Mountfield MR48Li 48 Volt Lithium-Ion Cordless Tiller Kasutusjuhend

Kategooria
Mini mullafreesid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

1
171501191/3 10/2014
IT
Coltivatore senza cavo - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
 - MANUEL D’UTILISATION
EN
Cordless cultivator - OPERATOR’S MANUAL
DE
Kabelloser kultivator - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Draadloze frees - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cultivadora inalámbrica
-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cultivador sem cabo
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
TR
Kablosuz ekım makınesı - KULLANIM KILAVUZU
MK

-
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Batteridrevet jordfreser - INSTRUKSJONSBOK
SV
Sladdlös jordfräs - BRUKSANVISNING
DA
Trådløs fræser - BRUGSANVISNING
FI
Langaton kultivaattori - KÄYTTÖOHJEET
CS
Bedrátový kuultivátor - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Bezprzewodowy kultywator- INSTRUCJA OBSŁUGI
HU
Vezeték nélküli kultivátor- HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
 -
PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
HR
Baterijski kultivator- PRIRUCĽNIK ZA UPORABU
SL
Kultivator brez kabla- PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
Baterijski kultivator - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Bezkáblový kultivátor- NÁVOD NA POUŽITIE
RO

-
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT

- INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Bezvadu kultivators
- OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR

- PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
- УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ET
Juhtmeta mullafrees - KASUTUSJUHEND
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type TI 48 Li
3
IT
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 6 - 26
FR
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................. 6 - 29
EN
ENGLISH - Translation of the original instructions ...................................................... 7 - 32
DE
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................. 8 - 35
NL
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
................................... 9 - 39
ES
ESPA—OL - Traducción del Manual Original ............................................................... 9 - 42
PT
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ............................................................. 10- 46
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
................................... 11 - 49
TR
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi  ................................................................. 11 - 53
MK
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства  ............................................... 12 - 56
NO
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning ...................................................... 13 - 60
SV
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ............................................... 13 - 63
DA
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................ 14 - 66
FI
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös .................................................................. 15 - 69
CS
ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ...................................................... 15 - 72
PL
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ............................................................... 16 -75
HU
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ......................................................... 17 -78
RU
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  .................................................... 17 - 81
HR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ...................................................................... 18 - 85
SL
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ................................................................... 19 - 88
BS
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ...................................................................... 20 - 91
SK
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  ............................................. 20 - 94
RO
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului .......................................................... 21 - 97
LT
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  .......................................................... 22 - 100
LV
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas  ............................................... 23 - 103
SR
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ...................................................................... 23 - 106
BG
БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции  ............................................. 24 -109
ET
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ................................................................ 25 - 113
25

.................................................................................TI 48 Li
Ниво на звуково налягане, измерено на ухото на оператор.. db(A)         73
– Несигурност при измерване ..................................... db(A)           3
Измерено ниво на звукова мощност ........................... db(A) 89,6
– Несигурност при измерване...................................... db(A)        3
Гарантирано ниво на звукова мощност....................... db(A) 93
Ниво на вибрации......................................................... m/s
2
< 2,5
– Несигурност при измерване...................................... m/s
2
1,5
ET
MASINA KOMPONENDID
1. Ülemine käepide 2. Alumine käepide 3. Liblikmutrid 4.
Katkestushoob 5. Ohutuslüliti.  6. Ratas 7. Frees 8. Freesikate 9.
Patarei 10. Akulaadija
MASINA TUNNUSETIKETT
11.1 Helivõimsus vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ
11.2 Vastavusmärgistus vastavalt direktiivile 2006/42/EÜ
11.3 Valmistusaasta
11.4  Masina tüüp
11.5 Matriklinumber
11.6 Ehitaja nimi ja aadress
11.7 Artiklikood
Vahetult pärast masina omandamist kirjutada
identitseerimisnumbrid (11.3 - 11.4 - 11.5) vastavatele kohtadele 
kasutusjuhendi viimasel lehel.
Vastavusdeklaratsiooni näidis asub kasutusjuhendi eelviimasel
leheküljel.
AKU TUNNUSETIKETT
9.1 Ehitaja
9.2 Pinge ja võimsus
AKULAADIJA TUNNUSETIKETT
10.1 Ehitaja
10.2 Pinge ja toitesagedus / Voolutarve
10.3 Pinge ja laadimisvool
KESKKONNAKAITSE
– Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluline ja
eelistatud aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja keskkonna
huve.
– Vältida naabrite segamist.
– Järgidatäpselt kohalikke norme, mis puudutavad pakendite,
kahjustatud osade ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid
jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia 
vastavatesse kogumispunktidesse, kus hoolitsetakse materjalide
ümbertöötluse eest.
– Kui te masinat enam ei kasuta, ärge visake seda loodusesse,
vaid pöörduda vastavalt kohalikele kehtivatele normidele
jäätmekäitluspunkti poole.
Ärge visake elektrilisi seadmeid majapidamisjääkide
hulka. Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ
elektri– ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja
selle rakendamisele vastavuses riiklike normidega,
tuleb äravisatavad elektriseadmed koguda eraldi, et
neid ökoloogiliselt korduskasutada. Kui elektriseadmed visatakse
prügimäele  või  kaevatakse  maha,  võivad  kahjulikud  ained  jõuda 
veesoonteni ja pääseda toiduahe-lasse, kahjustades teie tervist ja
heaolu. Täpsema info saamiseks antud toote kõrvaldamise kohta,
võtke ühendust vastava jäätmekäitlusrmaga või edasimüüjaga.

(kus on ette nähtud)
ETTEVAATUSABINÕUD - Teie mullafreesi tuleb kasutada
ettevaatlikult. Selleks on masinale pandud piktogrammid, mis
tuletavad teile meelde põhilisi ettevaatusabinõusid. Nende
tähendust on seletatud eespool. Lisaks sellele soovitame teil lugeda
tähelepanelikult  läbi  selles  juhendis  vastavas  peatükis  toodud 
ohutusnõuded. Asendada kulunud või loetamatud sildid.
41. Tähelepanu: Lugeda läbi kasutusjuhend enne masina
kasutamist.
42. Ärge jätke muruniidukit vihma kätte või märga kohta.
43. Lõikeoht. Liikuvad terad.
44. Väljaviske oht. Kasutamise ajal hoida tööpiirkonnast eemal
kõrvalised isikud.
45. Oht puutuda kokku müra ja tolmuga. Kanda akustilisi kaitseid 
ja kaitseprille.
Müra ja vibratsiooni maksimumväärtused
Mudelil...................................................................................TI 48 Li
Helirõhu väärtuse tase töötaja kõrvale ......................... db(A)      73
– Mõõtemääramatus..................................................... db(A)          3
Mõõdetud helivõimsuse tase......................................... db(A)    89,6
– Mõõtemääramatus .................................................... db(A)           3
Garanteeritud helivõimsuse tase.................................. db(A)         93
Vibratsioonitase............................................................. m/s
2
< 2,5
– Mõõtemääramatus...................................................... m/s
2
1,5
113
ET
OHUTUSNÕUDED
RANGELT JÄRGIDA
TÄHTIS – LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ENNE MASINA
KASUTAMIST. SÄILITADA MISTAHES EDASPIDISEKS
VAJADUSEKS
OTSTARBEKOHANE KASUTUS - Masin on ehitatud maapinna
kultiveerimiseks Kasutage masinat ainult selleks tegevuseks.
Igasugune vale kasutus võib põhjustada raskeid vigastusi ja/või
kahjustada masinat.
A) VÄLJAÕPE/TEAVE
1. Ärge asetage akuthe seadmed, kuni see on valmis
kasutamiseks.
2. Tutvuge masina juhtimisseadmete ja nende käitumisega.
3. Hoidke tööriista eemal laste ja juhendit mittetundvate isikute
käeulatusest. Kohalikud määrused võivad seada piiranguid
kasutaja vanusele.
4. Ärge kunagi käivitage tööriista teiste inimeste, eriti laste, või
loomade läheduses.
5. Ärge kasutage masinat, kui olete alkoholi, uimastite või ravimite
mõju all.
6. Tööriista kasutaja vastutab sellega töötamisel inimestele või
asjadele põhjustatud kahjude ja õnnetuste eest.
B) ETTEVALMISTUS
1. Tööriista kasutamise ajal kandke alati sobivaid jalatseid ning
pikki pükse. Ärge juhtige masinat paljajalu või sandaalides.
2. Vaadake üle ala, kus hakkate masinat kasutama ning
eemaldage objektid, mis võiksid masina alt eemale paiskuda.
3. Enne kasutamist veenduge alati, et masin ei ole kulunud ega
kahjustatud. Asendage kõik kulunud osad ja mutrid, et säiliks
masina tasakaal.
C) TÖÖTAMINE
1. Kasutage tööriista ainult päise päeva ajal või väga hea
kunstvalgusega.
2. Kui töötate kaldpindadel.
Veenduge, et 20 meetri (66 jala) raadiuses ei oleks lapsi ega
teisi isikuid, olge eriti valvsad loomade naabruses olemasolu
korral. Vastasel juhul tuleb masina kasutamine katkestada.
veenduge, et teil on kindel toetuspunkt
töötage alati kaldpinna suhtes diagonaalselt, mitte üles- või
allamäge.
olge eriti ettevaatlikud kaldpindadel suuna vahetamise ajal.
3. Ärge töötage liiga järskudel nõlvadel.
4. Masina kasutamise ajal tuleb kõndida, mitte joosta..
5. Olge masina liikumissuuna muutmise ja masina endale
lähenemise ajal ettevaatlik.
6. Mootori käivitamise ajal järgige tootja juhiseid ning hoidke jalad
masinast eemal.
7. Ärge pistke käsi või jalgu pöörlevate detailide alla.
8. Ärge tõstke või liigutage masinat, kui mootor käib.
9. Lülitage seade välja ja eemaldage aku alljärgnevatel juhtudel:
kui masin jääb järelevalveta,
kui soovite masinalt eemaldada ummistusi.
10. Olge kõvadel või kivistel pindadel eriti ettevaatlik, sest masin
on vähem stabiilne kui kultiveeritud pindadel, kasutage madalat
töökiirust.
D) HOOLDUS JA HOIULEPANEK
1. Enne masina hoiustamist suletud või eraldatud kohta laske
mootoril piisavalt kaua jahtuda.
2. Tööriista nõuetekohase töökorra tagamiseks sulgege alati
korralikult kõik mutrid, poldid ja kruvid.
3. Tuleohutuse tagamiseks eemaldage taimestiku jäägid ja
õlijäägid mootorilt, akult ja hoidke hoiulepaneku ala puhtana.
4. Lülitage seade välja ja eemaldage aku alljärgnevatel juhtudel:
enne masina kontrollimist, puhastamist või muud
operatsiooni.
kui masin on kokku põrganud võõrkehaga. Kontrollige, et
masin ei oleks saanud kahjustada ning vajadusel parandage
masin enne uut kasutamist.
Kui masin hakkab ebaharilikult vibreerima. Kontrollige, kas
masinal on vigaseid osi või osi, mis vajavad väljavahetamist.
Kontrollige, et masinal ei oleks lõdvenenud osi ning vajadusel
kinnitage need.
E) AKU KASUTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Seadme aku laadimiseks kasutage ainult tootja soovitatud
akulaadijaid. Ühe aku laadimiseks sobiv laadija võib mõne teise
akuga kasutamisel põhjustada tulekahju.
2. Akul töötavate seadmetega tuleb alati kasutada ainult selle
seadme jaoks mõeldud akusid. Ükskõik millist teist tüüpi aku
kasutamine võib põhjustada tulekahju.
3. Kui akut ei kasutata, siis hoidke seda eemal metallist esemetest,
nagu klambrid, mündid, võtmed, kruvid, naelad või muu, mis
võiks sillastada kaks vastaspoolust. Akupooluste lühiühendus
võib tekitada põletusi või süttimist.
4. Vältige igal juhul kokkupuudet aku vedelikuga, mis võib väljuda
vale hoolduse korral. Juhusliku kokkupuute korral loputage
puhta veega antud kohta. Silmadega kokkupuutel pöörduge
arsti poole. Akuvedelik võib tekitada põletusi või ärritust.
F) HOOLDUS
1. Parandustöid võib sooritada ainult kvalitseeritud tehnik, kes
kasutab ainult originaalvaruosi. Ainult sel viisil saab tööriista
täiesti ohutult kasutada.
2. Järgige lisatarvikute vahetamisel ja määrimisel antud juhiseid.
3. Hoidke käepidemed kuivade ja puhastena, eemaldage õli ja
määrdeainete jäägid.
HOIDKE JUHISED ALLES.
HOIATUS - ÄRGE laske masina tundmisel (mis tuleneb pikaajalisest
kasutamisest) muutuda ohutusnõuete eiramiseks. EBAÕIGE
KASUTUS või juhendi ohutusnõuete eiramine võib põhjustada
raskeid inimvigastusi.
114
ET
KASUTAMISNORMID
MÄRKUS - Seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate jooniste
vahel (asetsevad lehek. 2 ja järgnevad) on näidatud numbriga, mis
on iga peatüki ees.
1) VIIA LÕPULE MONTEERIMINE
Pakendi eemaldamine
Masin tuleb kõigepealt monteerida.
Võtke toode ja lisaseadmed ettevaatlikult karbist välja.
Kontrollige, et kõik pakendil loetletud esemed oleks olemas.
Ärge visake pakendit enne ära, kui toodet pole korralikult
kontrollitud ja seda pole tööle seatud.
– Puuduvate või kahjustatud osade korral pöörduge
teeninduskeskuse poole.
HOIATUS - Tarnitud toode on osaliselt monteeritud, vaadake
allpool. Kontrollige tähelepanelikult järgnevast nimekirjast, et kõik
osad oleksid pakendis kaasas, osade nimekiri kirjeldab kõiki osi,
mis ei ole tarnimise hetkel masina külge monteeritud. Toodet ei tohi
kasutada, kui nimekirjas leiduvad osad osutuvad olevat juba masina
külge monteerituks. Abi saamiseks võtke ühendust müügijärgse
Teeninduskeskusega Valesti monteeritud komponentidega masina
kasutamine võib põhjustada raskeid inimvigastusi.
HOIATUS - Puuduvate või kahjustatud komponentidega masinat ei
tohi enne asendusosade saabumist ja paigaldamist kasutada. Nõude
täitmata jätmine võib põhjustada vigastusi.
HOIATUS - Seadet ei tohi moditseerida ega sellele paigaldada
lisaseadmeid, mis ei ole mõeldud soovitavaks kasutamiseks. Taolised
muudatused on võrdväärsed mittelubatud tegevusega ning võivad
põhjustada raskete kehavigastustega päädivaid ohtlikke olukordi.
HOIATUS - Ärge paigaldage akut enne, kui olete monteerinud kogu
masina. Hoiatuse eiramine võib põhjustada iseeneslikku käivitumist
ning vigastusi.
1.1
Käepideme paigaldamine
Joondage omavahel ülemise ja alumise käepideme avad. Sisestage
poldi (1) ja kinnitage liblikkruvidega (2).
MÄRKUS - Ärge rakendage liigset jõudu. Ülepingutuse korral
lõdvendage käepidemeid. Vältige lülituskaabli käepideme
vahelejäämist, kui käepide üles tõstetakse.
1.2
Rataste/vedamislati monteerimine
1. Ühendage aku lahti ja eemaldage.
2. Rattaid kasutatakse töösügavuse kontrollimiseks Soovitud
sügavuse jaoks reguleerige rataste kõrgust.
3. Seadke mullafrees stabiilsesse asendisse ja teisaldage nagu
nõutud.
4. Paigaldage rataste/vedamislati (1) tugiraamile (2).
1.3
Freeside monteerimine
Mullafreesil on neli freesi - kaks sisemist tähistatud B (2) ja C (3)
ning kaks välimist tähistatud A (1) ja D (4). Üksuse nõuetekohase töö
tagamiseks tuleb freesid paigaldada õige suunaga.
MÄRKUS - Ühendage aku lahti ja eemaldage. Kallutage üksus
ratastel tahapoole, et käepide oleks vastu maad.
1. Asetage frees C võllil käigukastist vasakule. Märgitud freesi
pool peab olema vastassuunas käigukastile märgituga.
2. Asetage frees B võllil käigukastist paremale. Märgitud freesi
pool peab olema vastassuunas käigukastile märgituga.
3. Pange vildist seib (5) mõlemale poole freesivõllile ja lükake
vastu sisemisi freese.
4. Asetage välimine frees D freesivõllile vasakule. Märgitud suund
peab olema vastupidine freesile C märgitule.
5. Asetage välimine frees A freesivõllile paremale. Märgitud suund
peab olema vastupidine freesile B märgitule.
6. Freeside kinnitamiseks freesivõllile (6) kasutage nende avades
ühendustihvti.
MÄRKUS - Üksus ei hakka korralikult tööle, kui freesid ei ole õigesti
paigaldatud. Kui üksusega kobestamisel peaks tekkima probleeme,
siis kontrollige freeside õiget asendit.
Õigesti paigaldatud freesid
MÄRKUS - Kui freesid on õigesti paigaldatud, siis freeside kanalid
peaksid joonduma ning freesiterade nurklik äär peaks olema pööratud
vastu maapinda.
MÄRKUS - Mullafrees ei hakka korralikult tööle, kui freesid ei ole
õigesti paigaldatud. Kui mullafreesi tööga peaks tekkima probleeme,
siis kontrollige freeside õiget asendit.
MÄRKUS - Freesidele märgitud nool peab olema suunaga ettepoole.
Kitsa ala jaoks kahe freesi paigaldamine
Asetage võllile ühelt poolt frees (A) ja teiselt poolt frees (D). Freeside
kinnitamiseks freesivõllile kasutage nende avades ühendustihvti.
2) TÖÖTAMINE
HOIATUS - Olge alati, ka siis kui tunnete masinat, ettevaatlik. Piisab
ühest hetkest, mil tähelepanu hajub ja võib kaasa tuua raskeid
vigastusi.
HOIATUS - Tarvikute töökorda seadmise ajal kandke alati külgmiste
katetega kaitseprille- või visiiri. Nõude täitmata jätmine võib
põhjustada raskeid vigastusi, kui mõni osa paiskub silma.
HOIATUS - Ärge kasutage komponente või tarvikuid, mida tootja ei
ole soovitanud. Mittesoovitatud osade kasutamine võib põhjustada
raskeid kehavigastusi.
HOIATUS - Liikuvate osade ja freeside lähedusse ei tohi asetada
käsi, jalgu, teisi kehaosi või riideid. Freesid hakkavad pöörlema kohe,
kui olete vajutanud lülitit. Freesid pöörlevad niikaua kuni lülitit ei ole
lahti lastud. Suutmatus kokkupuudet vältida võib põhjustada raskeid
kehavigastusi.
2.1
Mullafreesi käivitamine
1. Tõstke ja hoidke akukaant (1) üleval.
2. Pange akupakett (2) akupessa. Ühitage aku külgribid
muruniiduki akupesas olevate soontega.
3. Enne töö alustamist veenduge, et aku põhja all olev lukusti
klõpsab oma kohale ning akupakett on muruniitjale täielikult
oma kohale asetunud ja kinnitunud.
4. Vajutage ohutuse mahavõtmise nuppu (3) ning tõmmake
pöörlemise käivitamiseks käepidemelt käivitushooba (4)
ülespoole. Laske ohutusnupp lahti ja hoidke töö jätkamiseks
käivitushooba ülal.
2.1
Mullafreesi peatamine
Laske käivitushoob (4) lahti ja frees peatub.
Maapinna külviks ettevalmistamine
Mullafreesi saab kasutada mätaste lõhkumiseks ja maapinna külviks
ettevalmistamiseks. Jätke taimeridade vahele piisavalt ruumi, et
masin saaks nende vahelt läbi sõita ka hiljem, kui taimed on juba
kasvanud.
Mätaste eemaldamine
Rohumätaste ümberpööramine ei ole soovitatav. Kui soovite
eemaldada maapinnalt mättaid, käituge järgnevalt:
1. Märkige ala, kust soovite mättad eemaldada..
2. Tõstke mättad labidaga üles, eelnevalt labidaga juured läbi
lõiganuna..
3. Eemaldage rohumättad. Visake need kompostihunnikusse või
rohukogumiskohta ja laske komposteerida.
4. Pärast mätaste eemaldamist jätkake tööd soovitud sügavusel.
Üldised reeglid kobestamiseks
Kui kobestada vähem kui 5cm sügavuselt, siis saab maapinda
115
õhutada ja umbrohu hävitada ilma naabruses asuvate taimede juuri
kahjustamata. Seda tuleb teha sageli, et umbrohi ei kasvaks liiga
suureks ega saaks tööriista freeside ümber mähkuda. Väiksema
kobestamislaiuse saavutamiseks on võimalik eemaldada väliste
freeside kaks tera. Kahe välise freesi eemaldamiseks:
1. Eemaldage mullafreesilt aku.
2. Eemaldage freesivõlli otstest asuvatest avadest kaks
ühendustihvti.
3. Eemaldage freesivõllilt kaks välimist freesi ning vildist rõngad.
4. Pange ühendustihvtid avadesse, mis jäid vildist rataste
eemaldamisel vabaks.
2.2
Rataste asendi seadistamine
Üksuse rataste asend on reguleeritav.
Kobesti kiiruse ja sügavuse seadistamine
Rattaid/vedamislatti saab kasutada kobesti kiiruse ja töösügavuse
reguleerimiseks.
Rataste/vedamislati (4) kõrguse seadistamine:
1. Eemaldage takistus pin (1) ja splint (2).
2. Seadke rattad/vedamislatt soovitud asendisse.
3. Et koht ratta / drag osaluse komplekteeriminea sügavale
sisesta splint läbi esimese ava (3). Sest madalas asendis, siis
sisesta splint läbi teise või kolmanda auk.
4. Vahetage salongis pin (1) ja splint (2).
Väliste kehade freesidelt eemaldamine
Töö käigus võivad kivid või juured jääda freeside külge kinni ning
taimed võivad koguneda ümber freeside.
Freeside puhastamiseks laske hoob lahti. Ühendage mullafrees lahti
ning eemaldage takistused, mis segavad freeside ja freesivõlli tööd.
Vajadusel võib pika heina või kleepuvate taimede eemaldamiseks
korraks ära võtta ühe või enam freesi. Vaata juhendist peatükki
“Freeside eemaldamine ja paigaldamine”.
3) TRANSPORT
HOIATUS! Enne tööriista liigutamist lülitage mootor välja.
Freese ja üksust võib väga kõvale maapinnale asetamine kahjustada
ka siis, kui mootor on välja lülitatud. Juhtimishoova abil liigutades
tuleb vaadata, et freesid ei oleks vastu maad.
4) HOOLDUS JA HOIULEPANEK
HOIATUS - Asendamisel kasutage ainult orignaalvaruosi. Muude
varuosade kasutamine võib ohtu seada kasutaja või seadme.
HOIATUS - Mullafreesi kasutamise või tolmu eemaldamise ajal
kandke alati külgmiste katetega kaitseprille- või visiiri. Kui tööala on
tolmune, siis kandke kaitsemaski.
HOIATUS - Enne masina kontrollimist, puhastamist või hooldamist
eemaldage aku ja oodake kuni kõik liikuvad osad on peatunud. Nõude
täitmata jätmine võib põhjustada raskeid vigastusi ja kahjustada
masinat.
Üldhooldus
Plastmassist osade puhastamisel ärge kasutage lahusteid. Enamus
plastmassist osadest ei kannata müügilolevaid lahusteid. Mustuse,
tolmu, õli, määrderasva, jne eemaldamiseks kasutage puhast lappi.
HOIATUS - Plastmassist osad ei tohi kokku puutuda pidurivedeliku,
bensiini, bensiinipõhiste vedelike ega läbitungivate õlidega.
Keemislised ühendid võivad kahjustada, nõrgestada või hävitada
plastmassi, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi.
Klient võib parandada või asendada ainult varuosade nimekirjas
olevaid komponente. Kõigi muude osadega tegeleb ainult volitatud
teeninduskeskus.
Mullafreesi ladustamine
Mullafreesi ladustamiseks uue hooaja ootele tuleb järgida
allkirjeldatud samme.
1. Eemaldage üksuselt mustus, hein ja muud ained.
2. Õlitage freese ja pritsige rooste vältimiseks
silikoonmäärdeainega.
3. Õlitage lülituskaablit ja kõik inähtavaid liikuvaid osi. Ärge
eemaldage mootorikatet.
4. Kulunud ja purunenud osade asemele tellige uued.
5. Joidke masinat vertikaalselt ning kuivas ja puhtas kohas.
Jätke käepidemed pikendatud asendisse või lõdvendage
käepidemeid ja keerake need kahekorra. Vältige lülituskaabli
käepideme vahelejäämist, kui käepide alla lastakse.
6. Hoidke kuivas ja puhtas kohas, laste haardeulatusest väljas.
5) RIKKEOTSING
PROBLEEM PÕHJUS ABINÕU
Mootor ei käivitu kui lülitit all hoitakse. Aku on valesti paigaldatud või
ühendus on lahti.
Mullafreesi diferentsiaallüliti sekkus.
Paigutage aku laadijasse.
Laske üksuses neli minutit väljalülitatuna seista, 
korrake käivitamist.
Mootor töötab, aga freesid ei pöörle. Hammasrataste avarii. Viige üksus volitatud teeninduskeskusse.
120
Realizzazione: EDIPROM - Bergamo
© by GGP ITALY
Soggetto a senza preavviso Sujet à des sans aucun préavis Subject to without notice Kann ohne
Vorankündigung geändert werden Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan Sujeto a sin previo aviso Sujeito
a alterações sem aviso prévio Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir Подлежи на
промени без претходно известување Kan endres uten forvarsel Kan utsättas för utan att detta meddelas Ret til ændringer
forbeholdes Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta Možnost zn bez předešlého upozornění Poddawany
bez awizowania
Előzetes értesítés nélkül módosítható Moжет быть изменено без преомления Podložno promjenama bez prethodne
obavijesti Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila Poate fără preaviz Objekto pakeitimai be perspėjimo Var
tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma Подлежи на промени без предупреждение Võimalikud muudatused ilma ette teatamata
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Mountfield MR48Li 48 Volt Lithium-Ion Cordless Tiller Kasutusjuhend

Kategooria
Mini mullafreesid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka