
dann mit dem Drehknopf DEHYDRATE.
Die Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärtspfeile links neben dem Display,
um in 5-°C-Schritten eine Temperatur
zwischen 40 °C und 90 °C zu wählen.
HINWEIS: Stellen Sie das Dehydriergestell
(separat erhältlich) direkt in den Kochtopf,
um eine Kapazität von fünf Ebenen zu
erhalten.
+
4 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display
,
um in 15-Minuten-Schritten eine Garzeit
zwischen 1 Stunde und 12 Stunden
zu wählen.
5 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
6 Wenn die Garzeit Null erreicht, gibt das
Gerät einen Signalton ab und auf dem
Display leuchtet dreimal die Meldung
„End“ auf.
+
Anbraten/Sautieren
1 Geben Sie die Zutaten in den Topf.
2 Stellen Sie den Schieberegler auf den
Modus AIR FRY/COOKER oder önen
Sie den Deckel. Wählen Sie dann mit
dem Drehknopf SEAR/SAUTÉ. Die
Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärtspfeile links neben dem
Display, um „LO 1“, „2“, „3“, „4“ ODER
„Hi 5“ ZU WÄHLEN.
3 Zum Starten des Garvorgangs drücken
Sie auf START/STOP.
4 Um die SEAR/SAUTÉ-Funktion
auszuschalten, drücken Sie die START/
STOP-Taste. Um eine andere Garfunktion
auszuwählen, drücken Sie auf START/
STOP, um die Garfunktion zu beenden,
und wählen Sie anschließend über
Schieberegler und Drehknopf die
gewünschte Garfunktion.
HINWEIS: Sie können diese Funktion bei
geönetem oder geschlossenem Deckel
nutzen.
HINWEIS: SEAR/SAUTÉ schaltet sich
automatisch nach 1 Stunde bei „4“ und
„Hi 5“ und nach 4 Stunden bei „Lo 1“,
„2“ und „3“ aus.
HINWEIS: IMMER Antihaft-Utensilien im
Kochtopf verwenden. AUF KEINEN FALL
Metallutensilien verwenden, da diese
die Antihaftbeschichtung des Topfes
zerkratzen können.
HINWEIS: Bei der Anbraten/
Sautieren-Funktion (Sear/Sauté) ist die
Temperatureinstellung nicht verfügbar.
++
AIR FRY / COOKER
BAKE
++
AIR FRY / COOKER
DEHYDRATE
++
AIR FRY / COOKER
SEAR/SAUTÉ
DEUTSCH
Joghurt
1 Geben Sie die gewünschte Menge Milch
in den Topf.
2 Schließen Sie den Deckel.
3 Stellen Sie den Schieberegler auf den
Modus AIR FRY/COOKER und wählen
Sie dann mit dem Drehknopf YOGURT.
Die Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärtspfeile links neben dem
Display, um „YGt“ oder „FEr“ zu wählen.
4 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display, um
in 30-Minuten-Schritten eine Inkubationszeit
von 6 bis 12 Stunden einzustellen.
5 Drücken Sie auf START/STOP, um mit dem
Pasteurisieren zu beginnen.
6 Das Gerät zeigt während des
Pasteurisierens „BOIL“ an. Wenn die
Pasteurisierungstemperatur erreicht ist,
gibt das Gerät einen Signalton ab und
auf der Anzeige erscheint „COOL“.
7 Sobald die Milch abgekühlt ist, zeigt das
Gerät nacheinander ADD (Hinzufügen) und
STIR (Umrühren) sowie die Reifezeit an.
21 22
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DER
AIR FRY/COOKER-FUNKTIONEN FORTSETZUNG
6 Wenn die Garzeit Null erreicht, gibt das
Gerät einen Signalton ab und auf dem
Display leuchtet dreimal die Meldung
„End“ auf.
5 Wenn die Garzeit Null erreicht, gibt das
Gerät einen Signalton ab, wechselt dann
automatisch in den Warmhaltemodus
KEEP WARM und beginnt mit dem
Hochzählen.
HINWEIS: Wenn der Garvorgang
abgeschlossen ist, können Sie den
Warmhaltemodus durch Drücken
der Taste KEEP WARM beenden.
Langsames Garen
1 Geben Sie die Zutaten in den Topf. Füllen
Sie den Kochtopf NIE mehr als bis zur
MAX-Markierung.
2 Stellen Sie den Schieberegler auf den
Modus AIR FRY/COOKER und wählen Sie
dann mit dem Drehknopf SLOW COOK.
Die Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärtspfeile links neben dem Display,
um „Hi“, „LO“ oder „bUFFEt“ zu wählen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display,
um in 15-Minuten-Schritten eine Garzeit
von bis zu 12 Stunden einzustellen.
4 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
HINWEIS: Die Zeit für den Modus Slow
Cook bUFFEt kann zwischen 2 und 12
Stunden eingestellt werden, die Zeit
für SLOW COOK HI zwischen 4 und 12
Stunden.
Dampfgaren
1 Geben Sie 250ml Flüssigkeit (oder die im
Rezept angegebene Flüssigkeitsmenge)
in den Topf und setzen Sie den Wenderost
oder den Koch & Knusper-Korb
zusammen mit den Zutaten in den Topf.
2 Stellen Sie den Schieberegler auf den Modus
AIR FRY/COOKER und wählen Sie dann mit
dem Drehknopf STEAM.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile rechts neben dem Display,
um in 5-Minuten-Schritten eine Garzeit
von bis zu 30 Minuten einzustellen.
4 Zum Starten des Garvorgangs drücken
Sie auf START/STOP.
5 Das Gerät beginnt mit dem Vorheizen, um
die Flüssigkeit zum Kochen zu bringen.
Das Gerät zeigt „PrE“ an. Die Vorheizen-
Grafik wird so lange angezeigt, bis das
Gerät auf Temperatur ist. Anschließend
erscheint der herunterzählende Timer
auf dem Display.
HINWEIS: Bei der Funktion
STEAM (Dampfgaren) ist keine
Temperatureinstellung erforderlich.
+
HINWEIS: Wenn Sie eine längere Zeit
auswählen, wird der Joghurt säuerlicher
und enthält eine dickere Konsistenz.
Stellen Sie das Gerät auf 12 Stunden,
um griechischen Joghurt zuzubereiten.
HINWEIS: Wenn Sie das Pasteurisieren,
Abkühlen und das Hinzufügen von
Joghurtkulturen ohne das Gerät durchführen
möchten, überspringen Sie die Schritte 1–9.
Drücken Sie stattdessen auf TEMP, wählen
Sie „FEr“ aus, drücken Sie anschließend auf
TIME, wählen Sie die gewünschte Reifezeit
und beginnen Sie den Vorgang durch
Drücken der START/STOP-Taste.
8 Önen Sie den Deckel und schöpfen Sie
die Milch oben ab.
9 Fügen Sie der Milch Joghurtkulturen hinzu
und rühren Sie sie um. Schließen Sie den
Deckel und drücken Sie die START/STOP-
Taste, um den Reifevorgang zu starten.
10
Das Gerät zeigt „FEr“ an und beginnt
mit dem Herunterzählen. Wenn die
Inkubationszeit abgelaufen ist, gibt das
Gerät einen Signalton ab und auf der
Anzeige leuchtet dreimal die Meldung END
auf. Das Gerät piept für bis zu 4 Stunden
jede Minute oder bis Sie es ausschalten.
11 Kühlen Sie den Joghurt vor dem Servieren
bis zu 12 Stunden lang ab.
++
AIR FRY / COOKER
SLOW COOK
+
AIR FRY / COOKER
STEAM
+
++
AIR FRY / COOKER
YOGURT
DEUTSCH
Entfernung und Wiedereinbau der
Silikondichtung
Zur Entfernung die Silikondichtung von
der Silikondichtungshalterung Stück für
Stück vorsichtig nach außen ziehen. Das
Wiedereinsetzen der Dichtung kann mit
einer beliebigen Seite nach oben gerichtet
erfolgen. Zum Wiedereinsetzen die
Dichtung abschnittsweise in die Halterung
hineindrücken (siehe Abbildung oben).
Nach Gebrauch alle Nahrungsmittelrückstände
von der Silikondichtung und der
Verstopfungsschutzkappe entfernen.
Halten Sie die Silikondichtung sauber,
um Geruchsbildung zu vermeiden. Durch
die Reinigung mit warmem Seifenwasser
oder in der Spülmaschine können Gerüche
entfernt werden. Es ist jedoch normal,
wenn die Dichtung den Geruch von
bestimmten säurehaltigen Nahrungsmitteln
aufnimmt. Es wird empfohlen, mehr als
eine Silikondichtung vorrätig zu halten.
Zusätzliche Silikondichtungen erhalten
Sie auf ninjakitchen.eu.
NIEMALS die Silikondichtung mit Gewalt
herausziehen, da dies zu einer Verformung
der Dichtung und der Halterung führen kann
und so die Druckverriegelungsfunktion
beeinträchtigt wird. Bei Rissen,
Einschnitten oder anderen Schäden muss
die Silikondichtung sofort ersetzt werden.
23 24
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Reinigung: Geschirrspüler und Handwäsche
Die Einheit muss nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
1 Trennen Sie die Einheit vor dem
Reinigen vom Stromnetz.
2 Reinigen Sie die Kocherbasis und das
Bedienfeld mit einem feuchten Tuch.
3 Kochtopf, Mehrzweckform, Silikondichtung,
Wenderost, Koch & Knusper-Korb und
der abnehmbare Diusor können in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
4 Das Druckventil und die
Verstopfungsschutzkappe können mit
Wasser und Spülmittel gewaschen werden.
5 Bei eingetrockneten Speiserückständen
an Kochtopf, Wenderost oder Koch &
Knusper-Korb füllen Sie den Topf mit
Wasser, um diese vor dem Reinigen
einweichen zu lassen. AUF KEINEN FALL
einen Scheuerschwamm verwenden. Falls
Schrubben erforderlich ist, verwenden Sie
ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel
oder ein flüssiges Spülmittel mit einem
Nylonschwamm oder einer Bürste.
6 Trocknen Sie alle Teile nach jedem
Gebrauch an der Luft.
HINWEIS: NIEMALS die Kocherbasis in
die Spülmaschine stellen oder in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
HINWEIS: Die Silikondichtung muss durch
eine für den Foodi® SmartLid Multikocher
spezifische Dichtung ersetzt werden.
Silikondichtung
Silikondichtungs-
halterung
REINIGUNG UND PFLEGE
HINWEIS: Wenn das Gerät nach Ablauf
des Zyklus nicht geönet ist, schaltet
das Gerät standardmäßig in den
Warmhaltemodus KEEP WARM
und das Heizelement läuft weiter.
Wir empfehlen, die Innenseite des Deckels
und der Heizelemente vor dem Garen mit den
„Feuchtgarfunktionen“ zu inspizieren. Dazu
gehören Slow Cooking, Steam, Sear/Sauté,
Pressure und alle COMBI-STEAM-Modi. Bei
Speiseresten oder Ölablagerungen empfehlen
wir, das Gerät mit Dampf zu reinigen (siehe
Anweisungen unten) und dann die Innenseite
des Deckels abzuwischen.
ANLEITUNG FÜR DIE DAMPFREININGUNG:
1 Füllen Sie den Topf mit 750ml Wasser.
2 Stellen Sie den SmartLid Schieberegler
auf die Position Air Fry/Cooker.
3 Wählen Sie STEAM und stellen Sie die
Zeit auf 30 Minuten ein. Drücken Sie
auf START/STOP.
4 Wenn die Zeit Null erreicht und das Gerät
abgekühlt ist, wischen Sie die Innenseite
des Deckels und die Heizelemente mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm
ab.VORSICHT: Berühren Sie beim
Reinigen der Deckel-Innenseite
nicht den Lüfter.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 nach
Bedarf und reinigen Sie nach Bedarf.
REINIGUNG DES DECKELS
DEUTSCH
26
ninjakitchen.eu
25 ninjakitchen.eu
Warum dauert es so lange, bis meine Einheit unter Druck steht? Wie lange dauert es, bis
es unter Druck steht?
Die Garzeiten können je nach gewählter Temperatur, aktueller Temperatur des Kochtopfs
und Temperatur oder Menge der Zutaten variieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Silikondichtung richtig sitzt und eng am Deckel anliegt. Bei
korrekter Installation sollten Sie die Dichtung durch leichtes Ziehen verrücken können.
Überprüfen Sie vor dem Schnellkochen, ob der Druckdeckel vollständig verriegelt ist und
sich das Druckventil in der Position SEAL befindet.
Wenn nicht genügend Flüssigkeit vorhanden ist, baut das Gerät keinen Druck auf.
Warum läuft die Zeit so langsam ab?
Sie haben möglicherweise Stunden anstatt Minuten eingestellt. Beim Einstellen der Zeit
wird auf der Anzeige HH:MM angezeigt und die Zeit lässt sich in Minutenschritten erhöhen/
verringern.
Wie kann ich feststellen, wann die Einheit Druck aufbaut?
Auf dem Display erscheint der Fortschrittsbalken mit einer entsprechenden Grafik, um
anzuzeigen, dass das Gerät Druck aufbaut.
Bei Verwendung der Schnellkoch- oder Dampfgarfunktion oder einer der Combi-Steam-
Modi werden auf dem Display „PrE“ und sich bewegende Lichter angezeigt.
Dies zeigt an, dass das Gerät bei Verwendung von STEAM oder PRESSURE Druck aufbaut
bzw. vorheizt. Wenn die Einheit den Druckaufbau abgeschlossen hat, wird die eingestellte
Garzeit heruntergezählt.
Bei Verwendung der Dampunktion entweicht viel Dampf aus meiner Einheit.
Es ist normal, dass während des Garens Dampf durch das Druckventil entweicht.
Warum kann ich den Deckel nach dem Druckaufbau nicht önen?
Aus Sicherheitsgründen lässt sich der Deckel erst entriegeln, wenn der Druck im Gerät
vollständig abgelassen wurde. Drehen Sie das Druckventil in die Position VENT, um den
unter Druck stehenden Dampf schnell abzulassen. Ein kurzer Dampfstoß sprüht nun aus
dem Druckablassventil. Sobald der Dampf vollständig abgelassen ist, kann die Einheit
geönet werden.
Soll das Überdruckventil locker sein?
Ja. Der lose Sitz des Druckventils ist beabsichtigt. Es ermöglicht einen schnellen und
einfachen Übergang zwischen SEAL (Verriegeln) und VENT (Entlüften) und hilft, den
Druck zu regulieren, indem während des Kochens geringe Dampfmengen entweichen
können, um hervorragende Ergebnisse zu erzielen. Achten Sie darauf, dass es beim
Schnellkochen so weit wie möglich in Richtung SEAL und zum schnellen Druckablassen
so weit wie möglich in Richtung VENT gedreht ist.
Die Einheit zischt und baut keinen Druck auf.
Überprüfen Sie, dass das Druckventil auf Position SEAL gedreht ist. Wenn dies der Fall ist und
trotzdem noch ein lautes Zischen zu hören ist, kann es sein, dass die Silikondichtung nicht
richtig eingesetzt ist. Drücken Sie START/STOP zum Beenden des Garvorgangs, entlüften
(VENT) Sie nach Bedarf und önen Sie den Deckel. Drücken Sie die Silikondichtung hinein und
überprüfen Sie, dass diese vollständig eingesetzt ist und flach unter der Dichtungshalterung
anliegt. Bei korrekter Installation sollten Sie die Dichtung durch leichtes Ziehen verrücken
können.
Die Einheit zählt auf- und nicht abwärts.
Der Garzyklus ist abgeschlossen und das Gerät befindet sich im Warmhaltemodus KEEP
WARM.
Wie lange dauert es, bis die Einheit nicht mehr unter Druck steht?
Die Zeit, die zum Ablassen des Drucks benötigt wird, hängt von der Menge der Lebensmittel
im Gerät ab und kann von Rezept zu Rezept variieren. Stellen Sie immer sicher, dass das
Schwimmerventil abgesunken ist, bevor Sie versuchen, den Deckel abzunehmen. Wenn
der Druckabbau länger als normal dauert, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und warten Sie, bis das Schwimmerventil absinkt, bevor Sie den Deckel önen.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
Auf der Anzeige erscheint die Fehlermeldung ADD POT.
Der Kochtopf befindet sich nicht in der Kocherbasis. Der Kochtopf ist für alle Funktionen
erforderlich.
Auf der Anzeige erscheint die Fehlermeldung SHUT LID.
Der Deckel ist oen und muss geschlossen werden, um die ausgewählte Funktion zu starten.
Bei Verwendung der Dampfgarfunktion und der Schnellkochfunktion erscheint die
Fehlermeldung „ADD WATER“ (Wasser zugeben) auf dem Display.
Es ist zu wenig Wasser im Gerät. Füllen Sie mehr Wasser in die Einheit ein, damit die
Funktion fortgesetzt werden kann.
Bei Verwendung der Schnellkochfunktion erscheint die Fehlermeldung „NO PRESSURE“
(Kein Druck) auf dem Display.
Füllen Sie mehr Flüssigkeit in den Kochtopf, bevor Sie den Druckgarzyklus erneut starten.
Überprüfen Sie, dass das Druckventil auf Position SEAL steht.
Überprüfen Sie, dass die Silikondichtung richtig eingesetzt ist.
Die Meldung ERR erscheint.
Die Einheit funktioniert nicht richtig. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst unter
0800 000 9063.
Auf dem Display erscheint die Fehlermeldung „SLIDE“.
Stellen Sie den Schieberegler auf die gewünschte Position, bevor Sie eine Garfunktion
wählen.
Auf dem Display erscheint die Fehlermeldung „LOCK LID“ (Deckel verriegeln).
Stellen Sie den Schieberegler auf die Position PRESSURE, um den Deckel zu schließen.
1 Um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Zutaten
gleichmäßig auf dem Boden des Kochtopfs verteilt sind und diese sich nicht überlappen.
Falls die Zutaten übereinander liegen, müssen diese nach der Hälfte der gewählten Garzeit
geschüttelt werden.
2 Wir empfehlen kleinere Zutaten, die durch den Wenderost fallen könnten, in
Pergamentpapier oder Folienbeutel einzuwickeln.
3 Verwenden Sie den Warmhaltemodus KEEP WARM, um die Speisen nach dem Garen auf
einer warmen, für Lebensmittel sicheren Temperatur zu halten. Damit die Speisen nicht
austrocknen, empfehlen wir, den Deckel geschlossen zu halten und diese Funktion kurz
vor dem Servieren zu verwenden.
4 Verwenden Sie zum Aufwärmen von Speisen die Funktion AIR FRY.
HILFREICHE TIPPS
FEHLERBEHEBUNG – FORTSETZUNG
DEUTSCH
27 28
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
PRODUKTREGISTRIERUNGPRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern Geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
DEUTSCH
ninjakitchen.eu 30
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
d’avoir acheté un multicuiseur Ninja® Foodi® SmartLid
Mises en garde importantes ........................... 31
Pièces et accessoires .................................35
Instructions d’assemblage des accessoires ..............37
Utilisation du curseur SmartLid ...........................37
Utilisation du panneau de commande ...................38
Fonctions de cuisson ....................................38
Boutons de commande ..................................38
Avant la première utilisation ...........................39
Mise en place du collecteur de condensation ..............39
Retrait et remise en place du bouchon anti-obstruction .....39
Utilisation du multicuiseur .............................40
Utilisation des modes de cuisson sous pression ..........40
Essai à l’eau: Démarrage de la cuisson sous pression .......40
Décompression lente ou décompression rapide .............41
Mise sous pression .......................................41
Utilisation de la fonction Pressure ..........................41
Utilisation des fonctions Combi-Steam. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Steam Meals ........................................43
Steam Air Fry (Friture à l’air chaud) ...................43
Steam Bake (Cuisson vapeur) ........................44
Utilisation des fonctions Air fry/Cooker (Cuire sans huile/Cuiseur) 45
Frire sans huile (Air Fry) .............................45
Griller (Grill) ........................................46
Bake (Cuire au four) .................................47
Déshydrater (Dehydrate) ............................47
Sear/Sauté (saisir/sauter) ............................48
Steam crisp (cuisson à la vapeur) .....................49
Slow Cook (mijoter) .................................49
Yaourt .............................................50
Nettoyage et entretien ................................ 51
Nettoyage: Lavage au lave-vaisselle et lavage à la main .....51
Retrait et remise en place du joint en silicone ...............51
Nettoyage du couvercle .................................52
Guide de dépannage ..................................53
Conseils pratiques ....................................54
Enregistrement du produit ............................55
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 230V~, 50Hz
Puissance: 1760W
Volume: 7,5L
Groupe de liquides: 2
PS: 40kPa
ASTUCE: vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette du
codeQR située à l’arrière de l’appareil,
au niveau du cordon d’alimentation.
NOTEZ CES DONNÉES
Numéro de modèle: _____________
Numéro de série: ________________
Date d’achat: ___________________
(Gardez le justificatif d’achat)
Magasin d’achat: ________________
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez le codeQR avec un appareil
mobile
Ce symbole indique que cet
appareil ne doit pas être
jeté avec les autres déchets
ménagers. Pour prévenir
une éventuelle nocivité pour
l’environnement ou la santé résultant de la
mise au rebut non conforme des déchets,
recyclez l’appareil de manière responsable
afin de favoriser la réutilisation rationnelle
des matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utilisez les systèmes de
retour et de collecte, ou contactez le
détaillant auprès duquel cet appareil
a été acheté. Celui-ci pourra procéder
au recyclage de cet appareil dans le
respect de l’environnement.
29 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
3231 32
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
1 Pour éliminer tout risque d’étouffement
chez les jeunes enfants, jetez
immédiatement tous les matériaux
d’emballage lors du déballage.
2 Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités mentales,
sensorielles ou physiques sont réduites,
ou présentant un manque d’expérience
ou de connaissances, à condition
qu’elles soient surveillées et aient reçu
des instructions sur la manre d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, et qu’elles
comprennent les risques liés à son
utilisation.
3 NE PAS placer l’appareil sur une surface
chaude, y compris sur ou à proximité de
plaques de cuisson électriques ou au gaz
chaudes, ou dans un four chaud.
4 Prévoir un espace d’au moins 15cm
au-dessus et sur les côtés de l’appareil
pour permettre la circulation de l’air en
fonctionnement.
5 Garder l’appareil et son câble
d’alimentation hors de pore des
enfants. NE PAS laisser les enfants jouer
avec l’appareil ou l’utiliser. Redoubler de
vigilance en cas d’utilisation de l’appareil
à proximité d’enfants.
6 Des aliments renvers peuvent causer
de graves brûlures. NE PAS laisser le
cordon pendre sur le bord d’une table
ou d’un comptoir.
7 Se servir UNIQUEMENT de la poige
à l’avant de l’appareil pour soulever le
couvercle. NE PAS soulever le couvercle
par les côtés-de la vapeur brûlante est
évacuée à cet endroit.
8 NE PAS utiliser l’appareil sans la cuve
de cuisson.
9 NE JAMAIS utiliser cet appareil avec un
dispositif de programmation externe
ou un système de télécommande
indépendant.
10 Avant de placer la cuve de cuisson
amovible dans le corps de l’appareil,
s’assurer que la cuve et le corps de
l’appareil sont propres et secs en les
essuyant avec un chiffon doux.
11 Si la cuve de cuisson amovible est vide,
NE PAS la chauffer pendant plus de
10minutes. Cela pourrait endommager
la surface de cuisson
12 NE PAS utiliser cet appareil pour la friture.
13 NE PAS couvrir les soupapes de
décompression.
14 NE PAS faire sauter ou frire d’aliments
dans l’huile pendant la cuisson sous
pression.
15 Il convient de faire preuve de prudence
lorsque l’on saisit ou fait sauter des
aliments. Éloigner les mains et le visage
de la cuve de cuisson amovible, en
particulier lors de l’ajout d’ingrédients,
de l’huile chaude pouvant être projetée.
16 Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique. NE PAS utiliser
cet appareil à des fins autres que celles
prévues. NE PAS l’utiliser dans des
véhicules en mouvement ou sur des
bateaux. NE PAS utiliser l’appareil à
l’extérieur. Une mauvaise utilisation
peut causer des blessures.
17 Cet appareil est destiné à être utilisé
exclusivement sur un plan de travail.
S’assurer que la surface est plane, propre
et sèche. NE PAS placer l’appareil au
bord du plan de travail lorsqu’il est
en cours d’utilisation. NE PAS placer
l’appareil sur une cuisinre électrique.
18 NE PAS utiliser l’appareil si le
ble dalimentation ou la prise est
endommagé(e). Inspecter régulièrement
l’appareil et le cordon dalimentation. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit, arrêter immédiatement de
l’utiliser et appeler le service dassistance
à la clientèle.
19 TOUJOURS s’assurer que l’appareil est
correctement assemblé avant de l’utiliser.
20 Avant toute utilisation, TOUJOURS
vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction au
niveau de la soupape de décompression
et de la soupape à flotteur, et les nettoyer
si nécessaire. Les aliments tels que la
compote de pommes, les canneberges,
l’orge perlée, les flocons d’avoine ou
autres céréales, les pois cassés, les
nouilles, les macaroni, la rhubarbe ou
les spaghetti peuvent produire de la
mousse, de l’écume et des giclements
lorsqu’ils sont cuits sous pression,
ce qui peut obturer la soupape de
compression. Ces aliments et autres
aliments similaires (tels que les légumes
shydratés, les haricots, les céréales
et le riz) augmentant de volume à la
cuisson ne doivent pas être cuits dans
un autocuiseur, à moins de suivre une
recette Ninja® Foodi®.
21 Lors de la cuisson sous pression
d’aliments augmentant de volume
(légumes shydratés, haricots, céréales,
riz, etc.) NE PAS remplir la cuve à plus
de la moitié de sa capacité, ni à un
niveau supérieur à celui indiqué dans les
instructions d’une recette Ninja® Foodi®.
22 NE PAS couvrir l’entrée d’air supérieure
ou la sortie d’air arrière lorsque le
couvercle est fer. Cela provoquerait
une cuisson inégale et pourrait
endommager l’appareil ou le faire
surchauffer.
23 Pour éviter tout risque d’explosion et
de blessure, utiliser uniquement un joint
en silicone pour cuiseur multifonction
Foodi® SmartLid. S’assurer que le joint en
silicone est en place et que le couvercle
est correctement fermé avant utilisation.
NE PAS utiliser l’appareil si le joint est
chiou endommagé. Replacer le
joint en silicone avant toute utilisation.
24 NE PAS utiliser d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus
par SharkNinja. NE PAS mettre les
accessoires dans un micro-ondes, un
mini-four, un four à convection ou un
four traditionnel, ou sur une table de
cuisson en céramique, une plaque
électrique, un réchaud à gaz ou un
barbecue. L’utilisation d’accessoires
non recommans par SharkNinja peut
entraîner des risques d’incendie, de
chocs électriques ou de blessures.
25 TOUJOURS respecter les quantités de
liquide maximum et minimum indiquées
dans les instructions et les recettes.
26 Afin d’éviter tout dommage provoqué par
la vapeur, placer l’appareil loin des murs
et des placards lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
27 NE JAMAIS utiliser la fonction SLOW
COOK (Mijoter) si la cuve de cuisson
amovible ne contient ni aliments ni
liquides.
28 NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est
en cours d’utilisation. placer l’appareil
uniquement lorsque le Slider est en
position PRESSURE afin d’éviter que
le couvercle ne s’ouvre par accident.
29 Éviter tout contact entre les aliments et
les éléments chauffants. NE PAS trop
remplir la cuve et la plaque ou le panier
Crousti, ou passer le niveau de
remplissageMAX. Remplir excessivement
l’appareil peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels, ou des risques
lors de l’utilisation de l’appareil.
30 NE PAS utiliser cet appareil pour cuire du
riz instantané.
31 La tension des prises peut varier et
affecter la performance de votre produit.
Pour éviter toute maladie éventuelle,
utiliser un thermotre pour vérifier que
les aliments sont cuits aux températures
recommandées.
32 Si l’appareil dégage une fumée noire, le
brancher immédiatement et attendre
qu’il cesse de fumer avant de retirer la
cuve de cuisson et la plaque ou le
panier Crousti.
33 NE PAS toucher les surfaces chaudes.
Pendant et après son utilisation, les
surfaces de l’appareil sont très chaudes.
Pour éviter tout risque de brûlure
ou blessure, TOUJOURS utiliser des
maniques ou des gants de cuisine
isolants, et les poignées et boutons
prévus à cet effet.
34 Il est impératif de faire preuve d’une
grande prudence lors de la manipulation
de l’appareil contenant de l’huile ou
d’autres liquides très chauds, et/ou
sous pression. Une mauvaise utilisation,
notamment le fait de placer l’appareil,
peut entraîner des blessures telles que
de graves brûlures. Lors de l’utilisation
de cet appareil pour la cuisson sous
pression, s’assurer que le couvercle est
correctement fermé et verrouillé avant
utilisation. Les aliments sont soumis à une
pression extrême pendant la cuisson sous
pression. Le non-respect de l’ensemble
des instructions relatives à l’utilisation
correcte du produit peut entraîner un
contact involontaire avec des aliments
chauds ou des liquides sous pression,
et provoquer de graves brûlures.
FRANÇAIS
3433 34
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Invite à lire et à examiner les instructions d’utilisation pour comprendre le
fonctionnement et l’utilisation du produit.
Indique un risque de blessure grave ou fatale, ou de dommage matériel important
en cas de non-respect de la mise en garde représentée par ce symbole.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection
pour éviter les blures.
Pour usage intérieur et domestique uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35 Lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation, de la vapeur chaude est
gae au niveau de la sortie d’air.
Placer l’appareil de façon à ce que la
sortie d’air ne soit pas dirie vers le
cordon d’alimentation, des prises, des
placards ou d’autres appareils. Maintenir
les mains et le visage à une distance
suffisante de la sortie dair.
36 NE PAS altérer, démonter ou retirer la
soupape à flotteur ni la soupape de
décompression.
37 Pendant ou après la cuisson sous
pression, NE PAS tenter douvrir le
couvercle avant que l’évacuation de
l’air sous pression par la soupape de
compression soit terminée et que
l’appareil ait un peu refroidi. Ouvrir
rapidement le couvercle pour éviter la
remise en pression de la cuve interne.
38 TOUJOURS garder le couvercle fer
avec le mode SLOW COOK.
39 S’il n’est pas possible de déverrouiller le
couvercle pour l’ouvrir, cela signifie que
l’appareil est encore sous pression. Une
compression incomplète peut être
dangereuse. Laisser l’appareil évacuer la
pression naturellement ou appuyer sur le
bouton Steam Release pour initier cette
opération manuellement. Veiller à éviter
tout contact avec la vapeur qui s’échappe
afin déviter les brûlures et blessures.
Une fois la pression évace, l’achage
indique OPN LID (Ouvrir le couvercle):
le couvercle peut alors être ouvert. Si
la vapeur n’est pas évacuée lorsque la
soupape de décompression est déplacée
en position VENT, débrancher l’appareil
de la prise et le laisser évacuer la pression
naturellement.
40 La vapeur et les aliments chauds de
la cuve interne peuvent provoquer de
graves brûlures. TOUJOURS maintenir
les mains, le visage et le reste du
corps à distance de la soupape de
compression avant ou pendant la
compression et lors de l’ouverture
du couvercle après la cuisson.
41 La cuve de cuisson, la plaque ou le panier
Crousti ainsi que la grille réversible
deviennent extrêmement chauds en
cours de cuisson. Éviter tout contact
avec la vapeur et l’air chaud en retirant la
cuve de cuisson et la plaque ou le panier
Crousti de l’appareil, et TOUJOURS les
placer sur une surface résistante à la
chaleur après leur retrait. NE PAS
toucher les accessoires pendant ou
immédiatement après la cuisson.
42 La cuve de cuisson amovible peut
être très lourde lorsqu’elle est remplie
d’ingrédients. Il convient de faire
attention lorsque l’on soulève la cuve
hors du corps de l’appareil.
43 NE PAS toucher les accessoires, y
compris la sonde (si elle est incluse avec
le modèle), pendant ou immédiatement
après la cuisson, car ces éléments
sont brûlants. Pour éviter toute brûlure
ou blessure, prendre TOUJOURS les
précautions nécessaires lors du contact
avec le produit. Utilisez des ustensiles à
long manche et des maniques ou gants
de cuisine isolants.
44 Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être eectués par des
enfants.
45 Laisser l’appareil refroidir avant de le
nettoyer, de le démonter, d’ajouter ou
de retirer des pièces, ou de le ranger.
46 Pour débrancher l’appareil, l’éteindre puis
brancher la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
47 NE PAS nettoyer avec des tampons
abrasifs métalliques. Des morceaux du
tampon peuvent se tacher et toucher
des composants électriques, créant ainsi
un risque d’électrocution.
48 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour l’entretien régulier
de l’appareil.
49 NE JAMAIS mettre le corps de l’appareil,
la thermosonde numérique ou le
bouchon de la sonde dans le lave-
vaisselle, et ne les immergez jamais
dans l’eau ou tout autre liquide.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
FRANÇAIS
36
ninjakitchen.eu
35 ninjakitchen.eu
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, rendez-vous sur ninjakitchen.eu
Grille réversible
à deuxniveaux
Accessoires inclus
Panier Crousti
Diuseur amovible
Cuve de cuisson
amovible de 7,5L
Couvercle
de l’appareil
Curseur SmartLid
Joint en silicone
Panneau de
commande
Corps de
l’appareil
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
Couvercle
de l’appareil
Soupape de
décompression
Sortie d’air
Sortie d’air
Collecteur de
condensation
Couvercle de
l’appareil
Bouchon anti-
obstruction
Résistance
REMARQUE: Seul le joint en
silicone spécial multicuiseur
SmartLid peut être utilisé avec
cet appareil. Les autres joints en
silicone de multicuiseurs ou d’autres
marques ne doivent pas être utilisés.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Récipient multiusage
Poignée du
couvercle
FRANÇAIS
3837 38
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTONS DE COMMANDE CURSEUR
SMARTLID: Lorsque vous déplacez le
Slider, les fonctions disponibles pour
chaque mode s’éclairent.
CADRAN: Lorsque vous avez choisi un
mode, utilisez le cadran pour faire défiler
les fonctions disponibles jusqu’à trouver
celle dont vous avez besoin.
FLÈCHES DE GAUCHE: Utilisez-les pour
sélectionner une température de cuisson.
Elles permettent également de définir la
cuisson interne avec les boutons PRESET
et MANUAL.
FLÈCHES DE DROITE: Utilisez-les pour
sélectionner une durée de cuisson. Réglez
la cuisson à l’aide de ces flèches
Bouton START/STOP: Appuyez pour
démarrer cuisson. Appuyer sur le bouton
pendant la cuisson entraîne l’arrêt de
la fonction de cuisson en cours.
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
(ALIMENTATION): Le bouton
d’alimentation permet d’éteindre l’appareil
et d’arrêter tous les modes de cuisson.
FONCTIONS DE CUISSON
PRESSURE (Cuire sous pression): Pour
une cuisson rapide des aliments tout en
préservant la texture tendre.
STEAM MEALS (REPAS VAPEUR): Préparez
des repas complets d’une simple pression sur
un bouton.
STEAM AIR FRY (FRITURE À LAIR
CHAUD): Vos légumes et viandes dorés avec
peu ou pas d’huile.
STEAM BAKE (CUISSON VAPEUR):
Préparez des gâteaux moelleux et des
petites douceurs savoureuses.
AIR FRY (FRIRE À LAIR CHAUD): Donnez
du croustillant aux aliments, avec peu ou
pas d’huile.
GRILL (CUIRE AU GRIL): Pour cuire à une
température élevée afin de caraméliser et
de faire dorer vos aliments.
CUIRE AU FOUR ( BAKE): Utilisez l’appareil
comme four pour préparer des petites
douceurs et bien plus.
DÉSHYDRATER (DEHYDRATE):
Déshydratez des fruits, légumes ou viandes
pour des en-cas sains.
SEAR/SAUTÉ (Saisir/Sauter): Utilisez
l’appareil comme cuisinière pour faire dorer
les viandes, sauter les légumes, mijoter les
sauces, etc.
STEAM (CUIRE À LA VAPEUR): Pour une
cuisson en douceur des aliments délicats
à haute température.
SLOW COOK (Mijoter): Cuisez vos aliments
à une température moins élevée pendant une
période prolongée.
YOGURT (YAOURT): Pasteuriser et fermenter
du lait pour un yaourt maison crémeux.
KEEP WARM (MAINTENIR AU CHAUD):
Avec les modes Steam, Slow Cook et
Pressure, l’appareil passe automatiquement
en mode KEEP WARM à la fin du cycle.
Appuyez sur le bouton KEEP WARM une
fois le mode démarré pour désactiver la
transition automatique.
REMARQUE: Si l’appareil fonctionne
pendant une heure ou moins, l’horloge
indique le temps restant en minutes et
en secondes. Si l’appareil fonctionne
pendant plus d’uneheure, le minuteur
indique le temps restant en minutes
uniquement. Cette fonction s’interrompra
après 12heures.
UTILISATION DU CURSEUR SMARTLID
Le Slider vous permet de passer d’un mode
de cuisson à l’autre et indique au couvercle
la fonction que vous utilisez.
• Pressure (Cuisson sous pression)
• Mode Combi-Steam
• Air Fry/Cooker (Cuire sans huile/Cuiseur)
COMMENT OUVRIR ET FERMER LE
COUVERCLE
Utilisez la poignée située au-dessus du Slider
pour ouvrir et fermer le couvercle à tout
moment.
Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle
lorsque le curseur est sur le mode COMBI-
STEAM et en position AIR FRY/COOKER
(Cuire sans huile/Cuiseur). En revanche, il n’est
pas possible de l’ouvrir en mode PRESSURE.
En l’absence de pression dans l’appareil,
déplacez le curseur sur le mode COMBI-
STEAM ou AIR FRY/COOKER (Cuire sans
huile/Cuiseur) pour ouvrir le couvercle.
Se servir UNIQUEMENT de la poignée
à l’avant de l’appareil pour soulever le
couvercle. NE PAS soulever le couvercle
par les côtés - de la vapeur brûlante est
évacuée à cet endroit.
REMARQUE: Le couvercle ne se déver-
rouillera pas avant que la décompres-
sion ne soit complètement terminée.
Le Slider ne pourra pas être positionné
à droite avant que la décompression ne
soit complètement terminée. Lorsqu’il
sera dépressurisé, l’appareil indiquera
OPN LID (Ouvrir le couvercle).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DES
ACCESSOIRES
PANIER CROUSTI
1 Pour retirer le diuseur afin de le
nettoyer, tirez 2ailettes du diuseur
hors de la rainure du panier, puis tirez
fermement le diuseur vers le bas.
2 Pour assembler le panier Crousti,
placez le panier sur le diuseur et
appuyez fermement.
GRILLE RÉVERSIBLE À DEUXNIVEAUX
1 Une fois la grille réversible abaissée,
(voir ci-dessus) placez-la dans la cuve
de cuisson. Puis, placez les ingrédients
sur le niveau inférieur.
2 Si vous avez besoin d’un niveau
supplémentaire, ajoutez la grille du haut en
la faisant glisser par-dessus les poignées de
la grille du dessous, tel qu’indiqué ci-dessus.
Placez les ingrédients restants sur le niveau
supérieur.
REMARQUE: le diuseur permet le flux
d’air et doit toujours être installé sur
le panier avant utilisation.
Position haute
Grill pour poulet, steaks,
poisson et plus encore.
Position basse
Cuisson des légumes
à la vapeur.
Deux niveaux combinés
Augmentez la capacité de
cuisson en utilisant deux
niveaux.
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
REHEAT
SOUS VIDE
SLOW COOK
YOGURT
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Ninja OL650EU Kasutusjuhend

Kategooria
Aeglased pliidid
Tüüp
Kasutusjuhend