ECG KV 135 S Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urdzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyccymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The uses manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
KV 135 S
CZ
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
VOD K OBSLUZE
SR/MNE
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
VOD NA OBSLUHU
FR
BALANCE DE CUISINE NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI
PL
CYFROWA WAGA KUCHENNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT
BILANCIA DA CUCINA DIGITALE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
DIGITÁLIS KONYHAIRLEG
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ES
BALANZA DIGITAL DE COCINA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
DIGITALE KÜCHENWAAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ET
DIGITAALNE KÖÖGIKAAL
KASUTUSJUHEND
GB
DIGITAL KITCHEN SCALE
INSTRUCTION MANUAL
LT
SKAITMENINĖS VIRTUVĖS SVARSTYKLĖS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUTE ZA UPORABU
LV
DIGITĀLI VIRTUVES SVARI
ROKASGRĀMATA
SI
DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
1
2
3
4
5
CZ
1. Tlačítko ZERO/ON
2. LCD displej
3. Tlačítko MODE
4. Kryt prostoru pro baterie
5. Vážicí plocha
SK
1. Tlačidlo ZERO/ON
2. LCD displej
3. Tlačidlo MODE
4. Kryt priestoru pre batérie
5. Vážiaca plocha
PL
1. Przycisk ZERO/ON
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk MODE
4. Pokrywa baterii
5. Szalka wagi
HU
1. Gomb ZERO/ON
2. LCD kijel
3. MODE gomb
4. Elemrekesz fedele
5. Mérőlap
DE
1. Taste ZERO/ON
2. LCD-Display
3. Taste MODE
4. Batteriefach-abdeckung
5. Wiegeäche
GB
1. ZERO/ON button
2. LCD display
3. MODE button
4. Battery compartment cover
5. Weighing surface
HR/BIH
1. ZERO (kalibriranje)/ON (uključi)
tipka
2. LCD ekran
3. MODE tipka (način rada)
4. Poklopac odjeljka za baterije
5. Površina za vaganje
SI
1. Tipka ZERO/ON
2. LCD zaslon
3. Tipka MODE
4. Pokrov odelka za baterije
5. Površina za tehtanje
SR/MNE
1. ZERO (kalibriranje)/ON (uključi)
taster
2. LCD ekran
3. MODE taster (način rada)
4. Poklopac odeljka za baterije
5. Površina za merenje
FR
1. Touche ZERO/ON
2. Écran LCD
3. Touche MODE
4. Cache du compartiment àpiles
5. Plateau de pesage
IT
1. Pulsante ZERO/ON
2. Display LCD
3. Pulsante MODE
4. Coperchio del vano batterie
5. Supercie pesatura
ES
1. Botón ZERO/ON (Encendido/
Apagado)
2. Visor de LCD
3. Botón MODE (MODO)
4. Tapa del compartimento de
baterías
5. Supercie para pesar
LT
1. ZERO/ON (nulio / įjungimo)
mygtukas
2. LCD ekranas
3. MODE (režimo) mygtukas
4. Maitinimo elementų skyriaus
dangtelis
5. Svėrimo paviršius
LV
1. ZERO/ON poga
2. Šķidro kristālu displejs
3. Režīma poga
4. Bateriju nodalījuma vāks
5. Svēršanas virsma
ET
1. ZERO/ON (null/sees) nupp
2. LCD kuvar
3. MODE (režiim) nupp
4. Patareiava kate
5. Kaalumispind
CZ
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní pokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky asituace,
ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků,
je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
a obsluhujícími tento výrobek. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Při používání by měla být vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Digitální kuchyňská váha KV 135 S je určena pouze pro použití vdomácnosti.
2. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
3. Nepoužívejte váhu vblízkosti přístrojů, které mají elektromagnetické pole. Umístěte váhu vdostateč
vzdálenosti od takového výrobku, abyste zamezili vzájemnému rušení.
4. Váha je určena pro vážení potravin nebo tekutin.
5. Váhu je třeba umístit na rovný, tvrdý astabilní povrch (ne na koberec, vážení by bylo nepřesné).
6. Nevystavujte váhu nárazům, otřesům aneupouštějte ji na zem.
7. Váha je přesný přístroj, skterým je nutno zacházet opatrně.
8. Na váze se nesmí vážit domácí zvířata.
9. Používejte váhu pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu.
10. robce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto přístroje.
11. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud
na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou sístrojem
hrát.
Do not immerse in water! – Neponovat do vody!
Funkce TARA
Záporná hodnota
Funkce dovažování
Jednotka hmotnosti (lb:oz)
Jednotka hmotnosti (g)
Jednotka objemu ('oz)
Jednotka objemu (ml)
Zobrazení hmotnosti/
objemu mléka/vody
LCD displej
Výměna baterie
1. Nejprve odstraňte zkontaktu nové baterie izolační fólii.
2. Otevřete kryt prostoru pro baterie na spodní straně váhy.
3. Pomocí ostrého předmětu vyjměte použitou baterii (např. pomocí pinzety).
4. Vložte novou baterii tak, že jednu stranu baterie vložíte pod zarážku apak zatlačíte na opačnou stranu.
Dbejte na dodržení správné polarity.
Poznámka: Pokud se na displeji zobrazuje chyba nebo pokud se nedaří dlouhou dobu váhu vypnout,
vyjměte prosím na přibližně 3 sekundy baterii apak ji znovu vložte. Pokud se vám tento problém nepodaří
vešit, požádejte prosím oradu svého prodejce.
CZ
4
REŽIM VÁŽENÍ
1. Váhu položte na rov, tvrdý astabilní povrch.
2. Před zapnutím váhy polte na vážicí plochu kuchyňskou misku (chcete-li ji použít).
3. Dotykem tlačítka ZERO/ON zapněte režim vážení.
4. Vyčkejte, až se na LCD displeji zobrazí všechny informace.
5. Vlte na váhu (do misky) vážený předmět aLCD displej zobrazí zjištěnou hmotnost předmětu.
Konverze jednotek
Tato digitální kuchyňská váha vám umožňuje vážení vMetrické soustavě (g,ml)
nebo Angloamerické měrné soustavě (lb:oz, ’oz). Požadovanou jednotku
nasatavíte pomocí konverzního tlačítka umístěného na spodní straně váhy.
Zobrazení objemu tekutin (mléko, voda)
1. Vložte nádobu na vážící plochu.
2. Dotekem tlačítka ZERO/ON vynulujete hmotnost nádoby, na displeji se zobrazí „0“.
3. Nalijte do nádoby tekutinu.
4. Pro zobrazení objemu tekutin, stiskněte tlačítko MODE azvolte jednu zmožností WATER (VODA), MILK
(MLÉKO), poté se na displeji zobrazí požadovaný objem tekutiny.
Zobrazení hmotnosti
Zobrazení objemu vodyZobrazení objemu mléka
Funkce dovažování atara
Tyto funkce slouží kměření hmotnosti postupně přidávaných různých dávek kpředchozím, které zůstávají
na váze. Položte na váhu první dávku ana displeji se zobrazí její hmotnost. Před položením další dávky na
váhu se dotkte tlačítka ZERO/ON, tím se hodnota na displeji vynuluje („0“). Tento úkon můžete provést
opakovaně.
Při každém stisknutí tlačítka ZERO/ON se na LCD displeji zobrazí „ ----- “ nebo „0g“. „ ----- “ znamená nestabilní
stav, chvíli tedy prosím vyčkejte. Během zobrazení „0g“ se vlevém dolním rohu displeje rozsvítí ikona „O
nebo „T“ (v závislosti na hmotnosti), která hlásí, že funkce dovažování je aktivní. Max. kapacita se nezmění.
Pokud je celkový součet hmotností všech dávek na váze nižší než 200 g bude automaticky použita funkce
dovažování.
Pokud je celkový součet hmotností všech dávek na váze vyšší než 200 g bude automaticky použita funkce
TARA.
Pozmka: Váha se po 1 minutě vypne automaticky.
Varovná upozornění
1. Baterie je vybitá, vyměňte ji za novou.
2. Přetížení váhy – max. nosnost 5 kg je uvedena na váze. Odstraňte prosím zváhy váženou
dávku, aby nedošlo kpoškození.
CZ
5
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1. Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík a dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky sabrazivním účinkem.
Neponořujte váhu do vody!
2. Všechny plastové části se musí při kontaktu s mastnými substancemi, jako je koření, ocet nebo
dochucovadla, ihned očistit. Zabraňte potřísnění váhy kyselou citrusovou šťávou!
3. Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
4. Váha je pro lepší skladování vybavena na zadní straně závěsným očkem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální hmotnost do 5 kg
Měřicí rozlišení 1 g
Napájení 1× 3V lithiová baterie CR2032 (součástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace poitých elektrických a elektronických zízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobraze symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje padavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektric
bezpečnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
SK
6
BEZPNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné pokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie,
ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho
zvýrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť astarostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/
používateľmi používajúcimi aobsluhujúcimi tento výrobok.
Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním alebo zmenou či úpravou
akejkoľvek časti zariadenia.
Pri používaní by mali byť vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Digitálna kuchynská váha KV 135 S je určená iba na použitie vdomácnosti.
2. Všetky opravy zverte odbornému servisu!
3. Nepoužívajte váhu v blízkosti prístrojov, ktoré majú elektromagnetické pole. Umiestnite váhu
vdostatočnej vzdialenosti od takéhoto výrobku, aby ste zamedzili vzájomnému rušeniu.
4. Váha je určená na váženie potravín alebo tekutín.
5. Váhu je potrebné umiestniť na rov, tvrdý astabilný povrch (nie na koberec, váženie by bolo nepresné).
6. Nevystavujte váhu nárazom, otrasom anepúšťajte ju na zem.
7. Váha je presný prístroj, sktorým je nutné zaobchádzať opatrne.
8. Na váhe sa nesmú vážiť domáce zvieratá.
9. Používajte váhu iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode.
10. robca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto prístroja.
11. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností aznalostí zabraňuje vbezpečnom používaní prístroja,
ak nebudú pod dohľadom alebo ak neboli inštruované z hľadiska použitia tohto prístroja osobou
zodpovednou za ich bezpnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú sprístrojom
hrať.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
Funkcia TARA
Záporná hodnota
Funkcia dovažovania
Jednotka hmotnosti
(lb:oz)
Jednotka hmotnosti (g)
Jednotka objemu ('oz)
Jednotka objemu (ml)
Zobrazenie hmotnosti/
objemu mlieka/vody
LCD displej
Výmena batérie
1. Najprv odstráňte zkontaktu novej batérie izolačnú fóliu.
2. Otvorte kryt priestoru pre batérie na spodnej strane váhy.
3. Pomocou ostrého predmetu vyberte použitú batériu (napr. pomocou pinzety).
4. Vložte novú batériu tak, že jednu stranu batérie vložíte pod zarážku apotom zatlačíte na opačnú stranu.
Dbajte na dodržanie správnej polarity.
Pozmka: Ak sa na displeji zobrazuje chyba alebo ak sa nedarí dlhý čas váhu vypnúť, vyberte, prosím, na
približne 3 sekundy batériu apotom ju znovu vložte. Ak sa vám tento problém nepodarí vyriešiť,
požiadajte, prosím, oradu svojho predajcu.
SK
7
REŽIM VÁŽENIA
1. Váhu položte na rov, tvrdý astabilný povrch.
2. Pred zapnutím váhy polte na vážiacu plochu kuchynskú misku (ak ju chcete použ).
3. Dotykom tlačidla ZERO/ON zapnite režim váženia.
4 Vyčkajte, až sa na LCD displeji zobrazia všetky informácie.
5. Vlte na váhu (do misky) vážený predmet aLCD displej zobrazí zistenú hmotnosť predmetu.
Konverzia jednotiek
Táto digitálna kuchynská váha vám umožňuje váženie v metrickej sústave
(g,ml) alebo angloamerickej mernej sústave (lb:oz, ’oz). Požadovanú jednotku
nastavíte pomocou konverzného tlačidla umiestneného na spodnej strane váhy.
Zobrazenie objemu tekutín (mlieko, voda)
1. Vložte nádobu na vážiacu plochu.
2. Dotykom tlačidla ZERO/ON vynulujete hmotnosť nádoby, na displeji sa zobrazí „0”.
3. Nalejte do nádoby tekutinu.
4. Na zobrazenie objemu tekutín, stlačte tlačidlo MODE azvoľte jednu zmožností WATER (VODA), MILK
(MLIEKO), potom sa na displeji zobrazí požadovaný objem tekutiny.
Zobrazenie hmotnosti
Zobrazenie objemu vodyZobrazenie objemu
mlieka
Funkcia dovažovania atara
Tieto funkcie slúžia na meranie hmotnosti postupne pridávaných rôznych dávok kpredchádzajúcim, kto
zostávajú na váhe. Položte na váhu prvú dávku ana displeji sa zobrazí jej hmotnosť. Pred položením ďalšej
dávky na váhu sa dotknite tlačidla ZERO/ON, tým sa hodnota na displeji vynuluje („0“). Tento úkon môžete
vykonať opakovane.
Pri každom stlačení tlačidla ZERO/ON sa na LCD displeji zobrazí „ ----- ” alebo „0g”. „ ----- ” znamená nestabilný
stav, chvíľu teda, prosím, vyčkajte. Počas zobrazenia „0g” sa vľavom dolnom rohu displeja rozsvieti ikona „O”
alebo „T“ (v závislosti od hmotnosti), ktorá hlási, že funkcia dovažovanie je aktívna. Max. kapacita sa nezmení.
Ak je celkový súčet hmotností všetkých dávok na váhe nižší než 200 g, bude automaticky použitá funkcia
dovažovania.
Ak je celkový súčet hmotností všetkých dávok na váhe vyšší než 200 g, bude automaticky použitá funkcia
TARA.
Pozmka: Váha sa po 1 minúte vypne automaticky.
Varovné upozornenia
1. Batéria je vybitá, vymeňte ju za novú.
2. Preťaženie váhy – max. nosnosť 5 kg je uvedená na váhe. Odstráňte, prosím, zhy
ženú dávku, aby nedošlo kpoškodeniu.
SK
8
ÚDRŽBA A ČISTENIE
1 Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku adbajte na to, aby sa dovnútra váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky sabrazívnym účinkom.
Neponárajte váhu do vody!
2. Všetky plastové časti sa musia pri kontakte s mastnými substanciami, ako je korenie, ocot alebo
dochucovadlá, ihneď očistiť. Zabráňte postriekaniu váhy kyslou citrusovou šťavou!
3. Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.
4. Váha je na lepšie skladovanie vybavená na zadnej strane závesným očkom.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximálna hmotnosť do 5 kg
Meriace rozlíšenie 1 g
Napájanie 1× 3 V lithiová batéria CR2032 (súčasťou balenia)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďaích
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecykcii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
CYFROWA WAGA KUCHENNA
PL
9
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uwnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki dot. bezpieczeństwa, zawarte w niniejszej instrukcji, nie obejmują wszystkich
warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym
za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to
na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie
transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części
urządzenia.
Korzystając zurządzenia, należy pamiętać opodstawowych zasadach, między innymi:
1. Cyfrowa waga kuchenna KV 135 S przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego.
2. Wszelkie naprawy należy zlecić w profesjonalnym serwisie!
3. Nie naly korzystać z wagi w pobliżu urdzeń emitujących pole elektromagnetyczne. Aby uniknąć
wzajemnych zakłóceń, wagę należy umieścić w odpowiedniej odległości od tego typu urządzeń.
4. Waga przeznaczona jest do ważenia produktów spywczych, również płynów.
5. Naly ją umieścić na płaskiej, twardej i stabilnej powierzchni (waga postawiona np. na dywanie nie
gwarantuje dokładnego pomiaru).
6. Naly unikać wstrząsów, uderzeń iupuszczenia urządzenia.
7. Waga jest urządzeniem precyzyjnym inaly obchodzić się znią ostrożnie.
8. Urządzenie nie służy do ważenia zwierząt domowych.
9. Wagę naly stosować tylko zgodnie zzaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji.
10. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania
urządzenia.
11. Urdzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci), którym niepełnosprawność
zyczna lub psychiczna lub brak doświadczenia nie pozwala bezpiecznie używać urządzenia bez
nadzoru, lub jeżeli nie zosty odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez
odpowiedzialną za nie osobę. Nie naly dopuścić do sytuacji, w której dzieci bawią się urządzeniem.
Do not immerse in water! – Nie wolno zanurzać w wodzie!
Funkcja TARA
Wartość ujemna
Funkcja doważania
Jednostka masy (lb:oz)
Jednostka masy (g)
Jednostka objętości ('oz)
Jednostka objętości (ml)
Wyświetlanie wagi/
objętości mleka/wody
Ekran LCD
Wymiana baterii
1. Usunąć folię izolacyjną zkontaktów nowej baterii.
2. Otworzyć pokrywę baterii na dolnej części wagi.
3. Za pomocą ostrego przedmiotu (np. pincety) wyjąć zużytą baterię.
4. yć nową baterię tak, aby jeden jej koniec znalazł się pod zaślepką, a następnie nacisnąć drugi
koniec. Naly pamiętać oprawiowej polaryzacji.
Uwaga: Jeżeli wwietlacz pokazuje błąd, lub nie można przez dłuższy czas wączyć wagi, należy na ok.
3sekundy wyjąć baterię iwłożyć ją ponownie. Jeżeli nie udaje się rozwiązać problemu, naly zwrócić się
opomoc do sprzedawcy.
PL
10
TRYB WAŻENIA
1. Postawić wagę na płaskiej, twardej istabilnej powierzchni.
2. Przed włączeniem wagi połyć na talerzu miskę kuchenną (jeżeli ma być wykorzystana).
3. Dotykając przycisku ZERO/ON włączyć tryb ważenia.
4. Poczekać, aż na wyświetlaczu LCD pojawią się wszystkie informacje.
5. Po włożeniu do miski ważonego przedmiotu/substancji, na wwietlaczu LCD pojawi się jego/jej masa.
Konwersja jednostek
Cyfrowa waga kuchenna umożliwia ważenie w systemie metrycznym (g, ml) lub
w systemie anglosaskim (lb:oz, oz). Do wyboru wymaganej jednostki służy
przycisk konwersji, umieszczony na spodzie wagi.
Wyświetlenie objętości cieczy (mleka, wody)
1. Postawić pojemnik na szalce.
2. Dotykając przycisku ZERO/ON wyzerować masę pojemnika, na wyświetlaczu pojawi się „0.
3. Wlać do zbiornika cieczy.
4. Aby wwietlić objętość cieczy, nacisnąć przycisk MODE iwybrać jedną zopcji WATER (WODA), MILK
(MLEKO) - na wyświetlaczu pojawi się objętość wybranej cieczy.
Wyświetlenie masy
Wyświetlenie objętości
wody
Wyświetlenie objętości
mleka
Funkcja doważania itara
Funkcje słą do pomiaru masy kolejnych produktów, dodawanych do poprzednich, które pozostają na
wadze. Położyć na wadze pierwszą dawkę produktu - na wyświetlaczu pojawi się jej masa. Przed dodaniem
kolejnego produktu dotknąć przycisku ZERO/ON, aby wyzerować wartość podaną na wyświetlaczu (0”).
Czynność tę można powtarzać wielokrotnie.
Po każdym naciśnięciu przycisku ZERO/ON na wyświetlaczu pojawi się „ ----- ” lub „0g. „ ----- ” oznacza
niestabilny stan, naly wówczas chwilę odczekać. W trakcie wyświetlania „0g” w lewym dolnym rogu
wwietlacza pojawi się ikona „O” lub „T” (zależnie od masy), która oznacza, że funkcja doważania jest
aktywna. Maks. obciążenie wagi pozostaje bez zmian.
Jeżeli suma wszystkich dawek na wadze jest niższa, niż 200 g, zostanie automatycznie zastosowana funkcja
doważania.
Jeżeli suma wszystkich dawek na wadze jest wyższa, niż 200 g, zostanie automatycznie zastosowana funkcja
TARA.
Uwaga: Po upływie 1 minuty waga wyłączy się automatycznie.
Ostrzeżenia
1. Bateria jest rozładowana, należy ją wymienić.
2. Przeciążenie wagi — maks. nośność wynosi 5 kg ijest podana na wadze. Należy zdjąć
przedmiot zwagi, aby nie doszło do jej uszkodzenia.
PL
11
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
1. Do czyszczenia wagi używać mokrej szmatki iuważ, aby do wnętrza wagi nie dostała się woda. NIE
STOSOWAĆ chemicznych środków czyszczących ani substancji trących.
Nie zanurzać wagi w wodzie!
2. Po kontakcie zsubstancjami takimi jak np. przyprawy, ocet lub substancje smakowe, należy natychmiast
oczcić wszystkie plastikowe elementy. Nie naly dopuścić do kontaktu soku zcytryny zwagą!
3. Waga powinna zawsze znajdować się w pozycji poziomej.
4. Dla ułatwienia przechowywania na tylnej stronie wagi znajduje się uchwyt do zawieszania.
DANE TECHNICZNE
Maksymalne obciążenie 5 kg
Doadność pomiaru do 1 g
Zasilanie 1 baterią litową CR2032 3 V(w opakowaniu)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbrki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urdzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
DIGITÁLIS KONYHAIRLEG
HU
12
BIZTONSÁGI ÚTMUTA
Olvassa el gyelmesen, és jól őrizze meg!
Figyelem! A használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések nem tartalmaznak minden
olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. Afelhasználónak meg kell értenie,
hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság
és agondosság. Ezeket atényezőket a szüléket használó és kezelő felhasználó(k)nak kell biztosítaniuk.
Nem felelünk aszállítás közben, helytelen használatból, feszültségingadozásból vagy akészülék bármilyen
átalakításából eredő károkért.
A használat során tartson be minden alapvető előírást, az alábbiakat is:
1. A KV 135 S konyhai mérleg kizárólag otthoni használatra alkalmas.
2. Minden javítását bízza szakszervizre!
3. A mérleget ne használja olyan készülékek közelében, melyek elektromágneses sugárzást bocsátanak ki.
Amérleget ilyen termékekl megfelelő távolságra helyezze, hogy egymást ne zavarják.
4. A mérleg élelmiszerek vagy folyadékok mérésére készült.
5. A mérleget sík, kemény és stabil felületre helyezze (ne aszőnyegre, amérés pontatlan lesz).
6. Óvja ütések és rezgések elől, és ne ejtse le aföldre.
7. A mérleg pontos készülék, eszerint bánjon vele.
8. A mérleges tilos háziállatok mérése.
9. A mérleget kizárólag ahasználati útmutatóban ismertetett utasításokkal összhangban használja.
10. A gyártó nem felel akészülék helytelen használata okozta károkért.
11. A készüléket nem használhatják olyan testi, értelmi, érzékszervi fogyatékos, vagy tapasztalatlan
személyek (gyermekeket is beleértve), akik nem alkalmasak akészülék biztonságos használatára, kivéve
azon eseteket, amikor akészüléket más felelős személy utasításai szerint és felügyelete alatt használják.
Ügyeljen arra, hogy afogyasztóval ne játszhassanak gyerekek.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
Tára funkció
Negatív érték
Hozzámérés funkció
Tömeg mértékegység (lb:oz)
Tömeg mértékegység (g)
Térfogat mértékegység ('oz)
Térfogat mértékegység (ml)
Tej/víz tömeg/térfogat mérés
LCD kijelző
Elemcsere
1. Az elemről előbb távolítsa el aszigetelő fóliát.
2. Nyissa ki az elemrekesz fedelét amérleg alján.
3. Éles tárggyal (pl. csipesszel) vegye ki alemerült elemet.
4. Tegyen be új elemet úgy, hogy az elem egyik végét az ütköző alá helyezi, majd megnyomja amásik
végét. Ügyeljen ahelyes polaritásra.
Megjegyzés: Ha a kijelző hibajelzés jelenik meg, vagy a rleget sokáig nem lehet kikapcsolni,
kb.3sodpercre vegye ki az elemet, majd tegye vissza. Ha ezzel aproblémát nem sikerül megszüntetni,
tanácsért forduljon eladójához.
HU
13
MÉRÉS ÜZEMMÓD
1. A mérleget tegye sík, kemény és stabil felületre.
2. A mérleg bekapcsolása előtt amérőlapra tegyen tálat.
3. A ZERO/ON gomb megnyomásával kapcsolja be amérés üzemmódot.
4. Várja meg, amíg az LCD kijelzőn meg nem jelenik minden információ.
5. A mérlegre (a tálba) tegye bele amérendő tárgyat és az LCD kijelzőn megjelenik atárgy tömege.
Mértékegység váltása
Ez akonyhai mérleg mérhet metrikus (g, ml) vagy brit (lb:oz, oz) mértékegység
rendszerben. A vánt mértékegység rendszert a mérleg alján található
kapcsológombbal lehet beállítani.
Folyadékok (tej, víz) térfogatának megjelenítése
1. Tegye az edényt amérőlapra.
2. A ZERO/ON gomb érintésével az edény tömegét lenullázza, akijelzőn „0” jelenik meg.
3. Öntsön az edénybe folyadékot.
4. A folyadék térfogatának megjelenítéséhez nyomja meg aMODE gombot és válasszon alehetőségek
közül WATER (VÍZ), MILK (TEJ), ezután akijelzőn megjelenik afolyadék térfogata.
Tömeg mérés
Víz térfogatmérésTej térfogatmérés
rés közbeni lenullázás és agöngyölegsúly
Ez afunkció amérlegen korábban mért anyagokhoz fokozatosan hozzáadott anyagok tömegének mérésére
szolgál. Tegye arlegre az első adagot, akijelzőn megjelenik annak tömege. További anyag hozadása
előtt nyomja meg aZERO/ON gombot, ezzel a kijelző értékét lenullázza („0”). Ezt a lépést ismételten is
megteheti.
A ZERO/ON minden megnyomása után az LCD kijelzőn megjelenik a ----- ” érk, vagy „0g. A ----- ” nem
stabil állapotot jelez, ekkor várjon egy kicsit. A„0g” megjelenítésekor akijelző bal alsó sarkában megjelenik
az „O” vagy „T” ikon (a tömeg függvényében), ez jelzi, hogy amérés közbeni lenullázás aktív. Amax. kapacitás
nem változik.
Ha az összes adagok tömegének összege amérlegen kisebb, mint 200 g, amérés közbeni lenullázás funkció
automatikusan aktív lesz.
Ha az összes adagok tömegének összege amérlegen nagyobb, mint 200 g, aTARA funkció automatikusan
aktív lesz.
Megjegyzés: A mérleg 1 perc után automatikusan kikapcsol.
Figyelmeztetések
1. Az elem lemerült, cserélje új elemre.
2. rleg túlterhelése – amax. megengedett tömeg 5 kg, amérlegen fel van tüntetve.
Amérlegről vegye le amért adagot, nehogy amérleg megsérüljön.
HU
14
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
1. A mérleget megnedvesített ruhával tisztítsa és ügyeljen arra, hogy a mérlegbe ne kerüljön víz. NE
HASZNÁLJON vegyi vagy szemcsés tisztítószereket.
A mérleget ne merítse avízbe!
2. Minden műanyag részét, ha azok érintkeztek zsíros anyagokkal, mint pl. fűszerek, ecet vagy
ízesítőanyagok, azonnal tisztsa meg. Ügyeljen arra, hogy savanyú citromlé ne fröccsenjen amérlegre!
3. A mérleget tartsa mindig vízszintes helyzetben.
4. A mérleg a hátlapon található akasztószem segítgével felakasztva is tárolható.
MŰSZAKI ADATOK
Maximális megengedett tömeg 5 kg
rési pontosság 1 g
Táplálás 1 × 3 Vlithium elem CR2032 (a csomagolás része)
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Haszlt elektromos és elektronikus késkek megsemmisíse (érnyes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészgre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
DIGITALE KÜCHENWAAGE
DE
15
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen
Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein,
dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und
Sorgfalt gehören. Diese Faktoren müssen somit von den Personen gewährleistet werden, die dieses Produkt
verwenden und bedienen.
Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die beim Transport, durch falsche Verwendung oder
durch Änderung oder Abwandlung von Bestandteilen dieses Geräts entstehen.
Bei der Verwendung sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, darunter
folgende:
1. Die digitale Küchenwaage KV 135 S ist nur zur Verwendung im Haushalt vorgesehen.
2. Reparaturen aller Art dürfen nur durch fachkundiges Servicepersonal durchgeführt werden!
3. Verwenden Sie die Waage nicht in der Nähe von Geräten, die ein elektromagnetisches Feld aufweisen.
Platzieren Sie die Waage in ausreichendem Abstand von solchen Produkten, um gegenseitige Störungen
zu verhindern.
4. Die Waage ist zum Wiegen von Lebensmitteln und Flüssigkeiten vorgesehen.
5. Die Waage muss auf eine ebene, harte und stabile Oberäche gestellt werden (nicht auf einen Teppich,
dies würde zu ungenauen Ergebnissen führen).
6. Setzen Sie die Waage keinen Stößen oder Erschütterungen aus und lassen Sie sie nicht auf dem Boden
stehen.
7. Die Waage ist ein Präzisionsinstrument, das einen sorgsamen Umgang erfordert.
8. Auf der Waage dürfen keine Haustiere gewogen werden.
9. Verwenden Sie die Waage nur gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Hinweisen.
10. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch falsche Verwendung dieses Geräts.
11. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren
eingeschränkte physische, sensuelle oder mentale Fähigkeiten, Erfahrungen oder Kenntnisse keine
sichere Verwendung des Geräts zulassen, sofern keine Aufsicht bzw. Einweisung in die Verwendung
dieses Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug verwendet wird.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!
TARA-Funktion
Negativer Wert
Zusätzliches Nachwiegen
Gewichtseinheit (lb:oz)
Gewichtseinheit (g)
Volumeneinheit ('oz)
Volumeneinheit (ml)
Anzeige von Gewicht/
Milch-/Wasservolumen
LCD Display
Auswechseln der Batterie
1. Entfernen Sie bei einer neuen Batterie zuerst die Isolierfolie an den Kontakten.
2. Önen Sie die die Batteriefach-Abdeckung auf der Unterseite der Waage.
3. Nehmen Sie mit einem spitzen Gegenstand (z. B. einer Pinzette) die verbrauchte Batterie heraus.
4. Legen Sie die neue Batterie so ein, dass Sie die eine Seite der Batterie unter den Anschlag schieben und
dann die andere Seite der Batterie hineindrücken. Achten Sie auf die richtige Polarität.
DE
16
Anmerkung: Wenn auf dem Display ein Fehler angezeigt wird oder die Waage längere Zeit nicht
ausgeschaltet werden kann, nehmen Sie die Batterie bitte ca. 3 Sekunden lang heraus und
legen Sie sie dann wieder ein. Wenn sich das Problem dadurch nicht lösen lässt, lassen Sie sich
bitte von Ihrem Händler beraten.
WIEGEMODUS
1. Stellen Sie die Waage auf eine ebene, harte und stabile Oberäche.
2. Stellen Sie vor dem Einschalten der Waage eine Küchenschüssel (falls ernscht) auf die Wiegeäche.
3. Durch Drücken der Taste ZERO/ON schalten Sie den Wiegemodus ein.
4. Warten Sie, bis auf dem LCD-Display alle Informationen angezeigt werden.
5. Legen Sie das zu wiegende Objekt auf die Waage (bzw. in die Schüssel). Auf dem LCD-Display wird das
ermittelte Gewicht des Objekts angezeigt.
Einheitenkonvertierung
Diese digitale Küchenwaage ermöglicht Ihnen das Wiegen im metrischen
System (g, ml) oder im angloamerikanischen spezischen System (Ib:oz, oz).
Die gewünschte Einheit stellen Sie mit Hilfe der Taste, die an der Unterseite der
Waage angebracht ist, ein.
Anzeige von Flüssigkeitsvolumina (Milch, Wasser)
1. Stellen Sie ein Gefäß auf die Wiegeäche.
2. Durch Drücken der Taste ZERO/ON neutralisieren Sie das Gewicht des Gefäßes. Auf dem Display wird „0“
angezeigt.
3. Gießen Sie eine Flüssigkeit in das Gefäß.
4. Zum Anzeigen des Flüssigkeitsvolumens drücken Sie die Taste MODE und wählen eine der Optionen:
WATER (WASSER), MILK (MILCH). Daraufhin wird auf dem Display das gewünschte Flüssigkeitsvolumen
angezeigt.
Anzeige von Gewicht
Anzeige von
Wasservolumen
Anzeige von
Milchvolumen
ZUWIEGE- UND TARA-FUNKTION
Diese Funktionen dienen zum Messen des Gewichts von verschiedenen, allmählich hinzugefügten Massen
zur bereits auf der Waage vorhandenen Masse. Legen Sie die erste Masse auf die Waage, und auf dem
Display wird ihr Gewicht angezeigt. Bevor Sie eine weitere Masse auf die Waage legen, drücken Sie die Taste
ZERO/ON. Dadurch wird der Wert auf dem Display auf „0“ gestellt. Diesen Schritt können Sie auch mehrmals
ausführen.
Bei jedem Drücken der Taste ZERO/ON wird auf dem LCD-Display „ ----- ” oder „0g” angezeigt. „ -----
bedeutet unstabiler Zustand; warten Sie in diesem Fall eine Weile. Während „0g” angezeigt wird, erscheint in
der linken unteren Ecke des Displays das Symbol "O" oder "T" (in Abhängigkeit vom Gewicht). Dies bedeutet,
dass die zuwiegen aktiv ist. Die maximale Kapazität ändert sich nicht.
Wenn die Summe aller Massen auf der Waage weniger als 200 g beträgt, wird automatisch die Zuwiegefunktion
verwendet.
Wenn die Summe aller Massen auf der Waage mehr als 200 g beträgt, wird automatisch die Tara-Funktion
verwendet.
Anmerkung: Die Waage schaltet sich nach 1 Minute automatisch aus.
DE
17
WARNMELDUNGEN
1. Die Batterie ist entladen, ersetzen Sie sie durch eine neue.
2. Überlastung der Waage – auf der Waage wird das Maximalgewicht von 5 kg angezeigt.
Entfernen Sie bitte die zu wiegende Masse von der Waage, um eine Beschädigung zu
vermeiden.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
1. Zur Reinigung der Waage verwenden Sie ein befeuchtetes Tuch und achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Innere der Waage gelangt. Verwenden Sie KEINE chemischen Reinigungsmittel und KEINE
Scheuermittel.
Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser ein!
2. Alle Kunststoteile müssen nach einem Kontakt mit fettigen Substanzen bzw. Gewürzen, Essig oder
Geschmacksstoen sofort gereinigt werden. Beecken Sie die Waage nicht mit saurem Zitrusfruchtsaft!
3. Halten Sie die Waage stets in waagrechter Position.
4. Um eine bessere Lagerungsposition zu gewährleisten, wurde die Waage auf der Rückseite mit einer
Aufhängeöse ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN
Maximales Gewicht 5 kg
Messauösung 1 g
Spannung: 1× 3 V Lithiumbatterie CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den
Sammelcontainer für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den
Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der
Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Einüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder
die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische
Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05
DIGITAL KITCHEN SCALE
GB
18
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety instructions in this user's manual do not include all the possible conditions and
situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be designed into any product
is common sense, caution and care. These factors must therefore come from the user/s using and operating
this product.
We do not take responsibility for damages caused during transport, by incorrect use or a change or
modication of any part of the product.
During operation basic provisions should always be adhered to, including the following:
1. The kitchen scale KV 135 S is designed exclusively for household use.
2. Have all repairs done by a qualied technician!
3. Do not use the scale in the vicinity of devices with an electromagnetic eld. Place the scale suciently far
away from such a device to prevent the devices from interfering with each other.
4. The scale is designed for weighing foods or liquids.
5. The scale must be placed on an even, hard and stable surface (not on carpet, the weighing would be
inaccurate).
6. Do not subject the scale to impacts, shaking and do not drop it on the oor.
7. The scale is a precise device requiring careful handling.
8. Pets must not be weighed on the scale.
9. Use the scale only in accordance to the instructions contained in this user's manual.
10. The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the incorrect use of this device.
11. This device is not designed to be used by persons (including children), who are due to their physical,
sense or mental inability or insucient experience or knowledge prevented from safely using the device,
if they are not under supervision or if they were not instructed about the use of this device by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not immerse in water!
TARE function
Negative value
Tare function
Weight unit (lb:oz)
Weight unit (g)
Volume unit ('oz)
Volume unit (ml)
Display of weight/ water/
milk volume
LCD display
Changing batteries
1. First remove the insulation foil from the contact of the new battery.
2. Open the battery compartment cover on the underside of the scale.
3. Using a sharp object remove the used battery (e.g. using tweezers).
4. Insert the new battery so that one side of the battery is inserted under the latch and then press on the
other side. Make sure to maintain the correct polarity.
Note: If an error is displayed on the display or if it is not possible to turn o the scale for a long time, please,
take out the battery for approximately 3 seconds and then put it back. If you are not successful in
solving this problem, please, the store where you bought the device for advice.
GB
19
WEIGHING MODE
1. Place the scale on an even, hard and stable surface.
2. Before turning the scale on place a kitchen bowl on it (if you wish to use it).
3. By pressing the ZERO/ON button turn on the weighing mode.
4. Wait until all the information is displayed on the LCD display.
5 Place the object to be weighed on the scale (into the bowl) and the LCD display will show the measured
weight of the object.
Unit conversion
This digital kitchen scale weighs in both metric (g, ml) and imperial (lb:oz, oz)
units. Press the conversion button on the bottom side of the scale to set the
desired unit of measure.
Display of liquid volume (milk, water)
1. Place a container on the weighing surface.
2. By pressing the ZERO/ON button reset the weight of the container to zero, so that a “0” is displayed.
3. Pour the liquid into the container.
4. To display the volume of the liquids, press the MODE button and select on of the options WATER, MILK,
then the desired liquid volume will be shown on the display.
Display of weight
Display of water volumeDisplay of milk volume
ZEROING AND TARE FUNCTION
These functions are used to gradually measure the weight of various portions added to the previous ones,
which remain on the scale. Place the rst portion on the scale and its weight will be shown on the display.
Before adding another portion on to the scale press the ZERO/ON button and the value on the display will
be reset to zero ("0"). This step can be repeated.
Each time the ZERO/ON button is pressed the LCD display will show “ ----- ” or “0g”. “ ----- ” means that the
state is unstable, so please wait a while. When “0g” is displayed an icon “O” or “T” (depending on the weight)
will light up in the bottom left corner, indicating that the zeroing function is active. The maximum capacity
will not change.
If the total sum of the weights of all the portions on the scale is lower than 200 g then the zeroing function
will automatically be used.
If the total sum of the weights of all the portions on the scale is higher than 200 g then the TARE function will
automatically be used.
Note: The scale will automatically shut o after 1 minute.
Warning messages
1. The battery is at, replace with a new battery.
2. Scale overloaded – the maximum load of 5 kg is displayed on the scale. Please remove
the portion being weighed from the scale to prevent damage.
GB
20
MAINTENANCE AND CLEANING
1. To clean the scale use a damp cloth and make sure that no water gets inside the scale. DO NOT USE any
chemical cleaning agents / abrasive cleaning agents.
Do not submerge the scale in water!
2. All plastic parts that come into contact with greasy substances such as spices, vinegar or avourings,
must be cleaned immediately. Prevent the scale from being stained by citrus juice!
3. Always keep the scale in a horizontal position
4. The scale is equipped with hanging loop in the backfor better storage.
TECHNICAL DETAILS
Max. weight capacity 5 kg
Graduation to 1 g
Requires 1× 3 V lithium battery CR2032 (included)
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into
plastic recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent
negative impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the
product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ECG KV 135 S Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend