Viking GE 375 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

501
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
Lugupeetud klient
Täname teid, et valisite VIKINGi
kvaliteettoote.
See toode on valmistatud kaasaegseimate
tootmismeetoditega ja kõiki
kvaliteedinõudeid järgides, sest meie
eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie
olete seadmega rahul.
Kui teil on seadme kohta küsimusi,
pöörduge palun müügiesindusse või otse
meie turustusfirmasse.
Rohkelt rõõmu VIKINGi seadme
kasutamisel soovib teile
tegevjuht
Trükitud kloorivabalt pleegitatud paberile. Paber on taaskasutatav. Kaaneümbris on halogeenivaba.
1. Sisukord
Selles kasutusjuhendis 502
Üldine teave 502
Juhised selle kasutusjuhendi
lugemiseks 502
Regionaalsed variandid 502
Seadme kirjeldus 502
Ohutusnõuded 503
Üldine teave 503
Hoiatus — ohud elektrivoolu tõttu 504
Riietus ja varustus 504
Seadme transport 504
Enne töötamist 504
Töötamise ajal 505
Hooldus ja remont 506
Hoiulepanek pikemate tööpauside
korral 507
Jäätmekäitlus 507
Sümbolite kirjeldus 507
Tarnekomplekt 508
Seadme töökorda seadmine 508
Rattatelje ja rataste monteerimine 508
Rataste ja väljaviskešahti
monteerimine 508
Väljaviskeava klapi avamine ja
sulgemine 509
Lehtri ülemise osa monteerimine 509
Juhised töötamiseks 509
Millist materjali tohib töödelda? 509
Millist materjali ei tohi töödelda? 509
Oksa maksimaalne läbimõõt 509
Kasutaja tööala 509
Oksapurustaja õige täitmine 510
Näit 510
Seadme õige koormus 510
Ülekoormuskaitse 510
Kui oksapurustaja lõikeinstrument
blokeerub 510
Turvaseadised 510
Elektrimootori taaskäivituse tõke 510
Turvalukustus 510
Elektrimootori järeltööpidur 510
Kaitsekatted 510
Seadme käivitamine 511
Oksapurustaja lülitamine
elektrivõrku 511
Võrgujuhtme ühendamine 511
Võrgujuhtme lahtivõtmine 511
Tõmbetõkis 511
Masinas ei tohi olla purustatavat
materjaliOksapurustaja
sisselülitamine 512
Oksapurustaja väljalülitamine 512
Eelvaliku lüliti 512
Purustamine 512
Hooldus 513
Seadme puhastamine 513
Teenindusintervallid 513
Täitelehtri paigaldamine 513
Täitelehtri demonteerimine 513
Terade demonteerimine 513
Terade paigaldamine 514
Terade komplekti
teenindusintervallid 514
Elektrimootor ja rattad 514
Niitmisterade teritamine 514
Terade kulumispiirid 515
Hoiulepanek ja talvepaus 515
Transport 515
Oksapurusti tõmbamine või
lükkamine 515
Oksapurusti tõstmine või kandmine 515
0478 201 9907 D - ET
502
2.1 Üldine teave
See kasutusjuhend on tootja
originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi
2006/42/EC mõistes.
Ettevõte VIKING töötab pidevalt oma
tootevaliku edasiarendamisega; seepärast
jätame endale õiguse muuta
tarnekomplektide kuju, tehnikat ja
varustust.
Sellest tulenevalt ei ole selle brošüüri
andmete ja jooniste alusel õigust esitada
kahjunõudeid.
2.2 Juhised selle kasutusjuhendi
lugemiseks
Pildid ja tekstid kirjeldavad kindlaid
käsitsemissamme.
Selles kasutusjuhendis selgitatakse kõiki
seadmel paiknevaid piltsümboleid.
Vaatesuund
Vaatesuund vasaku ja parema
kasutamisel kasutusjuhendis:
kasutaja seisab seadme taga (tööasend).
Viide peatükile
Lisaselgitusteks viitavad nooled vastavale
peatükile ja alapeatükile. Siin on näide,
kuidas viidatakse peatükile (Ö 3.)
Tekstilõikude märgistamine
Kirjeldatud juhised võivad olla märgistatud
nii, nagu on kujutatud alljärgnevates
näidetes.
Käsitsusvõtted, mis nõuavad kasutaja
sekkumist:
keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja,
vajutage hooba (2) ...
Üldised loendid:
toote kasutamine spordiüritustel või
võistlustel
Eriti tähtsad tekstid
Eriti tähtsad tekstilõigud on
kasutujuhendis eraldi esile tõstmiseks
tähistatud allpool kirjeldatud sümbolitega.
Tekstid koos pildiviidetega
Seadme kasutamist selgitavad pildid leiate
kasutusjuhendi algusest.
Kaamerasümbol on
pildilehekülgedel olevate piltide
sidumiseks vastava tekstiosaga
kasutusjuhendis.
2.3 Regionaalsed variandid
VIKING tarnib seadmeid olenevalt
tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega.
Piltidel on seadmed kujutatud
europistikute või 5-harulise
võrgupistikuga, teistsuguste pistikutega
seadmete elektrivõrku ühendamine
toimub sarnasel viisil.
Transportige oksapurustit
laadimisalusel 516
Keskkonnakaitse 516
Jäätmekäitlus 516
Tavalised varuosad 516
Lülitusskeem 516
Tootja CE-vastavusdeklaratsioon 516
Kulumise minimeerimine ja
kahjude vältimine 517
Tehnilised andmed 517
Tõrkeotsing 518
Teenindusplaan 519
Üleandmise kinnitus 519
Teeninduse kinnitus 519
2. Selles kasutusjuhendis
Oht!
Õnnetuste ja raskete
kehavigastuste oht. Nõutakse või
keelatakse teatud kindlat
käitumisviisi.
Hoiatus!
Inimeste vigastamise oht! Teatud
käitumine väldib võimalikke või
tõenäolisi vigastusi.
Ettevaatust!
Kergeid vigastusi või materiaalset
kahju saab teatud käitumisviisiga
vältida.
Märkus
Info seadme paremaks
kasutamiseks ja võimalike
käsitsusvigade vältimiseks.
3. Seadme kirjeldus
1 Põhiseade
2 Lehtri alumine osa
3 Käepide
4 Lehtri ülemine osa
1
1
503
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
4.1 Üldine teave
Seadmega töötamisel tuleb
kindlasti järgida õnnetuse
ennetamise eeskirju.
Enne esmast kasutuselevõttu
tuleb kogu kasutusjuhend
tähelepanelikult läbi lugeda.
Hoidke kasutusjuhend
hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles.
Need ettevaatusabinõud on teie
turvalisuseks hädavajalikud, kuid see
loend ei ole lõplik. Kasutage seadet arukalt
ja vastutustundlikult ning mõelge sellele, et
seadme kasutaja on vastutav teiste
inimestega juhtuvate õnnetuste ja neile
tekitatud varalise kahju eest.
Tutvuge seadme käsitsemise
komponentide ja kasutamisega.
Seadet tohivad kasutada ainult isikud, kes
on kasutusjuhendi läbi lugenud ja oskavad
seadet kasutada. Enne esmast
kasutuselevõttu peab kasutaja püüdma
asjatundlikku ja praktilist juhendust
hankida. Müüja või mõni teine asjatundja
peab kasutajale selgitama, kuidas seadet
ohutult kasutada.
Juhendamise ajal tuleb kasutajale
selgitada, et seadmega töötamiseks on
vaja olla äärmiselt hoolikas ja
keskendunud.
Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib
anda või laenata ainult neile isikutele, kes
on saanud kasutamiseks vajalikud juhised
või tunnevad juba seda mudelit ja selle
kasutamist. Kasutusjuhend kuulub
seadme juurde ja see tuleb alati koos
seadmega edasi anda.
Kasutage seadet vaid siis, kui olete välja
puhanud ning heas füüsilises ja vaimses
seisundis. Kui teie tervis pole korras,
peaksite oma arstilt küsima, kas tohite
seadmega töötada. Pärast alkoholi,
narkootikumide või reaktsioonikiirust
vähendavate ravimite tarvitamist ei tohi
seadmega töötada.
Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel
või alla 16-aastastel noortel. Kohalikes
määrustes võib olla kindlaks määratud
kasutaja miinimumvanus.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks
piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega või kogenematute
ja/või väheste teadmistega isikutele (eriti
lastele), välja arvatud nende turvalisuse
eest vastutava isiku järelevalve all või
tema juhendamisel. Valvake, et lapsed
seadmega ei mängi.
Seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises.
Tähelepanu – õnnetusoht!
VIKINGi oksapurustid on välja töötatud
oksamaterjali ja taimejäätmete
peenestamiseks. Seadme kasutamine
muul otstarbel on keelatud ja võib olla
ohtlik või seadet kahjustada.
Oksapurustit on keelatud kasutada
(mittetäielik loetelu):
teiste materjalide (nt klaasi, metalli)
purustamiseks;
töödeks, mida selles kasutusjuhendis
pole kirjeldatud;
toiduainete tootmiseks (nt jää
purustamiseks, kääritussegude
tegemiseks).
Turvalisuse kaalutlustel on keelatud
igasugune seadme muutmine (erandiks
VIKINGi lubatud tarvikute ja lisaseadmete
nõuetekohane paigaldamine), lisaks
muudab see kehtetuks garantii. Lubatud
lisaseadmete kohta saate teavet oma
VIKINGi müügiesindusest.
Eriti on keelatud igasugune seadme
muutmine, mis muudab sisepõlemis- või
elektrimootori võimsust või
pöörlemiskiirust.
Seadmega ei tohi transportida esemeid,
loomi ega inimesi, eriti lapsi.
Seadme kasutamisel haljasaladel,
parkides, spordiväljakutel, tänavate ääres
ning põllu- ja metsamajanduslikes
ettevõtetes tuleb olla eriti ettevaatlik.
5 Kinnituspoldid
6 Väljaviskešaht
7 Torujalg
8 Ratas
9 Lüliti
10 tõmbetõkis
11 Võrgupistik GE 355
12 Võrgupistik GE 375
13 Tüübietikett
4. Ohutusnõuded
Eluohtlik lämbumise tõttu!
Lapsed võivad pakendiga
mängides lämbuda. Ärge lubage
lapsi pakendi lähedusse.
0478 201 9907 D - ET
504
4.2 Hoiatus — ohud elektrivoolu tõttu
Ärge kunagi kasutage kahjustunud
pikendusjuhet. Asendage defektne juhe
uuega ja ärge püüdke ise pikendusjuhet
parandada.
Seadet ei tohi kasutada, kui juhtmed on
vigastatud või kulunud. Eriti oluline on
kontrollida, et võrgujuhtmel poleks
vigastusi ega vananemise märke.
Elektrijuhtmete hooldus- ja parandustöid
tohivad teha ainult erialase väljaõppega
spetsialistid.
Elektrilöögi oht!
Ärge ühendage kahjustunud juhet
vooluvõrku. Puutuge kahjustunud juhet
alles pärast selle vooluvõrgust
eemaldamist.
Lõikedetaile (terasid) puutuge alles siis,
kui seade on vooluvõrgust lahti
ühendatud.
Jälgige, et kasutatavad
võrguühendusjuhtmed oleks piisavalt
kaitstud.
Ärge töötage seadmega
vihmasaju ajal ega märjas
ümbruses.
Välitingimustes kasutage
eranditult niiskuskindlaid
pikendusjuhtmeid, mis on seadmega
kasutamiseks sobilikud (Ö 10.1).
Eemaldage ühendusjuhe pistikust ja
pistikupesast kinni hoides, mitte
ühendusjuhtmest tõmmates.
Ärge jätke seadet kaitsmatult vihma kätte.
Kui seade ühendatakse
elektrigeneraatoriga, siis tuleb arvestada,
et voolutugevuse kõikumine võib tekitada
kahju.
Ühendage seade ainult sellisesse
vooluvõrku, mis on kaitstud maksimaalselt
30 mA suuruse voolukõikumise
kaitseseadisega. Lähemat teavet annab
elektrik.
4.3 Riietus ja varustus
Töötamise ajal tuleb alati kanda
kinniseid, sügava mustriga
jalatseid. Ärge kunagi töötage
paljajalu ega näiteks sandaalides.
Seadmega töötamisel ning ka
hooldustööde ja transportimise
ajal kandke alati töökindaid.
Töötamise ajal kandke alati
kaitseprille ja kõrvaklappe.
Kandke neid kogu töötamise
vältel.
Kandke seadmega töötamisel
praktilist ja liibuvat riietust, nt
kombinesooni, mitte töömantlit.
Seadmega töötamisel ei tohi
kanda salli, lipsu, ehteid, rippuvaid nööre
või paelu ega muid lohvakaid riideid.
Töötamise ajal ja kõigil seadet
puudutavatel töödel peavad pikad juuksed
olema kinni pandud ja ohutuse mõttes ka
kaetud (rätiku või mütsiga).
4.4 Seadme transport
Töötage alati kinnastega, et vältida
teravate ja kuumade masinaosadega
enda vigastamist.
Ärge transportige töötava elektrimootoriga
seadet. Enne transportimist lülitage
elektrimootor välja, oodake, kuni tera jääb
seisma, ja eemaldage pistik vooluvõrgust.
Transportige seadet ainult jahtunud
elektrimootoriga.
Transportige seadet ainult koos
nõuetekohaselt monteeritud täitelehtriga.
Vigastusoht teravate lõiketerade tõttu!
Arvestage seadme raskusega, eriti
seadme ümberkukkumisel.
Kasutage seadme pealelaadimisel
sobivaid abivahendeid (rampe,
tõsteseadmeid).
Kinnitage seade laadimispinnale piisava
hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied
jne) selles kasutusjuhendis näidatud
kinnituskohtadest. (Ö 12.3)
Tõmmake või lükake seadet ainult
kõndimise kiirusel. Ärge vedage slepis!
Seadme transportimisel järgige kohalikke
eeskirju, eelkõige neid, mis puudutavad
laadimisalustele paigutatud seadmete ja
esemete transportimist.
4.5 Enne töötamist
Tuleb tagada, et seadmega töötavad vaid
isikud, kes kasutusjuhendit tunnevad.
Tähelepanu!
Elektrilöögi oht!
Eriti tähtsad on
elektriohutuse
seisukohalt võrgujuhe,
võrgupistik, sisse-
/väljalülitamise lüliti ja ühendusjuhe.
Kahjustatud juhtmeid, ühendusi
ega pistikuid ning nõuetele
mittevastavaid ühendusjuhtmeid ei
tohi kasutada, et mitte seada end
elektrilöögi ohtu.
Seetõttu kontrollige regulaarselt
ühendusjuhet, et sel ei oleks
kahjustuse või vananemise
(rabeduse) märke.
505
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
Järgige sisepõlemis- või elektrimootoriga
töötavate aiatööriistade kasutamisel
kommunaaleeskirjades lubatud tööaegu.
Enne seadme kasutamist tuleb kõik
kulunud ja kahjustatud osad välja
vahetada. Asendage loetamatuks
muutunud või kahjustatud ohu- ja
hoiatussildid seadmel uutega. Teie
VIKINGi müügiesinduses on saadaval
varukleebised ja kõik muud varuosad.
Enne seadme kasutuselevõttu veenduge,
et seade on töökindlas olekus. See
tähendab, et kõik katted ja
kaitseseadised asuvad oma kohal ja on
heas korras.
Elektriühendus tuleb nõuetekohaselt
paigaldatud pistikupesast.
Pistiku ühendus- ja pikendusjuhtme,
pistiku ning liitmiku isolatsioon on
laitmatus korras.
Kogu seade (elektrimootori korpus,
kaitseseadised, kinnitused, terad,
teravõllid, lõiketerad jne) pole kulunud
ega kahjustatud.
Seadmes ei ole purustatud materjali ja
täitelehter on tühi.
Kõik kruvid, mutrid ja kinnituselemendid
on olemas ning korralikult kinni.
Pingutage lõtvunud kruvid ja mutrid
enne kasutuselevõttu üle (jälgige
pingutusmomenti).
Kasutage seadet ainult vabas õhus ja
mitte seina ääres ega jäikade esemete
ligiduses, et vähendada vigastusohtu ja
kahju lähedalasuvatele esemetele
(puuduvad kõrvalepõikevõimalused
kasutajale, akende purunemine, kriimud
auto peal jne).
Seade peab olema paigutatud
seisukindlalt tasasele ja kindlale
aluspinnale.
Ärge kasutage seadet tänavasillutisel või
kruusaga kaetud pinnal, kuna seadmest
välja paiskuv või üles keerlev materjal võib
põhjustada vigastusi.
Enne igakordset kasutuselevõttu tuleb
kindlaks teha, kas seade on ettenähtud
viisil suletud. (Ö 11.3)
Tutvuge sisse-/väljalülitamise lülitiga, et
saaksite hädaolukorras kiiresti ja õigesti
reageerida.
Täitelehtri pritsmekaitse peab täiteava
katma ja olema terve, kahjustatud
pritsmekaitse vahetage välja.
Vigastusoht!
Kasutage seadet ainult nõuetekohaselt
monteerituna. Kui seadmel puuduvad
mingid osad (nt rattad), ei peeta
nõuetekohastest ohutusvahemaadest
enam kinni ning sellega võib väheneda
seadme seisukindlus.
Enne kasutuselevõttu veenduge
vaatluse teel, et seade on
nõuetekohases töökorras.
Nõuetekohases töökorras on seade siis,
kui see on täielikult monteeritud, mis
tähendab järgmist:
lehtri ülemine osa on paigaldatud lehtri
alumisele osale;
täitelehter on monteeritud seadme
külge ja mõlemad kinnituspoldid on
käsitsi kinni keeratud;
rattajalg on komplekteeritult külge
monteeritud;
mõlemad rattad on monteeritud;
kõik kaitseseadised (väljaviskešaht,
pritsmekaitse jne) on olemas ja
töökorras;
lõikeinstrument (lõiketera) on
monteeritud;
kõik terad on nõuetekohaselt
monteeritud.
Seadmele paigaldatud lülitus- ja
kaitseseadiseid ei tohi eemaldada ega
mittetoimivaks muuta.
Kontrollige vaatluse teel, et lõiketera
poleks kahjustatud või väändunud, ning
vajadusel vahetage see välja.
4.6 Töötamise ajal
Ärge töötage seadmega, kui
ohupiirkonnas on loomi või
inimesi (eriti lapsi).
Ärge töötage seadmega vihma ja äikese
ajal ning eriti siis, kui valitseb
pikselöögioht.
Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht
(oksapurusti halvem seisukindlus).
Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida
libisemahakkamist. Võimalusel vältige
seadme kasutamist märjal pinnal.
Töötage vaid päevavalges või hea
tehisvalgustusega.
Tööala peab kogu töötamise aja vältel
olema puhas ja korras. Eemaldage kõik
komistusohu allikad, nt kivid, oksad,
juhtmed jne.
Aluspind, millel seadmega töötaja seisab,
ei tohi olla kõrgem seadme aluspinnast.
Käivitamine
Enne käivitamist asetage seade tasasele
pinnale püstisesse asendisse. Seadet ei
tohi mingil juhul kasutada pikaliasendis.
Käivitage seade ettevaatlikult, järgides
juhiseid peatükis „Seadme
kasutuselevõtt“. (Ö 10.)
0478 201 9907 D - ET
506
Sisepõlemismootori käivitamisel või
elektrimootori sisselülitamisel ärge seiske
väljaviskeava ees. Oksapurustis ei tohi
käivitamise või sisselülitamise ajal olla
purustatavat materjali. Purustatav materjal
võib välja paiskuda ja vigastusi tekitada.
Käivitamisel ei tohi seadet kallutada.
Vältige seadme sagedast sisselülitamist
lühikese aja jooksul, eriti
sisse- / väljalülitamise lülitiga „mängimist”.
Elektrimootori ülekuumenemise oht!
Selle seadme hoo ülesvõtmisel tekkinud
pingekõikumised võivad ebasoodsate
võrgutingimuste korral häirida teisi
samasse vooluringi ühendatud seadmeid.
Sellisel juhul tuleb kasutada (z. B. sobivaid
abinõusid (nt lülitada seade teise
vooluringi kui muud seadmed, kasutada
masinat madalama näivtakistusega
vooluringis).
Töötamine
Seadme töötamise ajal ärge hoidke nägu
või muid kehaosi täitelehtri kohal ega
väljaviskeava ees. Hoidke pea ja keha
alati täiteavast võimalikult kaugel.
Ärge kunagi toppige käsi, muid
kehaosi ega riideid täitelehtrisse
või väljaviskešahti. Silmade,
näo, sõrmede, käte jne
vigastusoht.
Hoolitsege alati oma tasakaalu ja kindla
jalgealuse eest. Ärge upitage end
ettepoole.
Pritsmekaitset ei tohi töötamise ajal
liigutada (nt eemaldada, üles tõsta,
kinnitada, vigastada).
Kasutaja peab seadme täitmiseks seisma
seadme operaatorile ettenähtud tööalas.
Viibige kogu töö vältel alati tööalas ja mitte
mingil juhul väljaviskealas. (Ö 8.4)
Vigastusoht!
Purustatav materjal võib töötamise ajal
tagasi üles paiskuda. Seetõttu kandke alati
kaitseprille ja hoidke nägu täiteavast
eemal.
Ärge kunagi seadet sisepõlemis- või
elektrimootori töötamise ajal kallutage.
Kui seade kukub töötamise ajal ümber,
lülitage elektrimootor kohe välja ja
eemaldage pistik vooluvõrgust.
Jälgige, et peenestatud materjal ei
koguneks väljaviskešahti, kuna see võib
põhjustada halvemat peenestust või
tagasilööke.
Oksapurusti täitmisel peab eriti jälgima, et
purustuskambrisse ei sattuks võõrkehi,
nagu metallosad, kivid, plastmaterjal,
klaas jne, kuna need võivad põhjustada
kahjustusi ning tagasilööke täitelehtri
kaudu.
Samal põhjusel on vaja kõrvaldada
ummistused.
Oksapurusti täitmisel oksamaterjaliga võib
esineda materjali tagasipaiskumist.
Kandke töökindaid!
Arvestage sellega, et
lõikeinstrument töötab pärast
väljalülitamist täieliku
seismajäämiseni veel mõned
sekundid.
Lülitage elektrimootor välja, eemaldage
pistik vooluvõrgust ja oodake, kuni kõik
pöörlevad tööriistad on seisma jäänud
järgmistel juhtudel:
enne seadme juurest lahkumist või
selle järelevalveta jätmist;
enne kui seadet nihutate, tõstate,
kannate, kallutate, lükkate või tõmbate;
enne, kui kinnituspoldid lõdvendate ja
seadme avate;
enne seadme transportimist;
enne kinnikiilumise või ummistuste
kõrvaldamist lõikeüksusest, täitelehtrist
või väljaviskekanalist;
enne töid lõiketeral;
enne seadme kontrollimist,
puhastamist või selle juures muude
tööde tegemist.
Kui lõiketerade vahele satuvad võõrkehad,
kui seadmest kostab ebaharilikku müra või
see vibreerib ebatavaliselt, lülitage
elektrimootor kohe välja ja oodake, kuni
seade seiskub. Eemaldage pistik
vooluvõrgust, eemaldage täitelehter ja
tegutsege järgmiselt.
Kontrollige, ega seade, eriti selle
lõikeinstrument (tera, teraketas, tera
alus, tera polt, kinnitusrõngas) pole
kahjustada saanud, ning laske enne
seadme uuesti käivitamist ja sellega
töötamist spetsialistil vajalikud
remonttööd teha.
Kontrollige, et kõik lõikeinstrumendi
osad on kindlalt paigas, vajadusel
pingutage kinnituskruvid üle (jälgige
pingutusmomente).
Laske kahjustatud osad spetsialistil
välja vahetada või parandada.
Parandatud osad peavad olema
samaväärse kvaliteediga.
4.7 Hooldus ja remont
Enne hooldustööde alustamist
(puhastamine, remont jne) ning
enne võrgujuhtme kontrollimist,
Vigastusoht!
Ärge pange käsi ega jalgu kunagi
pöörlevate detailide peale, alla või
juurde.
507
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
et see poleks keerdus ega vigastatud,
asetage seade kindlale, tasasele pinnale,
lülitage elektrimootor välja ning
eemaldage pistik vooluvõrgust.
Laske seadmel enne kõiki hooldustöid
u 5 minutit jahtuda.
Võrgujuhet võib parandada või välja
vahetada eranditult ainult volitatud
elektrik.
Puhastamine
Pärast kasutamist puhastage kogu seadet
hoolikalt. (Ö 11.1)
Ärge kasutage kunagi survepesurit ega
peske seadet voolava vee all (nt
aiavoolikuga).
Ärge kasutage agressiivseid
puhastusvahendeid. Sellised
puhastusvahendid võivad kahjustada
plast- ja metallosi ning vähendada
VIKINGi seadme töökindlust.
Hooldustööd
Teha tohib vaid selles kasutusjuhendis
kirjeldatud hooldustöid, kõik muud tööd
laske teha müügiesinduses.
Kui teil puuduvad vajalikud teadmised ja
abivahendid, pöörduge alati
müügiesindusse.
VIKING soovitab lasta hooldustöid ja
remonti teha ainult VIKINGi
müügiesinduses.
VIKINGi müügiesinduste töötajaid
koolitatakse regulaarselt ja nende
käsutuses on tehniline teave.
Kasutage ainult tööriistu, tarvikuid ja
lisaseadmeid, mida VIKING on selle
seadme jaoks lubanud, või tehniliselt
samaväärseid osi. Vastasel juhul võib
tekkida inimeste vigastamise või seadme
kahjustamise oht. Küsimuste korral
pöörduge müügiesindusse.
VIKINGi originaaltööriistad, -tarvikud ja -
varuosad on omadustelt optimaalselt
seadme ning kasutaja nõudmistega
kooskõlastatud. VIKINGi originaalvaruosi
võib ära tunda VIKINGi varuosanumbri
järgi, kirjast VIKING ning vajadusel ka
VIKINGi varuosamärgistusest. Väikestel
detailidel võib olla ka ainult märgistus.
Hoidke hoiatuste ja juhistega kleepsud
alati puhtad ja loetavad. Kahjustatud või
kaduma läinud kleepsud tuleb asendada
uute originaalsiltidega VIKINGi
müügiesindusest. Kui mõni detail
asendatakse uuega, jälgige, et uus osa
saaks samasuguse kleepsu.
Lõiketerade juures teostage töid ainult
paksude töökinnastega ja äärmiselt
ettevaatlikult.
Et seade oleks turvaliselt töökorras,
hoolitsege selle eest, et kõik mutrid, poldid
ja kruvid, eriti kõik lõiketerade kruvid
oleksid korralikult kinni.
Kontrollige kogu seadet regulaarselt, eriti
aga seadme seismapanemisel enne
pikemat tööpausi (talv), et ei esineks
kulumist ja kahjustusi. Vahetage kulunud
või kahjustatud osad ohutustehnilistel
põhjustel kohe välja, et seade oleks alati
ohutu ja töökorras.
Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile
või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe
nõuetekohaselt tagasi panna.
4.8 Hoiulepanek pikemate tööpauside
korral
Laske seadmel u 5 minutit jahtuda, enne
kui te selle kinnisesse ruumi paigutate.
Tagage, et seade oleks kaitstud volitamata
kasutuse eest (nt lapsed).
Seade tuleb enne hoiulepanekut (nt
talvepausi) põhjalikult puhastada.
Hoidke seadet töökorras.
Hoidke oksapurustit hoiukohas ainult koos
monteeritud täitelehtriga.
Teradega vigastamise oht!
4.9 Jäätmekäitlus
Jäätmed võivad inimesi, loomi ja
keskkonda kahjustada ning seetõttu tuleb
need korrektselt suunata jäätmekäitlusse.
Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse
poole või oma müügiesindusse, et teada
saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt
käidelda. VIKING soovitab VIKINGi
müügiesindust.
Tagage, et oma aja ära elanud seade
antakse nõuetekohaselt vastavasse
jäätmekäitlusse. Tehke seade enne
jäätmekäitlusse andmist
kasutuskõlbmatuks. Õnnetuste
vältimiseks eemaldage kindlasti võrgujuhe
või elektrimootori ühendusjuhe.
5. Sümbolite kirjeldus
Tähelepanu!
Enne kasutuselevõttu
lugege kasutusjuhendit.
0478 201 9907 D - ET
508
7.1 Rattatelje ja rataste
monteerimine
Kinnitage rattatelg (C)
rattapiiretega (E), poltidega (F) ja
kuuskantmutritega (G) rattajala (D)
külge ja kinnitage
paigaldamistööriistaga (U) (4 - 6Nm).
Lükake ratas (H) monteeritud
rattateljele.
Lükake rattakork (J) sisse ja kinnitage
kinnitustihvti (K) sisselöömisega.
Pange rattakate (I) peale.
Korrake toimingut teisel küljel.
7.2 Rataste ja väljaviskešahti
monteerimine
1 Väljaviskepikenduse
monteerimine
Asetage põhiseade (A) joonisel
kujutatud viisil u 15–20 cm kõrgusele
puupakule.
Vigastusoht!
Hoidke kolmandad isikud
ohutsoonist eemal.
Vigastusoht!
Pöörlevad tööriistad!
Ärge pange käsi ega jalgu
töötava seadme avadesse!
Vigastusoht!
Enne tööde alustamist
lõikeinstrumendi juures,
enne hooldus- ja
puhastustöid, enne
kontrollimist, ega
ühendusjuhe keerdus või
katki pole, ning enne
seadme juurest lahkumist
lülitage elektrimootor välja ja
eemaldage võrgujuhe
seadme küljest.
Kandke kõrvaklappe!
Kandke kaitseprille!
Kandke töökindaid!
Vigastusoht!
Ärge ronige seadme peale.
Vigastusoht!
Ärge kunagi toppige käsi,
muid kehaosi ega riideid
täitelehtrisse või
väljaviskešahti.
Kui töö ajal rakendatakse eelvaliku lülitit,
on kasutuselevõtt võimalik alles 6 sekundi
möödudes.
6. Tarnekomplekt
Nr Nimetus Tk
A Põhiseade koos lehtri
alumise osaga 1
B Lehtri ülemine osa 1
C Rattatelg 1
D Rattajalg 1
E Rattapiire 2
F Polt M6 x 55 2
G Kuuskantmutter 2
H Ratas 2
I Rattakate 2
J Rattakork 2
K Kinnitustihvt 2
L Lõikekruvi P6 x 50 2
M Väljaviskeava luuk 1
N ljaviskeava pikendus 1
O Liist 1
P Polt 2
Q Polt P5 x 20 3
R Polt P5 x 10 2
2
S Ohutuskruvi 3
T Paigaldamistööriist 1
U Paigaldamistööriist 1
Kasutusjuhend 1
7. Seadme töökorda
seadmine
Vältige masina kahjustamist!
Seadmekahjustuste vältimiseks
tuleb kõikidest järgnevas peatükis
„Seadme töökorda seadmine”
antud pöördemomentidest kinni
pidada.
Nr Nimetus Tk
3
4
509
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
Riputage väljaviskepikendus (N)
haagiga (1) tagantpoolt avadesse (2),
mis asuvad põhiseadmel (A), ja
pöörake seda nii palju allapoole, et
põhiseadme esiosa kinnituks täpselt
väljaviskepikenduse avasse.
Keerake poldid (R) konksude (1) sisse
(1 - 2Nm).
2 Rattaraami monteerimine
Lükake rattaraam koos mõlema
rattajalaga (3) kuni põhiseadme
juhikute piireteni (4).
Vajutage rattajalg koos loogaga (5)
väljaviskepikendusel asuvasse
avasse (6).
Pistke poldid (L) läbi avade
rattajalgades (7) ja keerake
paigaldamistööriistaga (U) kinni
(3 - 4Nm).
3 Liistu monteerimine
Asetage liist (O) peale ja keerake
poldid (Q) sisse (1 - 2Nm).
Seadme ülespanek.
4 Väljaviskeklapi monteerimine
Asetage väljaviskeklapp (M) kohale ja
suruge poldid (P) sisse (vajadusel
kasutage selleks plasthaamrit).
Paigaldamisel jälgige, et väljaviskeklapi
vasakul ja paremal siseküljel asuvad
ribid (8) asuksid täpselt
väljaviskepikenduse (9) juhtsoones.
7.3 Väljaviskeava klapi avamine
ja sulgemine
Väljaviskeava klapi avamine:
Materjali töötlemiseks avage
väljaviskeava klapp (1) suunaga üles ja
laske kinnituslapatsil (2) kinnituda
väljaviskepikenduse sisse.
Väljaviskeava luugi sulgemine:
Seadme transportimiseks või ruumi
säästvaks hoiustamiseks kergitage
pisut kinnituslapatsit (2) ja lükake
väljaviskeava klapp (1) eest ära alla.
7.4 Lehtri ülemise osa
monteerimine
Asetage lehtri ülemine osa (B) lehtri
alumisele osale (1).
Keerake pritsmekaitse (2) üles, nagu
joonisel kujutatud, ja hoidke kinni.
Keerake kruvid (S) sisse.
8.1 Millist materjali tohib töödelda?
Oksapurustajatega GE 355 ja GE 375
tohib töödelda niihästi pehmet kui ka kõva
materjali.
Pehme materjal:
orgaanilised taimejäätmed, nagu puu- ja
juurviljajäägid, lillelõikmed, lehed jne.
Kõva materjal:
puude ja hekkide pügamisel tekkivad
lõikmed ning tugevam oksamaterjal.
8.2 Millist materjali ei tohi töödelda?
Kivid, klaas, metallist (traat, naelad jne) või
plastist esemed ei tohi oksapurustisse
sattuda.
Põhireegel:
materjali, mis ei kuulu komposteerimisele,
ei tohi ka oksapurustiga töödelda.
8.3 Oksa maksimaalne läbimõõt
Andmed puudutavad värskelt lõigatud
oksamaterjali:
Oksa maksimaalne läbimõõt
GE 355: 35 mm
GE 375: 40 mm
8.4 Kasutaja tööala
Kasutaja peab kogu töö vältel
viibima ohutuse tagamiseks alati
tööalas (hall ala).
Tagasilööva purustatava materjaliga
pihtasaamise vältimiseks ei tohi seista
otse oksapurustaja taga vaid pisut küljel
(viirutatud ala A).
Rattajala look (5) peab asuma
täpselt väljaviskepikenduse
avades (6).
Lehtrit võib paigaldada vaid
müügiesinduses spetsiaalse
tööriista abil. VIKING soovitab
VIKINGi müügiesindust.
8. Juhised töötamiseks
5
6
Puu- ja hekilõikmeid tuleks
töödelda värskena, kuna värsket
materjali töötleb oksapurusti
suurema võimsusega kui kuivanud
või märga materjali.
7
0478 201 9907 D - ET
510
8.5 Oksapurustaja õige täitmine
8.6 Näit
Pärast oksapurustaja sisselülitamist
kuvatakse näidus (1) töödeldud
purustatud materjali järgnevate
sümbolitega:
puude ja hekkide pügamisel
tekkivad lõikmed ning
tugevam oksamaterjal,
orgaanilised taimejäätmed,
nagu puu- ja juurviljajäägid,
lillelõikmed, lehed jne.
8.7 Seadme õige koormus
Oksapurusti elektri- või
sisepõlemismootorit võib koormata vaid nii
palju, et mootori pöörlemiskiirus seejuures
oluliselt ei langeks. Laadige oksapurustit
alati ühtlaselt ja järjepidevalt. Kui
oksapurustiga töötamisel mootori
pöörlemiskiirus langeb, lõpetage
laadimine, et elektri- või
sisepõlemismootori koormus väheneks.
8.8 Ülekoormuskaitse
Kui töö käigus tekib elektrimootori
ülekoormus, lülitab sisseehitatud
ülekoormuskaitse elektrimootori
iseseisvalt välja.
Pärast mahajahtumist, (u 10 minuti
pärast) võib oksapurusti taas käivitada.
Sagedasel ülekoormuskaitse
sisselülitumisel võivad olla järgmised
põhjused:
ebasobiv ühendusjuhe; (Ö 10.1)
võrgu ülekoormus;
seade on liiga suure materjalikoguse
või nüri tera tõttu ülekoormatud.
8.9 Kui oksapurustaja lõikeinstrument
blokeerub
Kui oksapurustaja lõikeinstrument
purustamisel blokeerub, lülitage
elektrimootor kohe välja ja eemaldage
pistik vooluvõrgust. Seejärel võtke
täitelehter ära ja kõrvaldage rikke põhjus.
9.1 Elektrimootori taaskäivituse tõke
Seadet tohib sisse lülitada ainult lülitist ja
mitte ühendusjuhtme pistikupessa
torkamisega.
9.2 Turvalukustus
Elektrimootorit või oksapurustajat tohib
sisse lülitada vaid korralikult kinnitatud
täitelehtriga. Kui parempoolne kinnituspolt
(eestpoolt vaadates) tuleb töötamise ajal
lahti, lülitub elektrimootor iseenesest välja
ja peenestustööriist jääb mõne sekundi
jooksul seisma.
9.3 Elektrimootori järeltööpidur
Elektrimootori järeltööpidur lühendab
järeltöötamisaega väljalülitamisest tera
seismajäämiseni mõne sekundini.
9.4 Kaitsekatted
Oksapurusti on täite- ja väljaviskealas
varustatud kaitsekatetega. Nende hulka
loetakse kogu täitelehtrit koos lehtri
ülemise osa ja pritsmekaitsega,
väljaviskepikendust ning väljaviskeklappi.
Kaitsekatted tagavad oksamaterjali
purustamisel ohutu kauguse lõiketeradest.
Vigastusoht!
Viltu asetatud tera võib
oksamaterjali tagasi paisata! Et
vältida vigastusi tagasilöökide tõttu,
tuleb oksapurustajat õigesti täita.
Kui oksapurustajat täidetakse
tagant (st kasutaja seisab tööalas
(Ö 8.4), siis tuleks oksamaterjal
asetada veidi viltu ja vastavalt
sümbolile (1) lehtri vasakul küljel
kuni terasüsteemini juhtuda.
Arvestage täitmisel okste
maksimaalse lubatud läbimõõduga.
Suur täiteava on mõeldud vaid
väga oksliku oksamaterjali
paremaks sisestamiseks.
Näidus olev sümbolil on tähendus
ainult siis, kui elektrimootor töötab.
Seepärast lülitage enne näidu
kontrollist oksapurustaja sisse.
(Ö 10.5)
8
9
9. Turvaseadised
511
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
Juhinduge elektrimootori
sisselülitamisel ainult kasutusjuhendist.
(Ö 10.5)
10.1 Oksapurustaja lülitamine
elektrivõrku
Võrgupinge ja talitluspinge peavad olema
samad (vt tüübisilti).
Võrgujuhe peab olema piisavalt kaitstud.
(Ö 18.)
Ühendusjuhtmetena tohib kasutada ainult
juhtmeid, mis pole kergemad kui
kummivoolikuga juhtmed
H07 RN-F DIN/VDE 0282.
Pistikühendused peavad olema
veepritsmete eest kaitstud. Ebasobivad
pikendusjuhtmed põhjustavad võimsuse
kadusid ja võivad kahjustada
elektrimootorit.
GE 355:
Võrgujuhtme miinimumläbimõõt peab
olema 3x1,5 mm² kuni 25 m pikkuse või
3x2,5mm² kuni 50 m pikkuse korral.
Ühenduskaablite liitmikud peavad olema
kummist või kummikattega ja vastama
normile DIN/VDE 0620.
Seade on mõeldud kasutamiseks
vooluvõrgus võrguimpedantsiga Z
max
edastuspunktis (majaühendus)
maksimaalselt 0,435 oomi (50 Hz korral).
Kasutaja peab tagama, et seadet
käitatakse vaid elektrivõrgus, mis vastab
nendele tingimustele. Vajaduse korral
saab võrguimpedantsi küsida kohalikust
energiavarustusettevõttest.
GE 375:
Võrgujuhtme miinimumläbimõõt peab
olema 5x1,5 mm² kuni 25 m pikkuse või
5x2,5mm² kuni 50 m pikkuse korral.
Ühendusjuhtmete pistikühendused
peavad olema CEE-pistikühendused ja
vastama normile DIN/VDE 0623.
10.2 Võrgujuhtme ühendamine
GE 355:
Ühendage võrgujuhtme ühenduslüli
seadme 3-kontaktilise võrgujuhtme
pistikuga (1).
GE 375:
Ühendage võrgujuhtme ühenduslüli
seadme 5-kontaktilise võrgujuhtme
pistikuga (2).
10.3 Võrgujuhtme lahtivõtmine
10.4 Tõmbetõkis
Tõmbetõkis takistab töötamise ajal
tahtmatut ühendusjuhtme
väljatõmbamist ja seetõttu võimalikku
võrguühenduse kahjustamist seadmel.
Seetõttu tuleb ühendusjuhe juhtida läbi
tõmbetõkise.
Juhtme riputamine tõmbetõkise külge
Ühendage võrgujuhe. (Ö 10.2)
Moodustage ühendusjuhtmega (1) aas
ja viige see läbi ava (2).
Riputage aas üle konksu (3) ja keerake
kinni.
Juhtme eemaldamine tõmbetõkisest
Vabastage võrgujuhtme aas
konksult (3).
Tõmmake ühendusjuhtme (1) aas
avast (2) välja.
Võtke võrgujuhe vajadusel lahti.
(Ö 10.3)
10. Seadme käivitamine
Vigastusoht!
Lugege enne oksapurustaja
kasutuselevõttu peatükk
„Ohutusnõuded” (Ö 4.)
tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki
ohutusjuhiseid.
Vigastusoht!
Järgige kõiki peatükis „Hoiatus –
ohud elektrivoolu tõttu” (Ö 4.2)
toodud ohutusjuhiseid.
Ühendkuningriikidele mõeldud
oksapurustajal on 10 m pikk
ühenduskaabel eritüüpi pistikuga.
Sellesse Ühendkuningriikides
kasutamiseks mõeldud pistikusse
on integreeritud pistikkaitse.
Lähemat teavet võrguühenduse
kohta annab elektrik.
Võrgujuhtme valikul järgige peatüki
„Seadme ühendamine vooluvõrku”
(Ö 10.1) kõiki punkte.
Võrgujuhet võib lahti võtta ainult
ühenduskohast tõmmates. Kaablist
ei tohi tõmmata.
Kui töö ajal lahutatakse
oksapurustaja toitevõrgust, võib
oksapurustaja kasutamisega
jätkata alles pärast 12-sekundilist
viivitusaega.
11
0478 201 9907 D - ET
512
10.5 Masinas ei tohi olla
purustatavat
materjaliOksapurustaja
sisselülitamine
Ühendage võrgujuhe. (Ö 10.2)
Vajutage lülitil asuvat rohelist
nuppu (1).
Oksapurustaja töötab.
10.6 Oksapurustaja
väljalülitamine
Vajutage lülitil asuvat punast nuppu (1).
Oksapurustaja elektrimootor lülitub välja ja
pidurdub automaatselt.
10.7 Eelvaliku lüliti
Oksapurustajatega GE 355 ja
GE 375 tohib töödelda niihästi
pehmet kui ka kõva materjali. Eelvaliku
lüliti keeramisega saate valida sobiva
purustamismeetodi.
Seadistuse kontrollimine
Lülitage oksapurustaja sisse. (Ö 10.5)
Näidule (1) ilmub aktuaalne määratud
purustatava materjali sümbol. (Ö 8.6)
Seadistuse muutmine
Lülitage oksapurustaja välja ja oodake
kuni lõikeinstrumendi seiskumiseni.
(Ö 10.6)
Keerake eelvaliku lülitit (2) 180°.
Lülitage oksapurustaja uuesti sisse.
(Ö 10.5)
Näidule (1) ilmub aktuaalne määratud
purustatava materjali sümbol. (Ö 8.6)
10.8 Purustamine
Asetage oksapurusti tasasele ja kõvale
aluspinnale, et ta seisaks kindlalt
paigas.
Tõmmake kätte töökindad, pange pähe
kaitseprillid ja kõrvaklapid.
Avage väljaviskeava luuk. (Ö 7.3)
Ühendage võrgujuhe oksapurustajaga.
(Ö 10.2)
Lülitage oksapurustaja sisse. (Ö 10.5)
Oodake, kuni oksapurustaja on
saavutanud maksimaalse (tühijooksu)
pöörlemiskiiruse.
Kontrollige, kas töödeldav purustatud
materjal (kõva või pehme purustatav
materjal) vastab näidule ilmuva
sümboliga. (Ö 8.6)
Kui näit ei sobi, muudke seadistust.
(Ö 10.7)
Täitke oksapurustaja õigesti
purustatava materjaliga. (Ö 8.5)
Lülitage oksapurustaja välja. (Ö 10.6)
Masinas ei tohi olla peenestatavat
materjali, kuna see võib
sisselülitamisel välja paiskuda.
Teraketta lukustusseadis peab alati
olema piirdeni tagasi kallutatud.
(Ö 11.5)
Kui eelvaliku lüliti on vertikaalses
asendis (keskmine asend), ei saa
oksapurustajat sisse lülitada.
Lülitage elektrimootor välja alles
siis, kui seadmes ei ole enam
purustatavat materjali. Vastasel
korral võib lõiketera masina
taaskäivitamisel blokeeruda.
Vigastusoht!
Arvestage sellega, et tööseadmed
töötavad pärast elektrimootori
väljalülitamist kuni täieliku
seismajäämiseni veel mõned
sekundid.
12
13
Kui eelvaliku lülitit kasutatakse töö
ajal või pärast väljalülitamist
elektrimootori järeltöötamisajal
(elektrimootor pole veel seiskunud),
saab oksapurustaja
ohutuspõhjustel alles 6 sekundilise
viivitusaja möödudes taas sisse
lülitada. (Ö 10.5)
Alles pärast oksapurustaja
sisselülitamist kuvatakse
töödeldavat purustatud materjali
õigesti.
14
513
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
11.1 Seadme puhastamine
Hooldusvälp:
pärast igakordset kasutamist
Puhastage seade põhjalikult pärast iga
kasutuskorda. Hoolikas käsitsemine
kaitseb seadet kahjude eest ja pikendab
seadme kasutusiga.
кrge suunake kunagi
veejuga elektrimootori
detailidele, tihenditele,
laagritele ja
elektrikomponentidele (nt
lülitid). Selle tagajärjeks on
kulukas remont.
Kui mustus ja oksamaterjali
jäägid ei tule harja, niiske lapi
või puupulgaga lükates maha,
soovitab VIKING kasutada
spetsiaalset
puhastusvahendit (nt firmalt
STIHL).
Ärge kasutage agressiivseid
puhastusvahendeid.
Seadet tohib puhastada vaid joonisel
näidatud asendis.
Täitelehtri demonteerimine (Ö 11.4)
Elektrimootori piisava jahutuse
tagamiseks puhastage elektrimootori
kattel asuv jahutusõhuava (sissevoolupilu)
mustusest.
Puhastage lõikeinstrumenti korrapäraselt.
11.2 Teenindusintervallid
Oksapurustajat soovitatakse lasta kord
aastasügiesindaja poolt hooldada
lasta.
VIKING soovitab VIKINGi müügiesindust.
11.3 Täitelehtri paigaldamine
Riputage täitelehter (1) põhiseadme
kinnituskonksu (2) külge ja kallutage
ettepoole.
Keerake kinnituspoldid (3) sisse ja
kinni.
11.4 Täitelehtri demonteerimine
Keerake kinnituspoldid (1) lahti ja välja.
Kallutage täitelehter (2) tahapoole ja
võtke küljest ära.
11.5 Terade demonteerimine
1 Lõiketera fikseerimine
Täitelehtri demonteerimine. (Ö 11.4)
Keerake lõiketera (1) näidatud
asendisse ja lükake lukustusseadis (2)
kuni piirdeni üles.
2 Terade komplekti lahtivõtmine
Keerake polt (3)
paigaldamistööriistaga (U) lahti ja
täielikultlja.
Eemaldage polt (3), tugiseib (4) ja
kinnitusrõngas (5).
11. Hooldus
Vigastusoht!
Elektrimootori tahtmatu
sisselülitamise
vältimiseks tõmmake
enne kõiki hooldus- ja puhastustöid
kindlasti võrgujuhe välja.
Vigastusoht!
Töötage alati kinnastega.
Ärge kunagi puudutage
terasid enne, kui need
seisma jäävad.
Kui teil puuduvad vajalikud
teadmised või abivahendid,
pöörduge alati müügiesindusse.
VIKING soovitab lasta hooldus- ja
remonttöid teha ainult VIKINGi
müügiesinduses.
VIKING soovitab kasutada VIKINGi
originaalvaruosi.
15
Vigastusoht!
Töötage alati tugevate
kinnastega.
Veenduge enne
täitelehtri paigaldamist, et
lukustusseadis ei oleks lukustanud
lõikeinstrumenti.
16
Kontrollige pärast paigaldamist
visuaalselt, kas täitelehter on
õigesti kinnitushaakidesse
kinnitatud.
Vigastusoht!
Tõmmake enne kinnituspoltide
avamist võrgupistik välja. Töötage
alati tugevate kinnastega.
Vigastusoht!
Töötage alati kinnastega!
Ärge kunagi puudutage
terasid enne, kui need
seisma jäävad.
17
18
0478 201 9907 D - ET
514
3 Tiiviktera eemaldamine
Eemaldage tiiviktera (6), tiiviktera (7) ja
tiiviktera (8).
4 Lõiketera eemaldamine
Lükake lukustusseadis (2) tagasi.
Tõstke lõiketera (1) üles.
11.6 Terade paigaldamine
1 Teraketta pealepanemine
Pange lõiketera (1) tera alusele. Jälgige
seejuures tera aluse hambaid.
2 Terade komplekti kinnitamine
Keerake lõiketera (1) näidatud
asendisse ja lükake lukustusseadis (2)
kuni piirdeni üles.
3 Paigaldage tiiviktera
Paigaldage tiiviktera (4), tiiviktera (5) ja
tiiviktera (6).
4 Terade komplekti kinnitamine
Pange kinnitusrõngas (7) peale ja
kinnitage koos tugisebiga (8) ja
poldiga (9).
Keerake polt (9)
paigaldamistööriistaga (U) kinni
(45 - 50 Nm).
Langetage lukustusseadis (2) taas alla.
Monteerige täitelehter. (Ö 11.3)
11.7 Terade komplekti
teenindusintervallid
Hooldusvälp:
enne iga kasutust
Kontrollige terade komplekti (mis koosneb
lõiketerast, purustusteradest, tugiseibist,
kinnitusrõngast ja poldist) kulumist,
kinnitust, mõrasid või muid kahjustusi.
11.8 Elektrimootor ja rattad
Elektrimootor ei vaja hooldust.
Rattalaagrid ei vaja hooldust.
11.9 Niitmisterade teritamine
Demonteerige terade komplekt.
(Ö 11.5)
Teritusnurk:
Kõikide purustusterade teritusnurgaks on
30°.
Purustusterade teritamise juhend
Purustusterade teritamisel tuleb silmas
pidada järgmist:
Tera tuleb teritamisel jahutada, nt
veega. Tera ei tohi siniseks värvuda,
siis väheneb teravus.
Tasakaalutuse tõttu tekkiva vibratsiooni
vältimiseks teritage terad ühtlaselt.
Enne paigaldamist kontrollige, et
teradel poleks kahjustusi. Terad tuleb
välja vahetada, kui on nähtavaid sälke
ja lõhesid või kui kulumispiir on
saavutatud.
Teritage terasid õige teritusnurga all.
Teritage terasid vastu lõikesuunda.
Vigastusoht!
Töötage alati kinnastega!
Kontrollige enne terade
komplekti paigaldamist
visuaalselt, kas lõiketera ja kõik
purustusterad on korras ja et neil
poleks sälke, pragusid või
lahtimurtud tükke.
Puhastage enne terade komplekti
paigaldamist seadme tera alust,
lõiketera ja purustusterasid.
Lõiketeral, tükeldusteral ja kolmel
tiivikteral on hambuline tera alus.
See välistab tervikliku
lõikeinstrumendi vale
paigaldamisel, kuna nuge saab
terade alusele paigaldada ainult
õiges asendis.
19
Numbrid (3) tiivikterade
sisekülgedel vastavad
paigaldusjärjekorrale.
Kõiki niitmisterasid peaks teritama
vaid müügiesindus, kuna valesti
teritatud terade (vale teritusnurk,
vibratsioon ebaühtlaselt teritatud
terade pärast jne) võib
oksapurustaja tõhusus (purustatava
materjali sissetõmbamine, terade
vastupidavus jne) väheneda.
515
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
11.10 Terade kulumispiirid
1 Terade ülevaade
1 tk kombitera (1)
3 tk tiivikterasid (2)
2 tk haardeterasid (3)
Demonteerige terade komplekt.
(Ö 11.5)
2 Kombitera
Asetage vastu kombitera serva (4)
joonlaua (5).
Kaugus (A) lõikeserva ja joonlaua vahel
näitab kulumist.
Maksimaalne kulumispiir (A)
kombiteral (1):
A = 5 mm
3 Tiiviktera
Mõõtke laiust kahes kuni kolmes
mõõtmispunktis piki lõikeserva.
Kasutage väikseimat väärtust.
Minimaalne tera laius (B)
Tiiviktera (2):
B = 40 mm
4 Haardetera
Mõõtke laiuseid kahes kuni kolmes
mõõtmispunktis piki lõikeservasid.
Kasutage väikseimat väärtust.
Minimaalsed teralaiused (C, D)
Haardetera (3):
C = 23 mm
D = 16mm
11.11 Hoiulepanek ja talvepaus
Hoidke seadet kuivas, suletud ja
tolmuvabas ruumis. Veenduge, et masinat
hoitakse väljaspool laste tegevusulatust.
Hoidke seadet ainult töökorras olekus.
Kõik mutrid, poldid ja kruvid peavad olema
tugevalt kinni keeratud, vahetage seadmel
loetamatud ohu- ja hoiatussildid välja,
kontrollige kogu masinat, et ei esineks
kulumisi või kahjustusi. Vahetage kulunud
või kahjustatud osad välja.
Seadmel esineda võivad tõrked tuleb
kõrvaldada enne hoiulepanekut.
Seadme pikemaks ajaks
seismapanemisel (talvepaus) tuleb
arvestada järgmisi punkte.
Puhastage hoolikalt seadme kõik
välimised osad.
Määrige kõiki liikuvaid osi korralikult õli
või määrdeainega.
12.1 Oksapurusti tõmbamine või
lükkamine
Hoidke oksapurustit lehtri
ülemisest osast (1) ja kallutage
tahapoole.
Oksapurustit võib aeglaselt (kõndimise
tempos) tõmmata või lükata.
12.2 Oksapurusti tõstmine või
kandmine
1. isik: Haarake kinni oksapurusti lehtri
ülemise osa käepidemetest (1).
2. isik: Haarake kinni oksapurusti
väljaviskepikenduse liistust (2).
Tõstke oksapurusti korraga üles.
Enne näidatud kulumispiiri
saavutamist tuleb vastavad terad
ümber pöörata või välja vahetada.
VIKING soovitab VIKINGi
müügiesindust.
Mõõtmine ja kehtiv väärtus on kõigi
kolme tiiviktera puhul sama.
Tiivikteral võib ebaühtlase kulumise
tõttu esineda ebasümmeetrilist
kulumist.
20
Mõõtmine ja kehtiv väärtus on kõigi
mõlema haardetera puhul sama.
Haardeteral võib ebaühtlase
kulumise tõttu esineda
ebasümmeetrilist kulumist.
12. Transport
Vigastusoht!
Enne transportimist lugege hoolikalt
peatükki „Ohutusnõuded”, eriti aga
peatükki „Seadme transport”, ja
tegutsege vastavalt. (Ö 4.4)
Transportige oksapurustajat ainult
koos monteeritud täitelehtriga.
Enne seadme tõstmist tuleb
arvestada peatükis „Tehnilised
andmed” antud massiga. (Ö 18.)
Seadme tõstmiseks või kandmiseks
on alati vaja 2 inimest.
Kandke sobivat kaitseriietust, mis
katab küünarvarred ja ülakeha
täielikult.
21
22
0478 201 9907 D - ET
516
12.3 Transportige oksapurustit
laadimisalusel
Kinnitage seade sobivate
kinnitusvahenditega, et see ei saaks
libisema hakata. Kinnitage rattajala (1)
või täitelehtri (2) ümber trossid või
kinnitusrihmad.
Purustatud oksad ei ole prügi,
need tuleb kompostiks teha.
Pakendid, seade ja tarvikud on
valmistatud taaskasutatavatest
materjalidest ning tuleb
vastavalt jäätmekäitlusse suunata.
Materjalijääkide keskkonnateadlik
käitlemine soodustab korduvkasutusega
materjalide taaskasutamist. Sellepärast
tuleb seade pärast tavapärase kasutusaja
lõppu viia korduvkasutusega materjalide
kogumiskohta.
13.1ätmekäitlus
Tehke masin enne jäätmekäitlusse
andmist kasutuskõlbmatuks.
Eemaldage selleks eriti just elektrimootori
võrgujuhe/ühendusjuhe.
Terad võivad vigastada!
Ärge jätke kunagi ka oma aja äraelanud
oksapurustajat järelevalveta. Tagage, et
seadet ja eriti terasid hoitakse väljaspool
laste tegevusulatust.
Lõiketerade komplekt
6011 700 5100
Kombitera
6011 702 5100
Tiiviktera 1
6011 702 0300
Tiiviktera 2
6011 702 0310
Tiiviktera 3
6011 702 0320
Haardeterade komplekt
6011 007 1000
Meie,
VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
A-6336 Langkampfen / Kufstein
kinnitame, et masin
Elektrimootoriga taimejäätmete
peenestusmasin (GE)
vastab järgmistele EÜ-direktiividele:
2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC
Toode on välja töötatud kooskõlas
järgmiste normidega:
prEN 50434, EN 60335-1
Kohaldatud vastavushindamise meetod:
lisa VIII (2000/14/EC)
Asjaomase nimetatud asutuse nimi ja
aadress:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
13. Keskkonnakaitse
23
14. Tavalised varuosad
15. Lülitusskeem
GE 355
1 võrguühendus
2 Sisse- / väljalülitamise lüliti
3 elektrimootor
4 kondensaator
5 kaitselüliti
BR pruun
BL sinine
BK must
YG kollane/roheline
GY hall
24
GE 375
6 võrguühendus
7 Sisse- / väljalülitamise lüliti
8 elektrimootor
9 kaitselüliti
BR pruun
BK must
YG kollane/roheline
GY hall
16. Tootja CE-
vastavusdeklaratsioon
Kaubamärk: VIKING
Tüüp: GE 355.1
GE 375.1
Seerianumber 6011
517
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
Tehnilise dokumentatsiooni koostamine ja
säilitamine.
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
Valmistusaasta ja seerianumbri leiate
seadme tüübisildilt.
Langkampfen,
2014-01-02 (AAAA-KK-PP)
VIKING GmbH
Uurimis- ja tootearendusosakonna
juhataja
Olulised juhised tootegrupi tehniliseks
korrashoiuks ja hoolduseks
Elektriline oksapurusti
VIKING välistab igasuguse vastutuse
materiaalsete kahjude ja inimeste
vigastuste eest, mis on tekkinud selles
kasutusjuhendis toodud juhiste eiramise
tõttu, eriti mis puudutab ohutust,
kasutamist ja hooldust, või mis on tekkinud
mittelubatud detailide või varuosade
kasutamise tõttu.
Järgige palun kindlasti järgmisi olulisi
juhiseid, et vältida oma VIKINGi seadmel
kahjustusi ja liigset kulumist.
1. Kuluosad
Mõned VIKINGi seadmeosad kuluvad ka
sihipärasel kasutamisel ning need tuleb
vastavalt kasutamise viisile ja kestusele
õigeaegselt välja vahetada.
Nende hulka kuuluvad muuhulgas:
–tera
teraketas
2. Selle kasutusjuhendi nõuetest
kinnipidamine
VIKINGi seadet tuleb kasutada, hooldada
ja hoiule panna hoolikalt, nagu on selles
kasutusjuhendis kirjeldatud. Kõigi kahjude
eest, mis tulenevad ohutus-, käsitsemis- ja
hooldusjuhiste eiramisest, vastutab
kasutaja ise.
See kehtib eriti:
ebapiisavalt dimensioonitud toite
(ristlõike) kohta;
vale elektriühenduse (pinge) kohta;
VIKINGi poolt mittelubatud muudatuste
tegemisel tootele;
instrumentide või tarvikute kasutamise
kohta, mis ei ole seadme jaoks lubatud
või sellele sobivad või on madala
kvaliteediga;
toote mittesihipärase kasutamise
korral;
toote kasutamisel spordiüritustel või
võistlustel;
defektsete komponentidega toote
edasikasutamisel tekkinud kahjude
korral.
3. Hooldustööd
Kõiki peatükis „Hooldus” nimetatud töid
tuleb teostada regulaarselt.
Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid
teostada, tuleb lasta need
müügiesinduses teha.
VIKING soovitab lasta hooldus- ja
remonttöid teha ainult VIKINGi
müügiesinduses.
VIKINGi müügiesinduste töötajaid
koolitatakse regulaarselt ja nende
käsutuses on tehniline teave.
Kui need tööd jäetakse tegemata, võivad
tekkida kahjustused, mille eest vastutab
kasutaja.
Nende hulka kuuluvad:
elektrimootori kahjustused
jahutussüsteemi (sissevoolupilude,
jahutusribide, ventilaatori) ebapiisava
puhastamise tõttu;
korrosiooni tõttu tekkinud ja muud
valest hoidmisest tekkinud
kahjustused;
seadme kahjustused madala
kvaliteediga varuosade kasutamise
tõttu;
kahjustused hilinenud või ebapiisava
hoolduse tõttu või kahjustused hooldus-
või remonttööde tõttu, mida ei tehtud
müügiesinduse töökodades.
Mõõdetud müratase:
GE 355.1 97,4 dB(A)
GE 375.1 97,4 dB(A)
Garanteeritud müratase:
GE 355.1 100 dB(A)
GE 375.1 100 dB(A)
17. Kulumise minimeerimine
ja kahjude vältimine
18. Tehnilised andmed
GE 355.1 /GE375.1:
Seerianumber 6011
0478 201 9907 D - ET
518
* Tähelepanu!
Võrgukaitsme korral alla 16 A võib
masina käivitamisel või suure
koormuse korral võrgukaitse tihti
rakenduda.
Rike.
Elektrimootor ei käivitu
Võimalik põhjus.
Elektrimootori kaitse on aktiveerunud.
Puudub võrgupinge.
Ühendusjuhe/pistik või pistiku
ühenduslüli või lüliti on katki.
Ühendkuningriigi tüüpi pistiku kaitse on
vigane (puudutab ainult
Ühendkuningriigi turu seadmeid).
Täitelehter ei ole nõuetekohaselt
suletud — kaitselüliti töötab
(turvalukustus).
Lõiketera on blokeeritud.
Lukustusseadis ei ole tagasi lükatud.
Abinõu.
Laske seadmel jahtuda (Ö 8.8),
(Ö 10.7)
kontrollige võrgujuhet ja
kaitseseadiseid # (Ö 10.1)
kontrollige kaableid, pistikuid, liitmikke
või lüliteid, vajadusel laske need
elektrikul välja vahetada # (Ö 10.1)
Vahetage kaitse # (Ö 10.1)
sulgege täitelehter nõuetekohaselt ja
keerake kinni (Ö 11.3)
Demonteerige täitelehter ja eemaldage
peenestusjäägid korpusest
(tähelepanu: tõmmake võrgujuhe välja)
(Ö 11.4)
Lükake lukustusseadis tagasi (Ö 11.6).
Rike.
Töövõimsus on vähenenud.
Võimalik põhjus.
–nürid terad
Valesti teritatud terad.
Liiga pikk võrgujuhe.
Kõver teraketas.
Abinõu.
Vahetage purustusterad välja või
teritage # (Ö 11.9), (Ö 11.10)
Teritage terasid õigesti # (Ö 11.9)
Kasutage lühemat võrgujuhet (Ö 10.1)
Kontrollige lõiketera visuaalselt #
Sagedus 50 Hz
Kaitseklass I
Kaitseliik veepritsmete
eest kaitstud (IP
X4)
Tööviis S6/40%
2min
koormamisaeg
3min
tühikäiguaeg
Lõikeinstrumendi
ajam permanentne
Vastavalt direktiivile
2000/14/EC:
Garanteeritud
müratase L
WAd
100 dB(A)
Ratta-Ø 250 mm
P/L/K 122/50/141
GE 355.1:
Mootor, liik Elektrimootor (~)
Tootja ATB
Tüüp BSRBF 0,75/2-C
Pinge 230 V~
Koormusvõimsus 2500 W
2000 W (CH)
Kaitse* 16 A
10 A (CH)
Oksa maksimaalne
läbimõõt 35 mm
Elektrimootori
nimikiirus 2750 p/min
vastavalt direktiivile
2006/42/EC:
Müratase töökohal
L
pA
94 dB(A)
Ebastabiilsus K
pA
3 dB(A)
Kaal 30 kg
Kaal GB 32 kg
GE 355.1 /GE375.1:
GE 375.1:
Mootor, liik Elektrimootor
(~3)
Tootja ATB
Tüüp BSRF 0,75/2-C
Pinge 400 V~
Koormusvõimsus 3000 W
Kaitse* 10 (A)
Oksa maksimaalne
läbimõõt 40 mm
Elektrimootori
nimikiirus 2810 p/min
vastavalt direktiivile
2006/42/EC:
Müratase töökohal
L
pA
95 dB(A)
Ebastabiilsus K
pA
3 dB(A)
Kaal 31 kg
19. Tõrkeotsing
# Vajadusel pöörduge müügiesindusse,
VIKING soovitab VIKINGi
müügiesindust.
519
UKET
0478 201 9907 D - ET
KK RU EL HRCSLVLTRO
Rike.
purustatavat materjali ei tõmmata sisse
Võimalik põhjus.
lõiketera vale pöörlemissuund
Nürid või valesti teritatud terad.
Abinõu.
lõiketera pöörlemissuuna muutmine
(Ö 10.7)
Teritage kombiterasid ja arvestage
seejuures õige teritusnurgaga
# (Ö 11.9)
Rike.
Täitelehtrit ei saa paigaldada.
Võimalik põhjus.
Lukustusseadis ei ole tagasi lükatud.
Abinõu.
Lükake lukustusseadis tagasi (Ö 11.6).
20.1 Üleandmise kinnitus
20.2 Teeninduse kinnitus
Andke hooldustööde korral see
kasutusjuhend VIKINGi
müügiesindusele.
Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud
kohtadesse kinnitus teenindustööde
teostamise kohta.
20. Teenindusplaan
Teeninduse teostamise kuupäev
Järgmise teeninduse kuupäev
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545

Viking GE 375 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka