ECG KV 118 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
DIGITÁLNÍ KUCHSKÁ VÁHA
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
CYFROWA WAGA KUCHENNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
DIGITALE KÜCHENWAAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
DIGITAL KITCHEN SCALE
INSTRUCTION MANUAL
GB
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA
NAVODILA
SI
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUSTVO ZA UPOTREBU
SR/MNE
BALANCE DE CUISINE NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI
FR
BILANCIA DA CUCINA DIGITALE
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
BALANZA DIGITAL DE COCINA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
DIGITAALNE KÖÖGIKAAL
KASUTUSJUHEND
ET
SKAITMENINĖS VIRTUVĖS SVARSTYKLĖS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LT
DIGITĀLI VIRTUVES SVARI
ROKASGRĀMATA
LV
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí býtdy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uwne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i ytkowania. Instrukcja obsługi musi b zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutat tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The uses manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirjį kar, visuomet atiiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
KV 118
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRYMAS / APRAKSTS
5
3
2
1
4
CZ
1. LCD displej
2. Tlačítko ZERO/ON/OFF
3. Tlačítko MODE
4. Kryt prostoru pro baterie
5. Vážiplocha
SK
1. LCD displej
2. Tlačidlo ZERO/ON/OFF
3. Tlačidlo MODE
4. Kryt priestoru pre batérie
5. Vážiaca plocha
PL
1. Wyświetlacz LCD
2. Przycisk ZERO/ON/OFF
3. Przycisk MODE
4. Pokrywa baterii
5. Szalka wagi
HU
1. LCD kijelző
2. Gomb ZERO/ON/OFF
3. MODE gomb
4. Elemrekesz fedele
5. Mérőlap
DE
1. LCD-Display
2. Taste ZERO/ON/OFF
3. Taste MODE
4. Batteriefach-abdeckung
5. Wiegefläche
GB
1. LCD display
2. ZERO/ON/OFF button
3. MODE button
4. Battery compartment cover
5. Weighing surface
HR/BIH
1. LCD zaslon
2. Tipka NULA/UKLJUČENO/
ISKLJUČENO (ZERO/ON/OFF)
3. Tipka MODE
4. Poklopac odjeljka za baterije
5. Površina za vaganje
SI
1. LCD-displej
2. Tipka ZERO/ON/OFF
3. Tipka MODE
4. Pokrov predala za baterije
5. Površina za tehtanje
SR/MNE
1. LCD ekran
2. Taster NULA/UKLJUČENO/
ISKLJUČENO (ZERO/ON/OFF)
3. Taster MODE
4. Poklopac odeljka za baterije
5. Površina za merenje
FR
1. Écran LCD
2. Touche ZERO/ON/OFF (ZERO/
MARCHE/ARRET)
3. Touche MODE
4. Cache du compartiment àpiles
5. Plateau de pesage
IT
1. Display LCD
2. Pulsante ZERO/ON/OFF
3. Pulsante MODE
4. Coperchio del vano batterie
5. Super cie pesatura
ES
1. Visor de LCD
2. Botón ZERO/ON/OFF
(Encendido/Apagado)
3. Botón MODE (MODO)
4. Tapa del compartimento
debaterías
5. Super cie para pesar
ET
1. LCD kuvar
2. ZERO/ON/OFF (null/sees/väljas)
nupp
3. MODE (režiim) nupp
4. Patareiava kate
5. Kaalumispind
LT
1. LCD (Skysjų kristalų) ekranas
2. ZERO/ON/OFF (nulio / įjungimo /
išjungimo) mygtukas
3. MODE (režimo) mygtukas
4. Maitinimo elementų skyriaus
dangtelis
5. Svėrimo paviršius
LV
1. Šķidro kristālu displejs
2. ZERO/ON/OFF poga
3. Režīma poga
4. Bateriju nodalījuma vāks
5. Svēršanas virsma
LCD DISPLEJ / LCD DISPLEJ / WWIETLACZ LCD / LCD KIJELZŐ / LCDDISPLAY / LCD
DISPLAY / LCD ZASLON / LCDDISPLEJ / LCD EKRAN / ÉCRAN LCD / DISPLAY LCD / VISOR
DE LCD / LCD KUVAR / LCD SKYSTŲJŲ KRISTALŲ EKRANAS / ŠĶIDRO KRISTĀLU DISPLEJS
1
2
3
4
5
8
7
6
CZ
1. Funkce TARA
2. Záporhodnota
3. Funkce dovažování
4. Zobrazení hmotnosti
5. Zobrazení objemu mléka/vody
6. Jednotka hmotnosti
7. Jednotka objemu
8. Jednotka hmotnosti
SK
1. Funkcia TARA
2. Záporhodnota
3. Funkcia dovažovania
4. Zobrazenie hmotnosti
5. Zobrazenie objemu mlieka/vody
6. Jednotka hmotnosti
7. Jednotka objemu
8. Jednotka hmotnosti
PL
1. Funkcja TARA
2. Wartość ujemna
3. Funkcja doważania
4. Wyświetlenie masy
5. Wyświetlenie objętości mleka/
wody
6. Jednostka masy
7. Jednostka objętości
8. Jednostka masy
HU
1. TARA funkció
2. Negatív érték
3. rés közbeni lenullás funkció
4. Tömeg megjelenítése
5. Tej/víz térfogatának
megjelenítése
6. Tömeg mértékegysége
7. Térfogat mértékegysége
8. Tömeg mértékegysége
DE
1. Tara-Funktion
2. Negativer Wert
3. Zuwiegefunktion
4. Gewichtsanzeige
5. Volumenanzeige – Milch/Wasser
6. Gewichtseinheit
7. Volumeneinheit
8. Gewichtseinheit
GB
1. Tare function
2. Negative value
3. Zeroing function
4. Display of weight
5. Display of milk/water volume
6. Weight unit
7. Volume unit
8. Weight unit
HR/BIH
1. Funkcija tare
2. Negativna vrijednost
3. Funkcija postavljanja na nulu
4. Prikazivanje mase
5. Prikazivanje volumena mlijeka/
vode
6. Jedinica mase
7. Jedinica volumena
8. Jedinica mase
SI
1. Funkcija tara
2. Negativna vrednost
3. Funkcija tehtanja
4. Prikaz teće
5. Prikaz volumena – Mleko/voda
6. Enota teže
7. Enota volumena
8. Enota teže
SR/MNE
1. Funkcija tare
2. Negativna vrednost
3. Funkcija postavljanja na nulu
4. Prikazivanje mase
5. Prikazivanje zapremine mleka/
vode
6. Jedinica mase
7. Jedinica zapremine
8. Jedinica mase
FR
1. Fonction TARA
2. Valeur négative
3. Fonction de pesée
supplémentaire
4. A chage du poids
5. A chage du volume de lait/eau
6. Unité de poids
7. Unité de volume
8. Unité de poids
IT
1. Funzione Tara
2. Valore negativo
3. Funzione di azzeramento
4. Visualizzazione del peso
5. Visualizzazione del volume del
latte/acqua
6. Unità di peso
7. Unità di volume
8. Unità di peso
ES
1. Función de tara
2. Valor negativo
3. Función para calibracn acero
4. Visor de peso
5. Visor de volumen de leche/agua
6. Unidad de peso
7. Unidad de volumen
8. Unidad de peso
ET
1. Tareerimisfunktsioon
2. Negatiivne väärtus
3. Nulli kalibreerimise funktsioon
4. Kaalu kuvamine
5. Piima/vee mahu kuvamine
6. Kaalumisühik
7. Mahuühik
8. Kaalumisühik
LT
1. Taros funkcija
2. Neigiama reikšmė
3. Nustatymo ties nuliu funkcija
4. Svorio pateiktis
5. Pieno / vandens tūrio pateiktis
6. Svorio vienetas
7. Tūrio vienetas
8. Svorio vienetas
LV
1. Taras funkcija
2. Negatīva vērtība
3. Nullēšanas funkcija
4. Svara rādījums
5. Piena/ūdens tilpuma rādījums
6. Svara vienība
7. Tilpuma vienība
8. Svara vieba
CZ
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpnostní pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke
kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý
rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími tento
výrobek. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním nebo změnou či úpravou
jakékoliv části zařízení.
Při používání by měla být vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Digitální kuchyňská váha KV 118 je určena pouze pro použití vdomácnosti.
2. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
3. Nepoužívejte váhu v blízkosti přístrojů, které mají elektromagnetické pole. Umístěte váhu v dostateč
vzdálenosti od takového výrobku, abyste zamezili vzájemnému rušení.
4. Váha je určena pro vážení potravin nebo tekutin.
5. Váhu je třeba umístit na rovný, tvrdý astabilní povrch (ne na koberec, vážení by bylo nepřesné).
6. Nevystavujte váhu nárazům, otřesům aneupouštějte ji na zem.
7. Váha je přesný přístroj, skterým je nutno zacházet opatrně.
8. Na váze se nesmí vážit domácí zvířata.
9. Používejte váhu pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu.
10. robce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto přístroje.
11. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost
či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je
nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou spřístrojem hrát.
Do not immerse in water! – Neponovat do vody!
Výměna baterie
1. Nejprve odstraňte zkontaktu nové baterie izolační fólii.
2. Otevřete kryt prostoru pro baterie na spodní straně váhy.
3. Pomocí ostrého předmětu vyjte použitou baterii (např. pomocí pinzety).
4. Vložte novou baterii tak, že jednu stranu baterie vložíte pod zarážku apak zatlačíte na opačnou stranu. Dbejte na
dodržení správné polarity.
Pozmka: Pokud se na displeji zobrazuje chyba nebo pokud se nedaří dlouhou dobu váhu vypnout, vyjměte
prosím na přibližně 3 sekundy baterii apak ji znovu vložte. Pokud se vám tento problém nepodaří vyřešit, požádejte
prosím oradu svého prodejce.
REŽIM VÁŽENÍ
1. Váhu položte na rovný, tvrdý astabilní povrch.
2. Před zapnutím váhy polte na vážicí plochu kuchyňskou misku (chcete-li ji použít).
3. Dotykem tlačítka ZERO/ON/OFF zapněte režim vážení.
4. Vyčkejte, až se na LCD displeji zobrazí všechny informace.
5. Vložte na váhu (do misky) vážený předmět aLCD displej zobrazí zjištěnou hmotnost předmětu.
Konverze jednotek
Tato digitální kuchyňská váha vám umožňuje vážení vMetrické soustavě (g,ml) nebo
Angloamerické měrné soustavě (lb:oz,  oz). Požadovanou jednotku nasatavíte pomocí
konverzního tlačítka umístěného na spodní straně váhy.
Zobrazení objemu tekutin (mléko, voda)
1. Vlte nádobu na vážící plochu.
CZ
5
2. Dotekem tlačítka ZERO/ON/OFF vynulujete hmotnost nádoby, na displeji se zobrazí „0“.
3. Nalijte do nádoby tekutinu, na displeji se zobrazí tekutiny.
4. Pro zobrazení objemu tekutin, stiskte tlačítko MODE azvolte jednu zmožností WATER (VODA), MILK (MLÉKO),
poté se na displeji zobrazí požadovaný objem tekutiny.
Funkce dovažování atara
Tyto funkce slouží kměření hmotnosti postupně přidávaných různých dávek kedchozím, které zůstávají na váze.
Položte na váhu první dávku ana displeji se zobrazí její hmotnost. Před položením další dávky na váhu se dotkněte
tlačítka ZERO/ON/OFF, tím se hodnota na displeji vynuluje („0). Tento úkon můžete provést opakovaně.
Při každém stisknutí tlačítka ZERO/ON/OFF se na LCD displeji zobrazí „ ----- nebo0g. „ ----- znamená nestabilní
stav, chvíli tedy prosím vyčkejte. Během zobrazení „0g“ se vlevém dolním rohu displeje rozsvítí ikona „O“ nebo „T“
(vzávislosti na hmotnosti), která hlásí, že funkce dovažování je aktivní. Max. kapacita se nezmění.
Pokud je celkový součet hmotností všech dávek na váze nižší než 200 g bude automaticky použita funkce dovažování.
Pokud je celkový součet hmotností všech dávek na váze vyšší než 200 g bude automaticky použita funkce TARA.
Pozmka: Váhu můžete buď vypnout pomocí tlačítka ZERO/ON/OFF, nebo se po 2 minutách automaticky vypne.
Varovná upozornění
1. Baterie je vybitá, vyměňte ji za novou.
2. Přetížení váhy – max. nosnost 5 kg je uvedena na váze. Odstraňte prosím zváhy váženou dávku,
aby nedošlo kpoškození.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
1. Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík adbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda. NEPOUŽÍVEJTE
chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky sabrazivním účinkem.
Neponořujte váhu do vody!
2. Všechny plastové části se musí při kontaktu smastnými substancemi, jako je koření, ocet nebo dochucovadla,
ihned očistit. Zabraňte potřísnění váhy kyselou citrusovou šťávou!
3. Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální hmotnost do 5 kg
Měřicí rozlišení 1 g
Napájení 1× 3 V lithiová baterie (součástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly do sběrných kontejnerů na
plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zech EU a dalších
evropských zemích se zavedem systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přisvá k ochraně
írodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovho odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
6
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpnostné pokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku
ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho zvýrobkov,
je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi aobsluhujúcimi tento výrobok.
Nezodpovedáme za škody spôsobené pas prepravy, nesprávnym používaním alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Pri používaní by mali byť vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Digitálna kuchynská váha KV 118 je určená iba na použitie vdomácnosti.
2. Všetky opravy zverte odbornému servisu!
3. Nepoužívajte váhu v blízkosti prístrojov, ktoré majú elektromagnetické pole. Umiestnite váhu v dostatočnej
vzdialenosti od takéhoto výrobku, aby ste zamedzili vzájomnému rušeniu.
4. Váha je určená na váženie potravín alebo tekutín.
5. Váhu je potrebné umiestniť na rov, tvrdý astabilný povrch (nie na koberec, váženie by bolo nepresné).
6. Nevystavujte váhu nárazom, otrasom anepúšťajte ju na zem.
7. Váha je presný prístroj, sktorým je nutné zaobchádzať opatrne.
8. Na váhe sa nesmú vážiť domáce zvieratá.
9. Používajte váhu iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode.
10. robca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto prístroja.
11. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane de), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností aznalostí zabraňuje vbezpnom používaní prístroja, ak nebudú pod
dohľadom alebo ak neboli inštruované zhľadiska použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú sprístrojom hrať.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
Výmena batérie
1. Najprv odstráňte zkontaktu novej batérie izolačnú fóliu.
2. Otvorte kryt priestoru pre batérie na spodnej strane váhy.
3. Pomocou ostrého predmetu vyberte použitú batériu (napr. pomocou pinzety).
4. Vložte novú batériu tak, že jednu stranu batérie vložíte pod zarážku apotom zatlačíte na opačnú stranu. Dbajte
na dodanie správnej polarity.
Pozmka: Ak sa na displeji zobrazuje chyba alebo ak sa nedarí dlhý čas váhu vypnúť, vyberte, prosím, na približne
3 sekundy batériu apotom ju znovu vlte. Ak sa vám tento probm nepodarí vyriešiť, požiadajte,
prosím, oradu svojho predajcu.
REŽIM VÁŽENIA
1. Váhu položte na rovný, tvrdý astabilný povrch.
2. Pred zapnutím váhy polte na vážiacu plochu kuchynskú misku (ak ju chcete použiť).
3. Dotykom tlačidla ZERO/ON/OFF zapnite režim váženia.
4 Vyčkajte, až sa na LCD displeji zobrazia všetky informácie.
5. Vložte na váhu (do misky) vážený predmet aLCD displej zobrazí zistenú hmotnosť predmetu.
Konverzia jednotiek
Táto digitálna kuchynská váha vám umožňuje váženie vmetrickej sústave (g,ml) alebo
angloamerickej mernej sústave (lb:oz,  ’oz). Požadovanú jednotku nastavíte pomocou
konverzného tlačidla umiestneného na spodnej strane váhy.
Zobrazenie objemu tekutín (mlieko, voda)
1. Vlte nádobu na vážiacu plochu.
2. Dotykom tlačidla ZERO/ON/OFF vynulujete hmotnosť nádoby, na displeji sa zobrazí „0”.
SK
7
3. Nalejte do nádoby tekutinu, na displeji sa zobrazia tekutiny.
4. Na zobrazenie objemu tekutín, stlačte tlačidlo MODE azvoľte jednu zmožností WATER (VODA), MILK (MLIEKO),
potom sa na displeji zobrazí požadovaný objem tekutiny.
Funkcia dovažovania atara
Tieto funkcie slúžia na meranie hmotnosti postupne pridávaných rôznych dávok kpredchádzajúcim, ktoré zostávajú
na váhe. Položte na váhu prvú dávku ana displeji sa zobrazí jej hmotnosť. Pred položením ďalšej dávky na váhu sa
dotknite tlačidla ZERO/ON/ OFF, tým sa hodnota na displeji vynuluje („0). Tento úkon môžete vykonať opakovane.
Pri každom stlačení tlačidla ZERO/ON/OFF sa na LCD displeji zobrazí „ ----- alebo „0g”.----- znamená nestabilný
stav, chvíľu teda, prosím, vkajte. Počas zobrazenia „0g” sa vľavom dolnom rohu displeja rozsvieti ikona „O” alebo „T“
(v závislosti od hmotnosti), ktorá hlási, že funkcia dovažovanie je akvna. Max. kapacita sa nezmení.
Ak je celkový súčet hmotností všetkých dávok na váhe nižší než 200 g, bude automaticky použitá funkcia dovažovania.
Ak je celkový súčet hmotností všetkých dávok na váhe vyšší než 200 g, bude automaticky použitá funkcia TARA.
Pozmka: Váhu môžete buď vypnúť pomocou tlačidla ZERO/ON/OFF, alebo sa po 2 minútach vypne automaticky.
Varovné upozornenia
1. Batéria je vybitá, vymeňte ju za novú.
2. Preťaženie váhy – max. nosnosť 5 kg je uvedená na váhe. Odstráňte, prosím, zváhy váže
dávku, aby nedošlo kpoškodeniu.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
1 Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku a dbajte na to, aby sa dovnútra váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky sabravnym účinkom.
Neponárajte váhu do vody!
2. etky plastové časti sa musia pri kontakte smastnými substanciami, ako je korenie, ocot alebo dochucovadlá,
ihneď očistiť. Zabráňte postriekaniu váhy kyslou citrusovou šťavou!
3. Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximálna hmotnosť do 5 kg
Meriace rozlíšenie 1 g
Napájanie 1 × 3 V lithiová batéria (súčasťou balenia)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov
na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia poitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
eupskych krajich so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac inforcií o recykcii tohto produktu vám poskytne obecný úrad,
organicia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
CYFROWA WAGA KUCHENNA
8
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki dot. bezpieczeństwa, zawarte w niniejszej instrukcji, nie obejmują wszystkich warunków
i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurdzeń elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozdek. Naly mieć to na uwadze w trakcie obugi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powste w trakcie transportu, na skutek nieprawidłowego
ytkowania oraz zmiany lub mody kacji którejkolwiek cści urządzenia.
Korzystając zurządzenia, należy pamiętać opodstawowych zasadach, między innymi:
1. Cyfrowa waga kuchenna KV 118 przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego.
2. Wszelkie naprawy naly zlecić w profesjonalnym serwisie!
3. Nie należy korzystać zwagi w pobliżu urdzeń emitujących pole elektromagnetyczne. Aby uniknąć wzajemnych
zaóceń, wagę należy umieścić w odpowiedniej odległości od tego typu urządzeń.
4. Waga przeznaczona jest do ważenia produktów spożywczych, również płynów.
5. Naly ją umieścić na płaskiej, twardej istabilnej powierzchni (waga postawiona np. na dywanie nie gwarantuje
dokładnego pomiaru).
6. Naly unikać wstrząsów, uderzeń iupuszczenia urdzenia.
7. Waga jest urządzeniem precyzyjnym inależy obchodzić się znią ostrożnie.
8. Urządzenie nie służy do ważenia zwierząt domowych.
9. Wagę należy stosować tylko zgodnie zzaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji.
10. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powste na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
11. Urdzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci), którym niepełnosprawność  zyczna
lub psychiczna lub brak doświadczenia nie pozwala bezpiecznie używać urządzenia bez nadzoru, lub jeżeli nie
zosty odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez odpowiedzialną za nie osobę. Nie
należy dopuścić do sytuacji, w krej dzieci bawią się urządzeniem.
Do not immerse in water! – Nie wolno zanurzać w wodzie!
Wymiana baterii
1. Usunąć folię izolacyjną zkontakw nowej baterii.
2. Otworzyć pokrywę baterii na dolnej części wagi.
3. Za pomocą ostrego przedmiotu (np. pincety) wyjąć zużytą baterię.
4. Włożyć nową baterię tak, aby jeden jej koniec znalazł się pod zaślepką, anastępnie nacisnąć drugi koniec. Naly
pamiętać oprawiowej polaryzacji.
Uwaga: Jeżeli wyświetlacz pokazuje błąd, lub nie można przez dłuższy czas wyłączyć wagi, naly na ok. 3sekundy
wyjąć baterię iwłożyć ją ponownie. Jeżeli nie udaje się rozwiązać problemu, naly zwcić się opomoc do
sprzedawcy.
TRYB WENIA
1. Postawić wagę na płaskiej, twardej istabilnej powierzchni.
2. Przed włączeniem wagi położyć na talerzu miskę kuchenną (jeżeli ma być wykorzystana).
3. Dotykając przycisku ZERO/ON/OFF włączyć tryb ważenia.
4. Poczekać, aż na wwietlaczu LCD pojawią się wszystkie informacje.
5. Po włożeniu do miski ważonego przedmiotu/substancji, na wwietlaczu LCD pojawi się jego/jej masa.
Konwersja jednostek
Cyfrowa waga kuchenna umożliwia ważenie w systemie metrycznym (g,ml) lub
w systemie anglosaskim (lb:oz,  oz). Do wyboru wymaganej jednostki sły przycisk
konwersji, umieszczony na spodzie wagi.
Wyświetlenie objętości cieczy (mleka, wody)
1. Postawić pojemnik na szalce.
2. Dotykając przycisku ZERO/ON/OFF wyzerować masę pojemnika, na wyświetlaczu pojawi się „0.
3. Po wlaniu cieczy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia informacja.
PL
9
4. Aby wyświetlić objętość cieczy, nacisnąć przycisk MODE iwybrać jedną zopcji WATER (WODA), MILK (MLEKO) -
na wwietlaczu pojawi się objętość wybranej cieczy.
Funkcja doważania itara
Funkcje słą do pomiaru masy kolejnych produktów, dodawanych do poprzednich, kre pozostają na wadze.
Położyć na wadze pierwszą dawkę produktu - na wyświetlaczu pojawi się jej masa. Przed dodaniem kolejnego
produktu dotknąć przycisku ZERO/ON/OFF, aby wyzerować wartość podaną na wyświetlaczu (0”). Czynność tę
można powtarzać wielokrotnie.
Po każdym naciśnięciu przycisku ZERO/ON/OFF na wyświetlaczu pojawi s----- ” lub0g. ----- oznacza
niestabilny stan, należy wówczas chwilę odczekać. W trakcie wwietlania „0g” w lewym dolnym rogu wyświetlacza
pojawi się ikona „O” lub „T” (zależnie od masy), która oznacza, że funkcja doważania jest aktywna. Maks. obciążenie
wagi pozostaje bez zmian.
Jeżeli suma wszystkich dawek na wadze jest niższa, niż 200 g, zostanie automatycznie zastosowana funkcja dowania.
Jeżeli suma wszystkich dawek na wadze jest wyższa, niż 200 g, zostanie automatycznie zastosowana funkcja TARA.
Uwaga: Jeżeli waga nie zostanie wyłączona za pomocą przycisku ZERO/ON/OFF, po 2 minutach wączy się
samoczynnie.
Ostrzeżenia
1. Bateria jest rozładowana, naly ją wymienić.
2. Przeciążenie wagi — maks. nośność wynosi 5 kg i jest podana na wadze. Naly zdjąć
przedmiot zwagi, aby nie doszło do jej uszkodzenia.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
1. Do czyszczenia wagi używać mokrej szmatki iuważać, aby do wnętrza wagi nie dosta się woda. NIE STOSOWAĆ
chemicznych środków czyszccych ani substancji trących.
Nie zanurzać wagi w wodzie!
2. Po kontakcie zsubstancjami takimi jak np. przyprawy, ocet lub substancje smakowe, należy natychmiast oczyścić
wszystkie plastikowe elementy. Nie należy dopuścić do kontaktu soku zcytryny zwagą!
3. Waga powinna zawsze znajdować się w pozycji poziomej.
DANE TECHNICZNE
Maksymalne obciążenie 5 kg
Doadność pomiaru do 1 g
Zasilanie 1 baterią litową 3 V(w opakowaniu)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku –
wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprtu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów conkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpaw)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego
iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. Wcelu uzyskania dalszych informacji orecyklingu tego
produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów
lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urdzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG
10
HU
BIZTONSÁGI ÚTMUTA
Olvassa el  gyelmesen, és jól őrizze meg!
Figyelem! Ahasználati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések nem tartalmaznak minden olyan feltételt
és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb,
semmilyen termékbe be nem építhető tényezők ajózan ész, az elővigyázatosg és agondosság. Ezeket atényezőket
a készüléket használó és kezelő felhasználó(k)nak kell biztosítaniuk. Nem felelünk a szállítás közben, helytelen
használatl, feszültségingadozásból vagy akészülék bármilyen átalakításából eredő károkért.
A használat során tartson be minden alapvető előírást, az alábbiakat is:
1. A KV 118 konyhai mérleg kizárólag otthoni használatra alkalmas.
2. Minden javít bízza szakszervizre!
3. A mérleget ne használja olyan készülékek közelében, melyek elektromágneses sugárzást bocsátanak ki.
Amérleget ilyen termékekl megfelelő távolságra helyezze, hogy egymást ne zavarják.
4. A mérleg élelmiszerek vagy folyadékok mérésére készült.
5. A mérleget sík, kemény és stabil felületre helyezze (ne aszőnyegre, amérés pontatlan lesz).
6. Óvja ütések és rezgések elől, és ne ejtse le aföldre.
7. A mérleg pontos késlék, eszerint bánjon vele.
8. A mérleges tilos háziállatok mérése.
9. A mérleget kizárólag ahasználati útmutatóban ismertetett utasításokkal összhangban használja.
10. A gyártó nem felel akészülék helytelen használata okozta károkért.
11. A készüléket nem használhatják olyan testi, értelmi, érzékszervi fogyatékos, vagy tapasztalatlan személyek
(gyermekeket is belrtve), akik nem alkalmasak a készülék biztonságos használatára, kivéve azon eseteket,
amikor akészüléket más felelős személy utasításai szerint és felügyelete alatt használják. Ügyeljen arra, hogy
afogyasztóval ne játszhassanak gyerekek.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
Elemcsere
1. Az elemről előbb távolítsa el aszigetelő fóliát.
2. Nyissa ki az elemrekesz fedelét amérleg alján.
3. Éles tárggyal (pl. csipesszel) vegye ki alemerült elemet.
4. Tegyen be új elemet úgy, hogy az elem egyik végét az ütköző alá helyezi, majd megnyomja a sik végét.
Ügyeljen ahelyes polarisra.
Megjegyzés: Ha akijelző hibajelzés jelenik meg, vagy amérleget sokáig nem lehet kikapcsolni, kb.3másodpercre
vegye ki az elemet, majd tegye vissza. Ha ezzel a problémát nem sikel megszüntetni, tanácsért
forduljon eladójához.
MÉRÉS ÜZEMMÓD
1. A mérleget tegye sík, kemény és stabil felületre.
2. A mérleg bekapcsolása előtt amérőlapra tegyen tálat.
3. A ZERO/ON/OFF gomb megnyomásával kapcsolja be amérés üzemmódot.
4. Várja meg, amíg az LCD kijelzőn meg nem jelenik minden információ.
5. A mérlegre (a tálba) tegye bele amérendő tárgyat és az LCD kijelzőn megjelenik atárgy tömege.
Mértékegység váltása
Ez a konyhai mérleg mérhet metrikus (g, ml) vagy brit (lb:oz,  ’oz) mérkegység
rendszerben. Avánt mértékegyg rendszert amérleg alján található kapcsogombbal
lehet beállítani.
Folyadékok (tej, víz) térfogatának megjelenítése
1. Tegye az edényt amérőlapra.
2. A ZERO/ON/OFF gomb érintésével az edény tömegét lenullázza, akijelzőn „0” jelenik meg.
3. Öntn az edénybe folyadékot, akijelzőn megjelenik afolyadék tömege.
4. A folyadék térfogatának megjelenítéséhez nyomja meg a MODE gombot és válasszon a lehetőségek közül
WATER (VÍZ), MILK (TEJ), ezután akijelzőn megjelenik afolyadék térfogata.
HU
11
Mérés közbeni lenullázás és agöngyölegsúly
Ez afunkció amérlegen korábban mért anyagokhoz fokozatosan hozzáadott anyagok tömegének mérésére szolgál.
Tegye amérlegre az első adagot, akijelzőn megjelenik annak tömege. További anyag hozzáadása előtt nyomja meg
aZERO/ON/OFF gombot, ezzel akijelző értékét lenullázza („0). Ezt alépést ismételten is megteheti.
A ZERO/ON/OFF minden megnyomása után az LCD kijelzőn megjelenik a----- érték, vagy0g. A ----- ” nem
stabil állapotot jelez, ekkor várjon egy kicsit. A„0g” megjelenítésekor akijelző bal alsó sarkában megjelenik az „O”
vagy „T” ikon (a tömeg függvényében), ez jelzi, hogy amérés közbeni lenullázás akv. Amax. kapacitás nem változik.
Ha az összes adagok tömenek összege a mérlegen kisebb, mint 200 g, a mérés közbeni lenullás funkció
automatikusan aktív lesz.
Ha az összes adagok tömenek összege amérlegen nagyobb, mint 200 g, aTARA funkció automatikusan akv lesz.
Megjegys: A mérleget kikapcsolhatja aZERO/ON/OFF gomb segítgével, vagy 2 perc elteltével automatikusan
kikapcsol.
Figyelmeztetések
1. Az elem lemerült, cserélje új elemre.
2. rleg túlterhelése – amax. megengedett tömeg 5 kg, amérlegen fel van tüntetve. Amérlegről
vegye le amért adagot, nehogy amérleg megsérüljön.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
1. A mérleget megnedvesített ruhával tisztítsa és ügyeljen arra, hogy amérlegbe ne kerüljön víz. NE HASZNÁLJON
vegyi vagy szemcsés tisztítószereket.
A mérleget ne merítse avízbe!
2. Minden műanyag részét, ha azok érintkeztek zsíros anyagokkal, mint pl. fűszerek, ecet vagy ízesítőanyagok,
azonnal tisztítsa meg. Ügyeljen arra, hogy savanyú citromlé ne fccsenjen amérlegre!
3. A mérleget tartsa mindig vízszintes helyzetben.
MŰSZAKI ADATOK
Maximális megengedett tömeg 5 kg
Mérési pontosság 1 g
Táplálás 1 × 3 Vlithium elem (a csomagolás része)
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagopapírt és hullámpapírt adja le hullakgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmise (érnyes az EU tallamokban és
számos szelektív hullakgyűjst végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terket tilos standard háztarsi hulladékként
megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő
telepen adja le. A terk helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészgre
és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forsainkat. A termék újrahasznosításával
kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzatl, aháztartási hulladékot feldolgozó szervezetl, vagy
a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
DIGITALE KÜCHENWAAGE
12
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen
Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein,
dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und
Sorgfalt gehören. Diese Faktoren müssen somit von den Personen gewährleistet werden, die dieses Produkt
verwenden und bedienen.
Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die beim Transport, durch falsche Verwendung oder
durch Änderung oder Abwandlung von Bestandteilen dieses Geräts entstehen.
Bei der Verwendung sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, darunter
folgende:
1. Die digitale Küchenwaage KV 118 ist nur zur Verwendung im Haushalt vorgesehen.
2. Reparaturen aller Art dürfen nur durch fachkundiges Servicepersonal durchgeführt werden!
3. Verwenden Sie die Waage nicht in der Nähe von Geräten, die ein elektromagnetisches Feld aufweisen.
Platzieren Sie die Waage in ausreichendem Abstand von solchen Produkten, um gegenseitige Störungen
zu verhindern.
4. Die Waage ist zum Wiegen von Lebensmitteln und Flüssigkeiten vorgesehen.
5. Die Waage muss auf eine ebene, harte und stabile Ober äche gestellt werden (nicht auf einen Teppich,
dies würde zu ungenauen Ergebnissen führen).
6. Setzen Sie die Waage keinen Stößen oder Erschütterungen aus und lassen Sie sie nicht auf dem Boden
stehen.
7. Die Waage ist ein Präzisionsinstrument, das einen sorgsamen Umgang erfordert.
8. Auf der Waage dürfen keine Haustiere gewogen werden.
9. Verwenden Sie die Waage nur gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Hinweisen.
10. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch falsche Verwendung dieses Geräts.
11. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren
eingeschränkte physische, sensuelle oder mentale Fähigkeiten, Erfahrungen oder Kenntnisse keine
sichere Verwendung des Geräts zulassen, sofern keine Aufsicht bzw. Einweisung in die Verwendung
dieses Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug verwendet wird.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!
Auswechseln der Batterie
1. Entfernen Sie bei einer neuen Batterie zuerst die Isolierfolie an den Kontakten.
2. Ö nen Sie die die Batteriefach-Abdeckung auf der Unterseite der Waage.
3. Nehmen Sie mit einem spitzen Gegenstand (z. B. einer Pinzette) die verbrauchte Batterie heraus.
4. Legen Sie die neue Batterie so ein, dass Sie die eine Seite der Batterie unter den Anschlag schieben und
dann die andere Seite der Batterie hineindrücken. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Anmerkung: Wenn auf dem Display ein Fehler angezeigt wird oder die Waage längere Zeit nicht
ausgeschaltet werden kann, nehmen Sie die Batterie bitte ca. 3 Sekunden lang heraus und
legen Sie sie dann wieder ein. Wenn sich das Problem dadurch nicht lösen lässt, lassen Sie sich
bitte von Ihrem Händler beraten.
WIEGEMODUS
1. Stellen Sie die Waage auf eine ebene, harte und stabile Ober äche.
2. Stellen Sie vor dem Einschalten der Waage eine Küchenschüssel (falls erwünscht) auf die Wiege äche.
3. Durch Drücken der Taste ZERO/ON/OFF schalten Sie den Wiegemodus ein.
4. Warten Sie, bis auf dem LCD-Display alle Informationen angezeigt werden.
DE
13
5. Legen Sie das zu wiegende Objekt auf die Waage (bzw. in die Schüssel). Auf dem LCD-Display wird das
ermittelte Gewicht des Objekts angezeigt.
Einheitenkonvertierung
Diese digitale Küchenwaage ermöglicht Ihnen das Wiegen im metrischen
System (g, ml) oder im angloamerikanischen spezi schen System (Ib:oz, oz). Die
gewünschte Einheit stellen Sie mit Hilfe der Taste, die an der Unterseite der Waage
angebracht ist, ein.
Anzeige von Flüssigkeitsvolumina (Milch, Wasser)
1. Stellen Sie ein Gefäß auf die Wiege äche.
2. Durch Drücken der Taste ZERO/ON/OFF neutralisieren Sie das Gewicht des Gefäßes. Auf dem Display
wird „0“ angezeigt.
3. Gießen Sie eine Flüssigkeit in das Gefäß. Auf dem Display wird das Gewicht der Flüssigkeit angezeigt.
4. Zum Anzeigen des Flüssigkeitsvolumens drücken Sie die Taste MODE und wählen eine der Optionen:
WATER (WASSER), MILK (MILCH). Daraufhin wird auf dem Display das gewünschte Flüssigkeitsvolumen
angezeigt.
Zuwiege- und Tara-Funktion
Diese Funktionen dienen zum Messen des Gewichts von verschiedenen, allmählich hinzugefügten Massen
zur bereits auf der Waage vorhandenen Masse. Legen Sie die erste Masse auf die Waage, und auf dem Display
wird ihr Gewicht angezeigt. Bevor Sie eine weitere Masse auf die Waage legen, drücken Sie die Taste ZERO/
ON/OFF. Dadurch wird der Wert auf dem Display auf „0“ gestellt. Diesen Schritt können Sie auch mehrmals
ausführen.
Bei jedem Dcken der Taste ZERO/ON/OFF wird auf dem LCD-Display ----- ” oder0g angezeigt. -----
bedeutet unstabiler Zustand; warten Sie in diesem Fall eine Weile. Während „0g” angezeigt wird, erscheint in
der linken unteren Ecke des Displays das Symbol "O" oder "T" (in Abhängigkeit vom Gewicht). Dies bedeutet,
dass die zuwiegen aktiv ist. Die maximale Kapazität ändert sich nicht.
Wenn die Summe aller Massen auf der Waage weniger als 200 g beträgt, wird automatisch die Zuwiegefunktion
verwendet.
Wenn die Summe aller Massen auf der Waage mehr als 200 g beträgt, wird automatisch die Tara-Funktion
verwendet.
Anmerkung: Zum Ausschalten der Waage können Sie entweder die Taste ZERO/ON/OFF drücken oder
warten, bis sich die Waage nach 2 Minuten automatisch ausschaltet.
WARNMELDUNGEN
1. Die Batterie ist entladen, ersetzen Sie sie durch eine neue.
2. Überlastung der Waage – auf der Waage wird das Maximalgewicht von 5 kg angezeigt.
Entfernen Sie bitte die zu wiegende Masse von der Waage, um eine Beschädigung zu
vermeiden.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
1. Zur Reinigung der Waage verwenden Sie ein befeuchtetes Tuch und achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Innere der Waage gelangt. Verwenden Sie KEINE chemischen Reinigungsmittel und KEINE
Scheuermittel.
Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser ein!
2. Alle Kunststo teile müssen nach einem Kontakt mit fettigen Substanzen bzw. Gewürzen, Essig oder
Geschmackssto en sofort gereinigt werden. Be ecken Sie die Waage nicht mit saurem Zitrusfruchtsaft!
3. Halten Sie die Waage stets in waagrechter Position.
DE
14
TECHNISCHE DATEN
Maximales Gewicht 5 kg
Messau ösung 1 g
Spannung: 1 × 3 V Lithiumbatterie (im Lieferumfang enthalten)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den
Sammelcontainer für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den
Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der
Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Ein üssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalberde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder
die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische
Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05
DIGITAL KITCHEN SCALE
15
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety instructions in this user's manual do not include all the possible conditions and situations which
may arise. The user must understand that a factor that cannot be designed into any product is common sense, caution
and care. These factors must therefore come from the user/s using and operating this product.
We do not take responsibility for damages caused during transport, by incorrect use or a change or modi cation of
any part of the product.
During operation basic provisions should always be adhered to, including the following:
1. The kitchen scale KV 118 is designed exclusively for household use.
2. Have all repairs done by a quali ed technician!
3. Do not use the scale in the vicinity of devices with an electromagnetic  eld. Place the scale su ciently far away
from such a device to prevent the devices from interfering with each other.
4. The scale is designed for weighing foods or liquids.
5. The scale must be placed on an even, hard and stable surface (not on carpet, the weighing would be inaccurate).
6. Do not subject the scale to impacts, shaking and do not drop it on the  oor.
7. The scale is a precise device requiring careful handling.
8. Pets must not be weighed on the scale.
9. Use the scale only in accordance to the instructions contained in this user's manual.
10. The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the incorrect use of this device.
11. This device is not designed to be used by persons (including children), who are due to their physical, sense or
mental inability or insu cient experience or knowledge prevented from safely using the device, if they are not
under supervision or if they were not instructed about the use of this device by a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not immerse in water!
Changing batteries
1. First remove the insulation foil from the contact of the new battery.
2. Open the battery compartment cover on the underside of the scale.
3. Using a sharp object remove the used battery (e.g. using tweezers).
4. Insert the new battery so that one side of the battery is inserted under the latch and then press on the other side.
Make sure to maintain the correct polarity.
Note: If an error is displayed on the display or if it is not possible to turn o the scale for a long time, please, take out
the battery for approximately 3 seconds and then put it back. If you are not successful in solving this problem,
please, the store where you bought the device for advice.
WEIGHING MODE
1. Place the scale on an even, hard and stable surface.
2. Before turning the scale on place a kitchen bowl on it (if you wish to use it).
3. By pressing the ZERO/ONOFF button turn on the weighing mode.
4. Wait until all the information is displayed on the LCD display.
5 Place the object to be weighed on the scale (into the bowl) and the LCD display will show the measured weight of
the object.
Unit conversion
This digital kitchen scale weighs in both metric (g, ml) and imperial (lb:oz,  ’oz) units.
Press the conversion button on the bottom side of the scale to set the desired unit of
measure.
Display of liquid volume (milk, water)
1. Place a container on the weighing surface.
2. By pressing the ZERO/ON/OFF button reset the weight of the container to zero, so that a “0” is displayed.
3. Pour the liquid into the container, the display will show the liquid.
GB
16
4. To display the volume of the liquids, press the MODE button and select on of the options WATER, MILK, then the
desired liquid volume will be shown on the display.
Zeroing and tare function
These functions are used to gradually measure the weight of various portions added to the previous ones, which
remain on the scale. Place the  rst portion on the scale and its weight will be shown on the display. Before adding
another portion on to the scale press the ZERO/ON/ OFF button and the value on the display will be reset to zero
(“0). This step can be repeated.
Each time the ZERO/ON/OFF button is pressed the LCD display will show ----- or “0g”.----- means that the state
is unstable, so please wait a while. When "0g" is displayed an icon “O” or “T” (depending on the weight) will light up in
the bottom left corner, indicating that the zeroing function is active. The maximum capacity will not change.
If the total sum of the weights of all the portions on the scale is lower than 200 g then the zeroing function will
automatically be used.
If the total sum of the weights of all the portions on the scale is higher than 200 g then the TARE function will
automatically be used.
Note: You may turn o the scale using the ZERO/ON/OFF button or it will automatically turn itself o after
2minutes.
Warning messages
1. The battery is  at, replace with a new battery.
2. Scale overloaded – the maximum load of 5 kg is displayed on the scale. Please remove the
portion being weighed from the scale to prevent damage.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. To clean the scale use a damp cloth and make sure that no water gets inside the scale. DO NOT USE any chemical
cleaning agents / abrasive cleaning agents.
Do not submerge the scale in water!
2. All plastic parts that come into contact with greasy substances such as spices, vinegar or  avourings, must be
cleaned immediately. Prevent the scale from being stained by citrus juice!
3. Always keep the scale in a horizontal position
TECHNICAL DETAILS
Max. weight capacity 5 kg
Graduation to 1 g
Requires 1 × 3 V lithium battery (included)
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste. Hand
over the product to the speci ed location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative impacts on
human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to
your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical
safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
17
HR/BIH
SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće uporabe!
Upozorenje: Sigurnosne upute u ovom priručniku ne uključuju sve moguće uvjete i situacije koje se mogu pojaviti.
Korisnik mora shvatiti da su zdrav razum, oprez i briga čimbenici koji ne mogu biti ugrađeni niti u jedan proizvod.
Stoga, ove čimbenike mora osigurati korisnika koji upotrebljava ovaj uređaj. Ne preuzimamo odgovornost za štete
nastale tijekom transporta, zbog nepravilnog korištenja ili izmjena ili preinaka bilo kojeg dijela uređaja.
Tijekom korištenja bi se uvijek trebalo pridržavati osnovnih mjera opreza, što uključuje sljedeće:
1. Kuhinjska vaga KV 118 je dizajnirana isključivo za kućnu uporabu.
2. Sve popravke obvezno ma obaviti kvali cirani tehničar!
3. Nemojte koristiti vagu u blizini uređaja s elektromagnetskim poljem. Postavite vagu na dovoljnu udaljenost od
takvih uređaja kako bi spriječili uzajamne smetnje uređaja.
4. Vaga je dizajnirana za vaganje hrane ili tekućina.
5. Vagu je potrebno postaviti na ravnu, tvrdu i stabilnu površinu (ne na tepih, jer vaganje može biti neprecizno).
6. Nemojte izlagati vagu udarcima, trešnji i nemojte ju bacati na pod.
7. Vaga je precizni uređaj koji zahtjeva pljivo rukovanje.
8. Kućni ljubimci se ne smiju vagati na ovoj vazi.
9. Koristite vagu isključivo u skladu s uputama sadržanima u ovom korisničkom priručniku.
10. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnim korištenjem ovog uređaja.
11. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) čije ograničene  zičke, osjetilne ili umne sposobnosti ili
nedovoljno iskustvo ili vještine onemogućavaju njihovo sigurno korištenje uređaja, ako nisu pod nadzorom ili
ako nisu upućeni u korištenje ovog uređaja od strane osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu je
potrebno nadzirati kako bi se spriječilo da se igraju s uređajem.
Do not immerse in water! – Ne uranjati u vodu!
Zamjena baterija
1. Prvo uklonite izolacijsku foliju s kontakta nove baterije.
2. Otvorite poklopac odjeljaka za baterije s donje strane vage.
3. Pomoću oštrog predmeta izvadite istrošene baterije (npr. pomoću pincete).
4. Umetnite novu bateriju tako da jedna strana baterije bude umetnuta ispod zatvarača, a zatim pritisnite drugu
stranu. Obratite pažnju na točan polaritet baterija.
Napomena: Ako je na zaslonu prikazana greška ili ako dulje vrijeme nije moguće isključiti vagu, molimo izvadite
bateriju u trajanju od približno 3 sekunde pa ju zatim ponovo vratite. Ako ne možete uspješno riješiti ovaj problem,
molimo kontaktirajte trgovinu u kojoj ste kupili uređaj.
VAGANJE
1. Postavite vagu na ravnu, krutu i stabilnu površinu.
2. Prije uključivanja vage, postavite na nju posudu (ako ju želite koristiti).
3. Pritiskom na tipku ZERO/ON/OFF uključite mod za vaganje.
4. Pričekajte dok se sve informacije ne prikažu na LCD zaslonu.
5. Postavite predmet koji će se vagati na vagu (u posudu) i LCD zaslon će prikazati izmjerenu masu predmeta.
Pretvorba mjernih jedinica
Ova digitalna kuhinjska vaga može vagati i u metričkim (g, ml) i imperijalnim (lb:oz,
fl’oz) mjernim jedinicama. Kako bi postavili željenu mjernu jedinicu pritisnite tipku za
pretvorbu s donje strane vage.
Prikaz volumena tekućine (mlijeko, voda)
1. Postavite spremnik na površinu za vaganje.
2. Pritiskom na tipku ZERO/ON/OFF postavite masu spremnika na nulu tako da je na zaslonu prikazana „0.
18
HR/BIH
3. Natočite tekućinu u spremnik, zaslon će prikazivati volumen tekućine.
4. Za prikaz volumena tekućina, pritisnite tipku MODE i odaberite jednu od opcija WATER (voda), MILK (mlijeko),
zatim će se željeni volumen prikazati na zaslonu.
Postavljanje na nulu i funkcija tare
Ove funkcije se koriste za postepeno mjerenje mase razlitih udjela koji se dodaju na prethodne koji ostaju na vazi.
Postavite prvi dio na vagu i njegova mase će se prikazati na ekranu. Prije stavljanja sljedećeg udjela na vagu pritisnite
tipku ZERO/ON/OFF i vrijednost na zaslonu će biti postavljena na nulu (0”). Ovaj korak se može ponoviti.
Svaki put kad se pritisne tipka ZERO/ON/OFF na LCD zaslonu će se prikazati ----- ili0g. ----- znači da je stanje
nestabilno, pa molimo pričekajte. Kad se prikaže “0g” na donjem lijevom uglu ekrana će zasvijetliti ikona „O” ili „T”
(ovisno o masi) koja označava da je funkcija postavljanja na nulu aktivna. Maksimalni kapacitet se neće promijeniti.
Ako je ukupna suma masa svih udjela na vazi manja od 200 g tada će se automatski koristiti funkcija postavljanja na nulu.
Ako je ukupna suma masa svih udjela na vazi veća od 200 g tada će se automatski koristiti funkcija TARE.
Napomena: Vagu možete isključiti pomoću tipke ZERO/ON/OFF ili će se sama isključiti nakon 2 minute.
Poruka upozorenja
1. Baterija je prazna, zamijenite ju s novom baterijom.
2. Vaga je preopterećena – na vazi je prikazana maksimalna masa od 5 kg. Molimo uklonite
određenu količinu s vage kako bi se spriječio oštećenje vage.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
1. Za čišćenje vage upotrijebite vlažnu krpu i pobrinite se da voda ne uđe u vagu. NEMOJTE KORISTITI kemikalije /
abrazivna sredstva za čišćenje.
Nemojte uranjati vagu u vodu!
2. Svi plastični dijelovi koji dolaze u dodir s masnim tvarima kao što su začini, ocat ili aromama, moraju se odmah
očistiti. Pazite da se vaga ne umrlja sokom citrusa!
3. Uvijek držite vagu u horizontalnom položaju
TEHNIČKI PODACI
Maks. kapacitet 5 kg
Podjela po 1 g
Potrebna je 1 × 3 V litijska baterija (uključena)
UPORABA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice iplastične dijelove ambalaže odložiti uza njih predvene kontejnere.
ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA
Odlaganje električnih ielektroničkih uređaja (vrijedi u zemljama članicama EU i drugim zemljama
ukojima je uveden sustav recikliranja)
Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni otpad
domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu određenom za recikliranje električne i elektroničke opreme. Pravilnim
recikliranjem ovog proizvoda spriječite štetne posljedice po ljudsko zdravlje ipo okoliš.
Recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa. Želite li više informacija orecikliranju ovog proizvoda, molimo da se
obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini ukojoj ste kupili uraj.
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti
električnih uređaja.
Zadržano je pravo izmjena teksta itehničkih podataka.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
08/05
SI
DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA
19
VARNOSTNA NAVODILA
Prosimo pozorno preberite in jih shranite!
Opozorilo: varnostna navodila vtem priročniku ne zajemajo vse možne pogoje in situacije. Uporabnik mora razumeti
da so dejavniki, ki jih ni mogoče vgraditi vizdelek zdrava pamet, previdnost in skrb. Zato, te dejavnike uporabnik mora
upoštevati pri uporabi in uporabi znapravo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za škodo nastalo zaradi nepravilne
uporabe, transporta, napetostnih nihanj ali sprememb in dopolnitve na katerem koli delu naprave.
Pri uporabi je treba upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno znaslednjim:
1. Digitalna kuhinjska tehtnica KV 118 je namenjena izključno za domačo uporabo.
2. Vsa popravila sme opravljate le pooblaščeni servis!
3. Ne uporabljajte tehtnico vbližini naprave zelektromagnetnim poljem. Postavite tehtnico dovolj daleč od takšne
naprave, da bi preprečili medsebojna motenja.
4. Tehtnica je namenjena za merjenje hrane ali tekočine.
5. Tehtnico je treba postaviti na ravno, trdo in stabilno površino (ne na preprogo, saj bi to privedlo do napačnih
rezultatov)).
6. Ne izpostavljajte tehtnico udarcem in ne dovolite, da pade na tla.
7. Tehtnica je precizna naprava, ki zahteva pažljivo ravnanje.
8. Hišni ljubljenčki se ne smejo tehtati na tehtnici.
9. Uporabljajte tehtnico izključno vskladu znavodili vtem priročniku.
10. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki je nastala zaradi nepravilne uporabe naorave.
11. Tehtnico ne smejo uporabljati osebe (vključno otroci) zzmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi, ki
nimajo izkušnje, če niso ustrezno usposobljeni ali izobraženi za pravilno uporabo izdelka ali če niso pod nadzorom
strokovnjaka, ki je odgovoren za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo stem izdelkom.
Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo!
Zamenjava baterije
1. Odstranite znove baterije prvo izolacijsko folijo, ki se nahaja na stikih.
2. Odprite pokrov predala za baterije, ki se nahaja na spodnji strani tehtnice
3. Z ostrim predmetom odstranite obrabljeno baterijo (npr. spomočjo pincete).
4. Vsteavite novo baterijo tako, da pritisnete eno stran baterije, vse dokler se ne ustavi in potem potisnete tudi
drugo stran, Podite pozorni na pravilno polarnost.
Opomba: Če se nazaslonu prikaže napaka, oziroma če tehtnico ni moge izključiti dlje časa, odstranite baterijo za
3sekunde in jo potem vrnite. Če niste uspešno rešili to težavo, se obrnite na trgovine, kjer ste izdelek kupili.
MERITEV TEŽE
1. Tehtnico postavite na ravno, trdo in stabilno površino.
2. Preden jo vključite, postavite (če vam je ljubše) merilno skodelico na tehtnico.
3. Pritiskom tipke ZERO/ON/OFF boste vključili funkcijo tehtanja.
4. Počakajte, dokler se na LCD zaslonu ne prikejo vse informacije.
5. Postavite natehtnico hrano za tehtanje (ali vmerilno skodelico). Teža hrane bo prikazana na LCD zaslonu.
Pretvornik merskih enot
Ta digitalna kuhinjska tehtnica vam omogoča tehtanje.v metričnem sistemu (g, ml) ali
vanglo.ameriškem posebnem sistemu (lb:oz,  oz). Želeno enoto namestite spomočjo
tipke, ki se nahaja na spodnji strani tehtnice.
Prikaz koline tekočine (mleko,voda)
1. Postavite posodo na tehtalno površino.
2. Pritiskom na tipko ZERO/ON/OFF boste nevtralizirali težo posode Na displeju se prikaže „0“.
3. Vlijte tekočino vposodo Na displeju bo prikazana teža tekočine.
SI
20
4. Za prikaz količine tekočine pritisnite tipko MODE in izberite eno od možnosti: WATER (VODA), MILK (MLEKO).
Potem bo na displeju prikazana želena količina tekočine.
Reset ali tara funkcija
Ta funkcija se uporablja za merjenje teže količine, zpostopnim dodajanjem prejšnje količine, ki ostane na tehtnici
Prvo postavite dozo na tehtnico on na zaslonu se bo prikazala njena teža. Pred doddajanjem druge doze na tehtnico,
pritisnite ZERO/ON/OFF. Stem bo vrednost na displeju postavljena na „0. Ta korak kahko opravite večkrat.
Pri vsakem pritisku tipke ZERO/ON/OFF bo na displeju prikazano „ ----- “ ali0g ----- pomeni nestabilno stanje;
počakajte vtem primeru nekaj časa Medtem ko se prikazuje „0g” , se vspodnjem levem kotu displeja prikaže simbol
„O“ ali „T“ (odvisno oteži). To pomeni, da je dodajanje teže aktivna, Maksimalna zmogljivost se ne menja.
Če je vsota vsega na tehtnici manjša kod 200g, se avtomatično uporablja funkcija dodajanja.
Če je vsota vsega na tehtnici večja kot 200 g, se avtomatično uporablja Tara funkcija.
Opomba: Za izključitev tehtnice lahko pritisnete tipko ZERO/ON/OFF ali počkajte da se tehtnica avtomatično po
2 mintah sama izključi.
Opozorila
1. Baterija je prazna, jo zamenjajte znovo.
2. Tehtnica je preobremenjena – maksimalna obremenitev od 5 kg je prikazana na tehtnici.
Prosimo, odstranite del teže ztehtnice, da bi preprečili škodo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Za čiščenje tehtnice uporabljajte vlažno krpo in pazitem da voda ne pride vtehtnico. NE uporabljajte kemikalije za
čiščenje ali abrazivna čistila za čiščenje.
Ne potapljajte tehtnico vvodo!
2. Vse plastične dele, ki prihajajo vstik zmaščobnimi snovmi, kot so zimbe, kis ali arome, je treba takoj očistiti.
Preprečite poškodbo tehtnice od limoninega soka!
3. Vedno držite tehtnico vvodoravnem položaju.
TEHNIČNI PODATKI
Maksimalna teža 5 kg
Mere vrazdelitvah 1 g
Napajanje: 1 × 3 Vlitijeva baterija (vključena vdobavi)
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrke, plastične elemente viti vkontejner za odlaganje plastike za recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge
evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embali pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti izdelek
na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na zdravje ljudi in
okolje zpravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij orecikliranju tega izdelka
se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Ta izdelek je vskladu zEU zahtevami oelektromagnetni skladnosti in električni varnosti.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
08/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ECG KV 118 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend