Simrad RS20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

SUOMI
RS20
Käyttöopas
simrad-yachting.com
2 |
| RS20-käyttöohje
Johdanto
Vastuuvapausilmoitus
Navico kehittää tuotteitaan jatkuvasti. Siksi pidätämme oikeuden
tehdä tuotteeseen milloin tahansa myös sellaisia muutoksia,
jotka eivät sisälly tähän ohjeeseen. Ota yhteyttä lähimpään
jälleenmyyjään, jos tarvitset lisätietoa.
Omistaja on yksin vastuussa laitteen asentamisesta ja käyttämisestä
tavalla, joka ei aiheuta onnettomuuksia, henkilövahinkoja tai
omaisuusvahinkoja. Tämän tuotteen käyttäjä on yksin vastuussa
turvallisten veneilykäytäntöjen noudattamisesta.
NAVICO HOLDING AS SEKÄ SEN TYTÄRYHTIÖT JA SIVULIIKKEET
SANOUTUVAT IRTI KORVAUSVASTUUSTA SILLOIN, KUN TUOTETTA ON
YTETTY TAVALLA, JOKA SAATTAA AIHEUTTAA ONNETTOMUUKSIA
TAI VAHINKOA TAI RIKKOA LAKIA.
Hallitseva kieli: Tämä lauseke, käyttöohjeet ja muut tuotetta
koskevat tiedot (dokumentaatio) voidaan kääntää toiselle kielelle
tai ne on käännetty toiselta kieleltä (käännös). Mikäli ristiriitoja
havaitaan dokumentaation eri käännösten välillä, dokumentaation
englanninkielinen versio on virallinen versio.
Tässä ohjeessa tuote esitetään sellaisena kuin se ohjeen
tulostushetkellä oli. Navico Holding AS sekä sen tytäryhtiöt ja
sivuliikkeet pidättävät oikeuden tehdä muutoksia teknisiin tietoihin
ilman erillistä ilmoitusta.
Tekijänoikeudet
Tekijänoikeudet © 2017 Navico Holding AS.
Takuu
Takuukortti toimitetaan erillisenä asiakirjana.
Jos sinulla on kysyttävää, siirry yksikön tai järjestelmän
tuotesivustoon osoitteeseen: www.simrad-yachting.com
Huomautus RF-päästöistä
Tämä laite on FCC-säännöstön hallitsemattomalle ympäristölle
asetettujen säteilyaltistusrajojen mukainen. Tämän laitteen antenni
on asennettava mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti.
Antennin ja kaikkien lähistöllä olevien henkilöiden välissä (myös
kädet, ranteet ja jalat mukaan lukien) on oltava vähintään 1,8 m tilaa
käytön aikana. Lähetintä ei saa käyttää yhdessä muiden antennien
| 3
| RS20-käyttöohje
tai lähetinten kanssa, eikä lähetin saa myöskään sijaita muiden
antennien tai lähetinten läheisyydessä.
FCC-lauseke
Tämä laite on FCC-säännöstön osan 15 mukainen. Käyttö on kahden
seuraavan ehdon alaista: (1) laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä
ja (2) laitteen tulee sietää mitä tahansa häiriöitä, myös sellaisia, jotka
voivat haitata toimintaa.
¼ Huomautus: Tämä laite on testattu ja todettu luokan B digitaalisen
laitteen rajojen mukaiseksi FCC-säännöstön osan 15 mukaan. Näi-
den rajojen tarkoituksena on varmistaa kohtuullinen suoja haitallisia
häiriöitä vastaan, kun laitetta käytetään normaalissa asennuksessa.
Tämä laite tuottaa, käyttää ja saattaa säteillä radiotaajuusenergi-
aa. Jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se saattaa
aiheuttaa haitallista häiriötä radioliikenteelle. Tietyn laiteasennuksen
häiriöttömyyttä ei voi kuitenkaan taata. Jos tämä laite aiheuttaa
haitallista häiriötä radio- tai televisiovastaanottoon, joka voidaan ha-
vaita kytkemällä ja katkaisemalla laitteen virta, käyttäjää kehotetaan
korjaamaan häiriö jollakin tai useilla seuraavista tavoista:
vastaanottoantennin suuntaaminen uudelleen tai sen paikan
vaihtaminen
laitteen ja vastaanottimen välisen etäisyyden lisääminen
laitteen ja vastaanottimen kytkeminen eri virtapiireihin
neuvon kysyminen jälleenmyyjältä tai kokeneelta tekniseltä
asiantuntijalta
kun oheislaite liitetään sarjaporttiin, on aina käytettävä suojattua
kaapelia.
Innovation, Science and
Economic Development Canada
-vaatimustenmukaisuus
Tämä laite on ISEDC-säännöstön hallitsemattomalle ympäristölle
asetettujen radiotaajuussäteilyn altistusrajojen mukainen. Tätä
lähetintä ei saa käyttää yhdessä muiden antennien tai lähetinten
kanssa, eikä lähetin saa myöskään sijaita muiden antennien tai
lähetinten läheisyydessä. Tämä laite on asennettava ja sitä on
käytettävä siten, että säteilijän ja käyttäjän kehon välinen etäisyys on
vähintään 1,8 m.
4 |
| RS20-käyttöohje
CE-vaatimustenmukaisuustiedot
Tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU CE-vaatimusten mukainen.
Asianmukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla mallin
dokumentaatio-osassa osoitteessa:
http://www.simrad-yachting.com
Varoitus
Käyttäjää varoitetaan, että muutokset tai muokkaukset, joita
vaatimustenmukaisuudesta vastaava osapuoli ei ole nimenomaisesti
hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
Tämä laite tuottaa, käyttää ja saattaa säteillä radiotaajuusenergiaa.
Jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se saattaa
aiheuttaa haitallista häiriötä radioliikenteelle. Tietyn laiteasennuksen
häiriöttömyyttä ei voi kuitenkaan taata. Jos tämä laite aiheuttaa
haitallista häiriötä radio- tai televisiovastaanottoon, joka voidaan
havaita kytkemällä ja katkaisemalla laitteen virta, käyttäjää
kehotetaan korjaamaan häiriö jollakin tai useilla seuraavista tavoista:
vastaanottoantennin suuntaaminen uudelleen tai sen paikan
vaihtaminen
laitteen ja vastaanottimen välisen etäisyyden lisääminen
laitteen ja vastaanottimen kytkeminen eri virtapiireihin
neuvon kysyminen jälleenmyyjältä tai kokeneelta tekniseltä
asiantuntijalta.
| 5
| RS20-käyttöohje
Käyttömaat EU-alueella
AT - Itävalta HU - Unkari PL - Puola
BE - Belgia IS - Islanti PT - Portugali
BG - Bulgaria IE - Irlanti RO - Romania
CY - Kypros IT - Italia SK - Slovakia
CZ - Tšekin tasavalta LV - Latvia SI - Slovenia
DK - Tanska LI - Liechtenstein ES - Espanja
EE - Viro LT - Liettua SE - Ruotsi
FI - Suomi LU - Luxemburg CH - Sveitsi
FR - Ranska MT - Malta TR - Turkki
DE - Saksa NL - Alankomaat UK - Yhdistynyt
kuningaskunta
GR - Kreikka NO - Norja
Tavaramerkit
Simrad® ja Navico® ovat Navicon rekisteröityjä tavaramerkkejä.
NMEA® ja NMEA 2000® ovat National Marine Electronics
Associationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Navico suosittelee tarkastamaan maakohtaiset vaatimukset
radioiden käyttölisensseille ennen tämän VHF-radion käyttöä.
Käyttäjä on yksin vastuussa radioita koskevien asianmukaisten
asennus- ja käyttökäytäntöjen noudattamisesta.
MMSI- ja DSC-huomautukset
Käyttäjän MMSI (Marine Mobile Service Identity = meriradionumero)
-tunniste on yksilöivä yhdeksännumeroinen tunnus. Sitä käytetään
veneilykäyttöön tarkoitetuissa lähetin-vastaanottimissa, jotka
käyttävät DSC (Digital Selective Calling) -toimintoa. Digital Selective
Calling parantaa turvallisuutta ja käyttömukavuutta huomattavasti
verrattuna vanhempiin VHF-radioihin, joissa tätä ominaisuutta ei ole.
¼ Huomautus: Monissa maissa ei ole DSC-viestinvälitystä tukevia
radiotoistimia. DSC-ominaisuudesta voi silti olla hyötyä suorissa ve-
neiden välisissä yhteyksissä, kun molemmissa veneissä on DSC-omi-
naisuudella varustettu radio.
DSC-toimintojen käyttö edellyttää MMSI-tunnuksen hankkimista
ja radioon syöttämistä. Voit hankkia MMSI-tunnuksen oman maasi
viranomaisilta. Tämä saattaa olla maksullista. Jos et ole varma, kehen
6 |
| RS20-käyttöohje
ottaa yhteyttä, kysy neuvoa Simrad-jälleenmyyjältä.
¼ Huomautus: Tämän radion luomat DSC-hätäkutsut rajoittuvat
samalle alueelle kuin tavalliset VHF-lähetykset. Hätäkutsua lähettävä
alus voi luottaa DSC-toimintoon vain ollessaan GMDSS-rannikkora-
dioaseman kantavuusalueella. VHF-alueen tyypillinen kantama on
suunnilleen 20 meripeninkulmaa. Tähän kuitenkin vaikuttaa suuresti
antennin tyyppi, asennus, sääolot jne.
Tietoa tästä käyttöohjeesta
Tämä käyttöopas koskee RS20-VHF-radion asennusta ja käyttöä.
Lukijan erityishuomiota vaativat tärkeät tekstin kohdat on korostettu
seuraavasti:
¼ Huomautus: käytetään kiinnittämään lukijan huomio kommenttiin
tai muihin tärkeisiin tietoihin.
Varoitus: käytetään varoittamaan henkilöstöä mahdollisista
loukkaantumisriskeistä tai laite- tai henkilövahingoista sekä
kertomaan näiden riskien ehkäisemisestä.
!
| 7
Sisällys | RS20-käyttöohje
Sisällys
8 Yleiset tiedot
9 Valikkojen avaaminen ja käyttö
12 Painikkeiden toiminnot
15 Radion valikot
15 Scan (Skannaus) -valikko
16 Watch (Seuranta)
17 Display (Näyttö)
18 Radio setup (Radion asetukset)
21 DSC setup (DSC-asetukset)
24 Alarms (Hälytykset)
25 Reset (Resetointi)
26 DSC-kutsuvalikko
26 DSC calls (DSC-kutsut)
29 Track buddy (Seuraa kaveria)
30 Contacts (Yhteystiedot)
31 Omat kanavat
32 Pikavalinnat
33 Asennus
33 Tarkistuslista
34 Asennustavat
34 Sopivan asennuspaikan valinta
38 Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä tehtävä määritys
41 Tekniset tiedot
44 Kanavataulukot
44 EU- ja kansainvälinen kanavataulukko
52 Yhdysvaltojen kanavataulukko
54 KANADAN kanavataulukko
58 Mittapiirustukset
59 NMEA 2000 -yhteensopiva PGN-luettelo
8 |
Yleiset tiedot | RS20-käyttöohje
Yleiset tiedot
RS20-radion toiminnot:
suurikokoinen kanavanäyttö
LCD-näytön kontrasti säädettävissä
säädettävä näppäimistön painikkeiden taustavalo helpottaa käyttöä
pimeällä
vesitiivis ja toimintakykyinen veden alla, IPx7-suojausluokan
mukainen
GPS-pituus- ja -leveysasteet (LL) ja ajan näyttö (kun liitetty GPS-
lähteeseen)
lähetysteho valittavissa: korkea (25 W) tai matala (1 W)
4-painikkeinen luurisarja, jossa sisäänrakennettu kaiutin
tehokas 4 W:n ulkoinen audiolähtö
pääsy kaikkiin tällä hetkellä saatavilla oleviin veneilyn VHF-
kanavapankkeihin (Yhdysvallat, Kanada, kansainvälinen) ja
sääkanaviin siellä, missä saatavilla (mallin mukaan)
oma pikapainike CH16/9-prioriteettikanavalle (kansainvälinen
hätäkanava)
TRI-avain DUAL/TRI-skannaukseen
oma painike säälle: Wx
DSC (Digital Selective Calling) -ominaisuus, joka on Global DSC Class
D -standardin mukainen
erillinen sisäänrakennettu CH70-vastaanotin
hätäkutsupainike, joka lähettää MMSI-tunnusta ja sijaintia
automaattisesti kuittaukseen asti
yhteystietoluettelo, johon mahtuu 50 nimeä MMSI-numeroineen
kolmen suosikkiryhmän MMSI-tallennus
ryhmäkutsu ja kaikkien laivojen kutsu
LL-sijaintitiedustelun tiedot
säähälytys siellä, missä saatavilla (US-tila)
ATIS-ominaisuus sisävesistöjä varten (EU-tila)
automaattisen DSC-kytkennän poistaminen käytöstä ja DSC-
testitoiminto.
1
| 9
Yleiset tiedot | RS20-käyttöohje
Valikkojen avaaminen ja käyttö
Monen kohdan valikkoja voi avata useimmilla painikkeilla ja
molemmilla kiertonupeilla.
Vaihtoehtoja selataan kanavanvalintanupilla. Valittu kohta on
korostettu mustalla ja sen teksti näkyy valkoisena.
Korostettu kohta valitaan painamalla kanavanvalintanuppia.
Jos luettelo ei mahdu sivulle kokonaan, näytön oikeassa reunassa
näkyy vierityspalkki. Vierityspalkin musta ruutu osoittaa korostetun
valinnan suhteellisen sijainnin luettelossa.
Voit palata edelliseen valikkoon tai poistua valikoista kokonaan
painamalla Exit (Poistu) -painiketta.
Aakkosnumeeristen tietojen syöttö
Voit selata aakkosnumeerisia merkkejä kanavanvalintanuppia
kiertämällä.
Kanavanvalintanuppia painamalla voit valita merkin ja siirtyä
seuraavaan merkkiin.
Voit siirtyä taaksepäin painamalla MENU (Valikko) -painiketta. Voit
peruuttaa merkkien syöttämisen ja palata aiempaan valikkoon
painamalla X-painiketta.
LCD-näytön symbolit ja niiden selitykset
Kun RS20 käynnistyy, sen näytössä näkyy hetken ajan laitteen
merkki, malli, alue, ohjelmistoversio ja MMSI-tunnus.
Vierityspalkki osoittaa, että
näytössä näkyvän tekstin
ylä- ja alapuolella on lisää
valintoja.
10 |
Yleiset tiedot | RS20-käyttöohje
Seuraavat kuvakkeet saattavat näkyä näytössä tavallisen käytön
aikana asetuksista riippuen:
Symboli Merkitys
Lähetys käynnissä
Lähetysteho
Käyttäjän tallentama sääkanava (vain EU/INT)
Säävaroitus käytössä
Vastaanotin varattu tulevan signaalin vuoksi
Vastaamaton DSC-kutsu
Duplex-kanava valittu (poissa käytöstä, kun Simplex)
Local (Paikallinen) -tila käytössä (käytetään alueilla,
joissa paljon radioliikennettä, kuten satamissa)
Kanavaa voidaan vain vastaanottaa
DSC-toiminto käytössä
DSC-toiminto on käytössä, automaattinen
vaihtaminen poissa käytöstä
Vain EU-mallit – otettava käyttöön liikuttaessa
sisävesillä Euroopassa
Akun varaus alhainen (kytkeytyy arvolla 10,5 V)
USA-kanavapankki valittu
International (Kansainvälinen) -kanavapankki valittu
(Käytettävissä olevat kanavat vaihtelevat sen mukaan,
mille maalle radio on kloonattu.)
Canada (Kanada) -kanavapankki valittu
Sääkanavapankki käytössä (USA/CAN) korvaa
kanavapankin kuvakkeen väliaikaisesti
Kanava tallennettu MY CHANNELS (Omat kanavat)
-luetteloon
Track your Buddy (Seuraa kaveria) -toiminto käytössä
TRI-seuranta tai DUAL-skannaus käytössä
GPS-simulaattori käytössä
| 11
Yleiset tiedot | RS20-käyttöohje
Esimerkki tyypillisestä näytöstä:
1. Kanavan lähetysteho on korkea.
2. Vastaamaton DSC-kutsu kutsulokissa.
3. Kanava on varattu.
4. Äänenvoimakkuuden aktiivinen hallinta käytössä.
5. Nykyinen kanava tallennettu My Channels (Omat kanavat) -luetteloon.
6. Track your buddy -toiminto käytössä.
7. Nykyinen kanava ohitetaan skannauksessa.
8. Äänenvoimakkuuden osoitin.
9. Aika (saadaan GPS:stä) – UTC-korjaus käytössä.
10. Leveys-/pituusasteet.
11. Kohinasalvan tason osoitin.
12. Kanavan numero (2 tai 4 numeroa).
13. USA-kanavapankki käytössä.
14. DSC-toiminto on käytössä, mutta automaattinen vaihtaminen on poissa
käytöstä.
15. Säävaroitustoiminto on käytössä.
12 |
Yleiset tiedot | RS20-käyttöohje
Painikkeiden toiminnot
Seuraavassa kuvataan painikkeiden/nuppien suoria toimintoja.
Lisätietoja painikkeilla mahdollisesti käytettävistä valikoista löytyy
jäljempänä olevista kappaleista.
6
1
2
3
4
5 7 8 9 10
9
11
12
13
1. Kanavanvalintanuppi / Valitse painamalla
Nuppia kiertämällä voit valita kanavia, selata valikkoa, syöttää
aakkosnumeerisia merkkejä ja säätää taustavalon tasoa (aktiivisen valikon
mukaan).
Lyhyt painallus: tee valintoja valikoissa.
Pitkä painallus: avaa MY CHANNELS (Omat kanavat) -luettelo.
2. VOL / SQL
Äänenvoimakkuuden ja kohinasalvan taso.
Voit valita, kumpaa asetusta säädetään painamalla painiketta lyhyesti.
Valitun asetuksen tasopalkin yläpuolella näkyy pieni kolmion mallinen
nuoli valinnan merkiksi. Voit suurentaa asetusta kiertämällä nuppia
myötäpäivään ja pienentää kiertämällä vastapäivään. Äänenvoimakkuus
koskee sekä sisäistä että ulkoista kaiutinta.
Pitkä painallus: avaa SHORTCUTS (Pikavalinnat) -luettelon.
3. POISTU
Painamalla poistumispainiketta voit poistaa väärin syötettyjä merkkejä,
poistua valikosta tallentamatta muutoksia ja palata edelliseen näyttöön.
4. DSC-KUTSU / VALIKON VALINTA
Lyhyt painallus: siirry DSC Call (DSC-kutsu) -valikkoon ja tee DSC-kutsuja.
Pitkä painallus: avaa MENU SELECT (Valikon valinta) -sivu.
5. Virta/taustavalo
Lyhyt painallus: säädä taustavalon voimakkuutta asteittain.
Voit säätää taustavalon tehoa suurin askelin painamalla painiketta lyhyesti
useita kertoja. Tarkempaa hienosäätöä voi tehdä kanavanvalintanupilla.
Pitkä painallus: kytke radio käyttöön tai pois käytöstä.
6. Sääkanava
Lyhyt painallus (US/CAN-mallit): kuuntele viimeksi valittua NOAA:n/
Kanadan sääkanavaa.
| 13
Yleiset tiedot | RS20-käyttöohje
Muissa malleissa tämä vaihtaa käyttäjän määrittämälle kanavalle.
Pitkä painallus (muut kuin US/CAN-mallit): tallenna nykyinen kanava
sääkanavaksi.
7. SCAN
Lyhyt painallus: siirry ALL SCAN (Skannaa kaikki) -tilaan.
ALL SCAN -tila etsii toimintaa kaikilta kanavilta skannaamalla ne yksi
toisensa jälkeen.
Kun signaali löytyy, skannaus pysähtyy kyseiselle kanavalle ja näyttöön
ilmestyy BUSY (Varattu) -kuvake. Jos signaali katkeaa yli 5 sekunniksi,
skannaus jatkuu automaattisesti.
Voit hypätä varatun kanavan yli väliaikaisesti ja jatkaa skannausta
kiertämällä kanavanvalintanuppia. Kiertosuunta määrää sen, hakeeko
skannaus kanavia nousevassa vai laskevassa järjestyksessä (eli eteen- vai
taaksepäin). Jos kanava on edelleen varattu, kun koko kierros on käyty
läpi, skannaus pysähtyy jälleen tämän kanavan kohdalle. Huomaa, että
prioriteettikanavan yli ei voi hypätä.
Hyppää kanavan yli pysyvästi painamalla ENT-painiketta. LCD-näytössä
näkyy tämän kanavan kohdalla SKIP (Jätä väliin) -kuvake.
Voit peruuttaa kanavan yli hyppäämisen valitsemalla kanavan
normaalitilassa (ei skannaava tila) ja painamalla sitten ENT-painiketta. Tällöin
SKIP-kuvake poistuu näytöstä. Myös radion käynnistäminen uudelleen
palauttaa kaikki yli hypätyt kanavat.
Voit pysäyttää skannauksen nykyisen kanavan kohdalle ja palata
normaalikäyttöön painamalla SCAN- tai EXIT-painiketta skannauksen
ollessa käynnissä.
SCAN-painikkeen painaminen pitkään normaalikäytössä avaa SCAN
(Skannaus) -valikon.
8. TRI (SEURANTA)
Lyhyt painallus: käynnistä DUAL WATCH -toiminto (kahden kanavan
samanaikainen seuranta) tai TRI WATCH -toiminto (kolmen kanavan
samanaikainen seuranta) (jos seurantakanava on määritetty).
Pitkä painallus: aseta nykyinen kanava seurattavaksi kanavaksi.
Kun TRI-painiketta painetaan lyhyesti, radio vaihtaa joko DUAL- tai TRI-
seurantatilaan sen mukaan, onko seurantakanava määritetty.
Jos seurantakanavaa ei ole määritetty, radio siirtyy DUAL WATCH -tilaan,
jossa seurataan nykyistä kanavaa ja prioriteettikanavaa (hätäkanava,
useimmissa maissa CH16).
Jos seurantakanava on määritetty, radio siirtyy TRI WATCH -tilaan, jossa
seurataan nykyistä kanavaa, seurantakanavaa ja prioriteettikanavaa
(hätäkanava, useimmissa maissa CH16).
Jos radion asetus on Country: USA (Maa: Yhdysvallat), radio seuraa kahta
prioriteettikanavaa: kanavia 9 ja 16.
9. 16/9 (radio ja luurisarja)
Lyhyt painallus: vaihda prioriteettikanavalle. Voit palata alkuperäiselle
kanavalle painamalla painiketta uudelleen.
US-mallit: Pitkä painallus: tee kanavasta 09 prioriteettikanava.
Prioriteettikanava on oletusarvoisesti CH16.
14 |
Yleiset tiedot | RS20-käyttöohje
10. DISTRESS (HÄTÄ)
Lyhyt painallus: aloita hätäkutsu, jossa hädän laatu voidaan valita
luettelosta.
Pitkä painallus: aloita hätäkutsu määrittämättä hädän syytä.
Kutsu lähetetään kaikille DSC-radioille, joten se käynnistää hälytyksen
kaikissa kantaman sisällä olevissa DSC-radioissa.
Jos sijaintitiedot ovat saatavilla, ne lähetetään myös.
11. H/L (vain luurisarjan mikrofoni)
Lähetysteho.
Painamalla painiketta voit vaihtaa korkean (25 W) ja matalan (1 W)
lähetystehon välillä. Teho koskee koko kanavapankkia. LCD-näytössä
näytetään valinnan merkiksi joko HI (Korkea) tai LO (Matala).
Jotkin kanavat sallivat vain matalatehoiset lähetykset. Jos lähetystehoa
yritetään muuttaa tällaisen kanavan ollessa käytössä, kuuluu virheestä
ilmoittava äänimerkki.
Jotkin kanavat sallivat aluksi vain matalatehoiset lähetykset, mutta teho
voidaan vaihtaa korkeaksi painamalla PTT-painiketta ja pitämällä sitten
H/L-painiketta painettuna. Jos haluat lähettää jälleen korkealla teholla,
pidä H/L-painike painettuna, kun vapautat PTT-painikkeen.
12. +/ (vain luurisarjan mikrofoni)
Kanavan vaihto.
Lyhyt painallus: + -painike valitsee seuraavan ylemmän kanavan ja –
-painike valitsee seuraavan alemman kanavan. Jos painiketta pidetään
pohjassa, radio selaa nopeasti kaikki kanavat pienen viiveen jälkeen.
13. PTT (vain luurisarjan mikrofoni)
Tangentti (Push-to-talk).
Lähetä painamalla painiketta. Pidä painiketta painettuna vain lähetettävän
viestin ajan. Radio ei voi vastaanottaa ja lähettää samanaikaisesti.
| 15
Radion valikot | RS20-käyttöohje
Radion valikot
Kun MENU (Valikko) -painiketta painetaan pitkään, MENU
SELECT (Valikon valinta) -sivu avautuu. Seuraavassa on esitetty
valikkorakenne (vain ylätaso ja 2. taso):
ALL SCAN
ALL CHANNELS + 16
MY CHANNELS
MY CHANNELS + 16
EDIT MY CHANNELS (choose channels)
DUAL WATCH
TRI WATCH
SET WATCH CHANNEL (choose channel)
TIME DISPLAY (ON / OFF)
POS DISPLAY (ON / OFF)
COG/SOG (ON / OFF)
BACKLIGHT (>)
CONTRAST (0-10)
SENSITIVITY (DISTANT/LOCAL)
UIC (USA/INT’L/CANADA)
POWER OUTPUT (HIGH/LOW)
CH NAME (>)
KEY BEEP (0-10)
UNITS (>)
INT SPEAKER (ON/OFF)
EXT SPEAKER (ON/OFF)
GPS (>)
TIME (>)
VESSEL CALLSIGN (>)
MENU TIMEOUT (>)
DSC FUNCTION (X)
USER MMSI (>)
ATIS FUNCTION (ON/OFF)
SEA/INLAND USE (SEA/INLAND)
ATIS MMSI (>)
INDIVIDUAL ACKN. (AUTO/MANUAL)
POS ACKNOWLEDGE (>)
AUTO SWITCH (ON/OFF)
TEST ACKNOWLEDGE (AUTO/MANUAL)
RX DISTR WHILE OFF (X)
DSC TIMEOUT (>)
WATCH
DISPLAY
SCAN
RADIO SETUP
DSC SETUP
ALARMS
GPS ALERT (>)
WX ALERT (>)
DSC ALARM (>)
RESET
(EU cloned radio only)
(EU cloned radio only)
(EU cloned radio only)
(US cloned radio only)
(YES/CANCEL)
Näppäin:
(>) lisää valikon vaihtoehtoja.
(X) valitse tai poista valinta. X tarkoittaa, että vaihtoehto on käytössä.
Scan (Skannaus) -valikko
Tässä valikossa voit valita käyttöön otettavan skannaustilan sekä
valita MY CHANNELS (Omat kanavat) -luettelossa skannattavat
kanavat.
¼ Huomaa: skannaus ei ole käytössä, jos ATIS-tila on käytössä.
All scan (Skannaa kaikki)
Skannaa kaikki kanavat kierrosmaisesti.
2
16 |
Radion valikot | RS20-käyttöohje
All channels + 16 (Kaikki kanavat + 16)
Skannaa kaikki kanavat kierrosmaisesti, mutta tarkastaa
prioriteettikanavan jokaisen kanavanvaihdon jälkeen.
My channels (Omat kanavat)
Skannaa kaikki kanavat, jotka on valittu kohdassa EDIT MY
CHANNELS (Muokkaa omia kanavia).
My channels + 16 (Omat kanavat + 16)
Skannaa kaikki kohdassa EDIT MY CHANNELS (Muokkaa omia
kanavia) valitut kanavat ja tarkistaa prioriteettikanavan jokaisen
kanavanvaihdon jälkeen.
Edit my channels (Muokkaa omia kanavia)
Täällä voit luoda oman kanavaluettelon. Sitä käytetään MY
CHANNELS (Omat kanavat) -skannauksessa.
Watch (Seuranta)
Tässä valikossa voit valita käyttöönotettavan seurantatilan ja valita
seurantakanavan. Seurantatilat ovat kuin kanavien alijoukon
kanavaskannaus. Siinä selvitetään, onko kanavalla aktiivista
radioliikennettä kuuntelemalla jokaista kanavaa 3 sekunnin ajan.
¼ Huomaa: seurantatilat eivät ole käytössä, jos ATIS-tila on käytössä.
Dual watch (Kahden kanavan tarkkailu)
Kun tämä asetus on valittu, radio tarkkailee nykyistä kanavaa ja
prioriteettikanavaa (kanava 16).
TRI watch (Kolmen kanavan tarkkailu)
Kun tämä asetus on valittu, radio tarkkailee nykyistä kanavaa,
käyttäjän valitsemaa seurantakanavaa ja prioriteettikanavaa
(kanava 16).
| 17
Radion valikot | RS20-käyttöohje
Set watch channel (Aseta seurantakanava)
Täällä voit valita tarkkailtavan kanavan kaikkien käytettävissä olevien
kanavien joukosta. Valittua kanavaa käytetään TRI WATCH (Kolmen
kanavan tarkkailu) -tilassa.
¼ Huomautus: jos radio on määritetty Yhdysvaltain markkinoille, se
tarkkailee kahta kanavaa: kanavia 9 ja 16.
Display (Näyttö)
Tässä valikossa voit mukauttaa osaa näytössä näkyvistä tiedoista ja
säätää näytön näkyvyyttä käyttäjälle ja käyttöoloihin sopivaksi.
Time display (Ajan näyttö)
Kytke ajan näyttö käyttöön tai pois käytöstä. ON = käytössä, OFF =
poissa käytöstä.
Jos valinta on käytössä, COG/SOG-tietojen näyttö poistetaan
käytöstä näytön rajallisen tilan vuoksi.
Jos UTC (koordinoitu yleisaika) -korjaus on käytössä, ajan alapuolella
lukee LOC (Local Time = paikallinen aika). Jos korjausta ei ole otettu
käyttöön, sen tilalla lukee UTC.
POS display (POS-näyttö)
Kytke radioon yhdistetystä GPS:stä saadun sijainnin näyttö käyttöön
tai pois käytöstä. ON = käytössä, OFF = poissa käytöstä. Jos radioon
ei ole kytketty GPS-laitetta ja tiedot on syötetty manuaalisesti,
sijainnin edellä näkyy kirjain M.
COG/SOG
Kytke radioon yhdistetystä GPS:stä saatujen COG/SOG-tietojen
näyttö käyttöön tai pois käytöstä. ON = käytössä, OFF = poissa
käytöstä.
Jos valinta on käytössä, ajan näyttö poistetaan käytöstä näytön
rajallisen tilan vuoksi.
Backlight (Taustavalo)
Backlight level (Taustavalon taso)
Kun tämä kohta on valittu, voit säätää taustavalon kirkkauden tasoa
kanavanvalintanupin avulla. Valittavat säädöt ovat OFF (Poissa
käytöstä) ja 1–10.
Voit kytkeä yötilan käyttöön painamalla MENU SELECT (Valikon
valinta) -painiketta (näytöstä tulee päinvastainen).
18 |
Radion valikot | RS20-käyttöohje
Network group (Verkkoryhmä)
Jos haluat säätää kaikkien NMEA 2000 -verkossa olevien B&G-
laitteiden taustavalon kirkkautta yhtä aikaa, aseta arvoksi sama kuin
muillakin laitteilla. Jos haluat pitää taustavalon säädön itsenäisenä,
käytä arvoa, jota ei käytetä muualla.
Contrast (Kontrasti)
Kun tämä kohta on valittu, voit säätää näyttöjen kontrastia
kanavanvalintanupin avulla. Valittavat asetukset ovat 00–10.
Radio setup (Radion asetukset)
Tässä valikossa on asetuksia, jotka yleensä määritetään asennuksen
yhteydessä. Niitä tarvitsee harvoin muuttaa jälkikäteen.
Local/Dist (Paikallinen/etäisyys)
Tällä asetuksella voit parantaa vastaanottimen herkkyyttä joko
paikallisesti (LOCAL) tai suuremmilla etäisyyksillä (DIST).
LOCAL (Paikallinen) -asetusta ei suositella käytettäväksi
avomerellä. Se on tarkoitettu käytettäväksi alueilla, joissa on paljon
radioliikennettä, kuten sataman tai kaupungin läheisyydessä.
UIC
Täällä voit valita joko yhdysvaltalaisen, kansainvälisen tai
kanadalaisen kanavapankin. Valittu kanavapankki ja viimeksi käytetty
kanava näkyvät LCD-näytössä. Kaikki kanavakartat löytyvät kohdasta
”Kanavataulukot sivulla 44.
¼ Huomautus: UIC ei välttämättä ole saatavilla kaikissa malleissa.
Power output (Lähtöteho)
Täällä voit vaihtaa korkean (25 W) ja matalan (1 W) lähetystehon
välillä. Teho koskee koko kanavapankkia. LCD-näytössä näytetään
valinnan merkiksi joko HI (Korkea) tai LO (Matala). Matalatehoinen
lähetys käyttää huomattavasti vähemmän (noin 1/4) akkuvirtaa,
joten sitä kannattaa käyttää lyhyen kantaman viestittelyssä ja
akkukapasiteetin ollessa rajallinen.
¼ Huomautus: Joitakin kanavia ei voi kytkeä korkealle lähetysteholle.
Niiden kohdalla näkyy LO (Matala) valikossa tehdyn lähtötehon
asetuksesta riippumatta.
| 19
Radion valikot | RS20-käyttöohje
CH name (Kanavan nimi)
Täällä voit muokata tai poistaa näytössä näkyviä kanavien nimien
kuvauksia.
Valitsemalla tämän kohdan, voit muokata tällä hetkellä käytössä
olevan kanavan kuvausta. Sen enimmäispituus on 12 merkkiä.
Key beep (Näppäinäänet)
Täällä voit säätää näppäinäänten voimakkuutta.
Äänenvoimakkuuden säätöväli on 00–10 (00 on poissa käytöstä ja
10 on kovaäänisin asetus).
Units (Yksiköt)
Kohdassa SPEED (Nopeus) voit valita, missä yksiköissä nopeus
näytetään: KNOTS = solmua, MPH = mailia tunnissa ja KPH =
kilometriä tunnissa.
Kohdassa COURSE (Kurssi) voit valita kurssin näyttötavan: MAGNETIC
(Magneettinen) tai TRUE (Todellinen).
Todellinen pohjoissuunta korjataan erannosta johtuen.
Magneettisen pohjoissuunnan lähteen on annettava myös
magneettisen vaihtelun tiedot, jos suunta halutaan näyttää
todellisena pohjoissuuntana.
Int speaker (Sisäinen kaiutin)
Kytke radion sisäinen kaiutin käyttöön tai pois käytöstä. ON =
käytössä, OFF = poissa käytöstä.
Tulevat puhekutsut ja äänelliset DSC-hälytykset estetään, mutta
näppäinäänet ja hälytykset kuuluvat edelleen.
Ext speaker (Ulkoinen kaiutin)
Kytke radion ulkoinen kaiutin käyttöön tai pois käytöstä. ON =
käytössä, OFF = poissa käytöstä.
Tulevat puhekutsut ja DSC-hälytykset estetään, mutta näppäinäänet
ja hälytykset kuuluvat edelleen.
GPS
MANUAALINEN
Kun radio ei vastaanota sijaintitietoja ulkoisesta antennista tai kun
radioon ei ole yhdistetty antennia, voit syöttää GPS-sijainnin (ja ajan)
toisesta lähteestä valitsemalla MANUAL (Manuaalinen).
Manuaalisesti syötettyä GPS-sijaintia voidaan käyttää DSC-kutsuissa.
20 |
Radion valikot | RS20-käyttöohje
Jos POS Display (POS-näyttö) -asetus on kytketty käyttöön (ON),
leveys- ja pituusasteet näkyvät näytössä ja niiden edessä on kirjain M
manuaalisen syötön merkiksi.
¼ Huomautus: manuaalisesti syötetyt tiedot korvataan automaatti-
sesti, kun radio vastaanottaa oikean GPS-sijainnin NMEA 0183- tai
NMEA 2000 -portin kautta GPS SOURCE (GPS-lähde) -asetusten
mukaisesti.
GPS source (GPS-lähde)
Voit valita parhaan NMEA 2000 -verkossa näkyvän GPS-lähteen
valitsemalla asetuksen AUTO SELECT (Automaattinen valinta).
Jos haluat radion kuuntelevan NMEA 0183 -tulon GPS-tietoja, valitse
NMEA 0183.
Myös kaikki soveltuvat NMEA 2000 -aseman lähteet näytetään
luettelossa, josta ne voi valita manuaalisesti.
Checksum (Tarkistussumma)
Voit ottaa asetuksen käyttöön (ON) tai poistaa sen käytöstä (OFF)
valitsemalla asetuksen. Kun asetus on käytössä, tietoja ei huomioida,
jos tarkistussumma ei täsmää (eli tietojen vioittumista ei hyväksytä).
GPS SIM (GPS-simulaattori)
Voit ottaa asetuksen käyttöön (ON) tai poistaa sen käytöstä (OFF)
valitsemalla asetuksen.
Kun GPS-simulaattori on käytössä (ON), näytössä näkyvät simuloitu
nopeus maan suhteen (SOG), kurssi maan suhteen (COG) ja LL-
sijainti. Tämä on vain havainnollistamista varten. SIM-kuvake näkyy,
jotta käyttäjä tietää tämän tilan olevan käytössä.
¼ Huomautus: DSC-lähetystä ei voi lähettää simulaattoritilassa.
¼ Huomautus: GPS-simulaattori asetetaan pois käytöstä aina, kun
radion virta katkaistaan ja kytketään takaisin ja kun oikeat GPS-tiedot
on saatavilla COM-portin kautta.
Time (Aika)
Time oset (Ajan poikkeama)
Kohdassa TIME OFFSET (Ajan poikkeama) voit syöttää UTC-ajan
ja paikallisen ajan eron. Ajan voi syöttää 15 minuutin välein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simrad RS20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka