Quinny Zapp Lux Instructions For Use Manual

Tüüp
Instructions For Use Manual
Instructions for use & Warranty
How to use
1
A
B
C
D
F
E
1
2
USE
Preparation 8
Canopy* 10
Use 11
Carry handle 12
Fabric 13
Rain cover* 17
A Boot cover
B Mattress
C Inner layer
D Carrycot shell
E Release button
F Carry handle
* Not included in this package.
Available separately (with Zapp
Flex Plus and Zapp Flex stroller).
UTILISATION
Préparation 8
Canopy* 10
Utilisation 11
Poignée de portage 12
Confection 13
Habillage pluie* 17
A Tablier
B Matelas
C Confection intérieure
D Nacelle
E Bouton de déverrouillage
F Poignée de portage
GEBRAUCH
Vorbereitung 8
Sonnenverdeck* 10
Gebrauch 11
Tragegriff 12
Stoffbezug 13
Regenverdeck* 17
A Winddecke
B Matratze
C Innenbezug
D Aufsatzschale
E Entriegelungstaste
F Tragegriff
GEBRUIK
Voorbereiding 8
Zonnekap* 10
Gebruik 11
Draagbeugel 12
Bekleding 13
Regenhoes* 17
A Afdekhoes
B Matras
C Binnenbekleding
D Kinderwagenbak
E Ontgrendelknop
F Draagbeugel
3
USO
Preparación 8
Capota Solar* 10
Instalación y uso 11
Asa de transporte 12
Tejido 13
Burbuja de lluvia* 17
A Cubrepiés
B Colchón
C Funda interior
D Carcasa
E Botón de desbloqueo
F Asa de transporte
UTILIZZO
Preparazione 8
Capottina* 10
Uso 11
Corrimano 12
Tessuto 13
Parapioggia* 17
A Copertina
B Materassino
C Riduttore
D Scocca
E Pulsante di sblocco
F Corrimano
UTILIZAÇÃO
Preparação 8
Capota de sol* 10
Utilização 11
Pega de transporte 12
Forra 13
Proteção para a chuva* 17
A Tapa-pés
B Colchão
C Forra interna
D Estrutura da alcofa
E Botão de desengate
F Pega de transporte
KO
준비 8
캐노피* 10
사용 11
캐리핸들 12
패브릭 13
레인커버* 17
A 캐리콧덮개
B 매트리스
C 캐리콧내피
D 캐리콧프레임
E 릴리즈 버튼
F 캐리핸들
4
UŻYCIE
Przygotowanie 8
Daszek p/słoneczny* 10
Użytkowanie 11
Uchwyt 12
Tapicerka 13
Peleryna p/deszczowa* 17
A Wierzchnie okrycie
B Materac
C Wyściółka
D Skorupa gondoli
E Przycisk do wypinania
F Uchwyt
ΧΡΗΣΗ
Προετοιμασία 8
Κουκούλα 10
Χρήση 11
Χειρολαβή 12
Ύφασμα 13
Αδιάβροχη προστασία* 17
A Κάλυμμα χώρου αποσκευής
B Στρώμα
C Εσωτερικό στρώμα
D Κέλυφος πορτ-μπεμπέ
E Κουμπί απασφάλισης
F Χειρολαβή
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Подготовка 8
Солнцезащитный козырек* 10
Использование 11
Ручка для переноски 12
Ткань 13
Дождевик* 17
A Полог
B Матрас
C Внутренний вкладыш
D Корпус люльки
E Спусковая кнопка
F Ручка для переноски
POUŽÍVÁNÍ
Příprava 8
Stříška* 10
Používání 11
Madlo 12
Látkový potah 13
Plástênka* 17
A Kryt hlubokého lůžka
B Matrace
C Vnitřní vypolstrování korbičky
D Hluboké lůžko
E Tlačítko pro uvolnění
F Madlo
5
BRUG
Forberedelse 8
Kaleche* 10
Brug 11
Bærehåndtag 12
Stof 13
Regnslag* 17
A top betræk
B Madras
C Indre betræk
D Babylift skal
E Frigør knap
F Bærehåndtag
ANVÄNDNING
Förberedelse 8
Sufflett* 10
Användning 11
Bärhandtag 12
Klädsel 13
Regnskydd* 17
A Lock - liggdel
B Madrass
C Inlägg
D Liggdel skal
E Frigöringsknapp
F Bärhandtag
BRUK
Forberedelse 8
Kalesje* 10
Bruk 11
Bærehåndtak 12
Tekstil 13
Regntrekk* 17
A Fottrekk
B Madrass
C Innertrekk
D Bagens skall
E Utløsningsknapp
F Bærehåndtak
KÄYT
Valmistelu 8
Kuomu* 10
Käyttö 11
Kantokahva 12
Kankaat 13
Sadesuoja* 17
A Kopan peite
B Patja
C Kopan vuori
D Vaunukoppa
E Vapautuspainike
F Kantokahva
6
KULLANIM
Kurulumu 8
Tente* 10
Kullanim 11
Taşıma Kolu 12
Otırma Ünitesi Kılıfı 13
Yağmurluk* 17
A Ayak Örtüsü
B Minder
C İç Tabaka
D Port Bebe Şasesi
E Açma Düğmesi
F Taşıma Kolu
HASZNÁLAT
Összeszerelés 8
Kupola* 10
Használat 11
Fogant 12
Üléshuzat 13
Esővédő* 17
A Mózestakaró
B Matrac
C Belső betét
D Mózeskosár váz
E Kioldó gomb
F Fogantyú
UPORABA
Priprema 8
Sjenilo* 10
Uporaba 11
Ručka za prijenos 12
Platno 13
Kišna navlaka* 17
A Navlaka za noge
B Madrac
C Unutarnji umetak
D Konstrukcija košare
E Gumb za otpuštanje
F Ručka za prijenos
UPORABA
Priprava 8
Senčnik* 10
Uporaba 11
Prenosni ročaj 12
Prevleka 13
Dežna prevleka* 17
A Prevleka za noge
B Vzmetnica
C Notranja plast
D Školjka prenosne košare
E Gumb za sprostitev
F Prenosni ročaj
7
POUŽITIE
Príprava 8
Slnečná strieška* 10
Použitie 11
Madlo 12
Látkový poťah 13
Pláštěnka* 17
A Kryt hlbokého lôžka
B Matrac
C Vnútorné vypolstrovanie korbičky
D hlboké lôžko
E Tlačidlo pre uvoľnenie
F Madlo
УПОТРЕБА
Подготовка 8
Сенник* 10
Употреба 11
Дръжка за носене 12
Тапицерия 13
Дъждобран* 17
A Покривало
B Матрак
C Вътрешна част
D Основа на коша
E Бутон за освобождаване
F Дръжка за носене
שימוש
8 הנכה
10 *ןוגג
11 שומיש
12 האישנהתידי
13 םידב
17 *םשגיוסיכ
A ןוילעיוסיכ
B ןרזמ
C תימינפהבכש
D הביכשהלסןגמ
E רורחשהרותפכ
F האישנהתידי
KASUTAMINE
Ettevalmistamine 8
Kaarvari* 10
Kasutamine 11
Kandesang 12
Katteriie 13
Vihmakate* 17
A Jalgade kate
B Madrats
C Sisevooder
D Kandekorvi korpus
E Vabastusnupp
F Kandesang
8
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
준비
Przygotowanie
Πρ οετοιμασία
Подготовка
Příprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Hazırlanması
Összeszeres
Priprema
Priprava
Príprava
Подготовка
Ettevalmistamine
הנכה
9
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
준비
Przygotowanie
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Hazırlanması
Összeszeres
Priprema
Priprava
Príprava
Подготовка
Ettevalmistamine
הכנה
c
b
b
a
a
10
2x
d
1
2
Canopy
Canopy
Sonnenverdeck
Zonnekap
Capota Solar
Capottina
Capota de sol
캐노피
Daszek p/słoneczny
Κουκούλα
Солнцезащитный козырек
Stříška
Kaleche
Suett
Kalesje
Kuomu
Tente
Kupola
Sjenilo
Senčnik
Slnečná strieška
Сенник
Kaarvari
ןוגג
11
Use
Utilisation
Gebrauch
Gebruik
Instalacn y uso
Uso
Utilização
사용
ytkowanie
Χρήση
Использование
Používání
BRUG
ANVÄNDNING
BRUK
KÄYTTÖ
KULLANIM
HASZNÁLAT
UPORABA
UPORABA
POUŽITIE
УПОТРЕБА
KASUTAMINE
שומיש
2
2x
1
12
2x
Carry handle
Poignée de portage
Tragegri
Draagbeugel
Asa de transporte
Corrimano
Pega de transporte
캐리핸들
Uchwyt
Χειρολαβή
Ручка для переноски
Madlo
Bærehåndtag
Bärhandtag
Bærehåndtak
Kantokahva
Taşıma Kolu
Fogantyú
Ručka za prijenos
Prenosni ročaj
Madlo
Дръжка за носене
Kandesang
האישנהתידי
13
Fabric / remove
Confection / Retirer
Stobezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoção
패브릭/제거
Tapicerka/ Zdejmowanie
Ύφασμα/αφαίρεση
Ткань/Снятие
Látkový potah - vyjmutí
Stof / afmontere
Kdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Orma Ünitesi Kıfı / Çıkarlması
Üléshuzat / Eltávotás
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Látkový pah - vybratie
Тапицерия / Сваляне
Katteriie/Eemaldamine
הרסה/םידב
2x
a
14
Fabric / remove
Confection / Retirer
Stobezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoção
패브릭/제거
Tapicerka/ Zdejmowanie
Ύφασμα/αφαίρεση
Ткань/Снятие
Látkový potah - vyjmutí
Stof / afmontere
Kdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Orma Ünitesi Kıfı / Çıkarlması
Üléshuzat / Eltávotás
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Látkový pah - vybratie
Тапицерия / Сваляне
Katteriie/Eemaldamine
הרסה/םידב
b
c
c
d
d
15
Fabric / remove
Confection / Retirer
Stobezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoção
패브릭/제거
Tapicerka/ Zdejmowanie
Ύφασμα/αφαίρεση
Ткань/Снятие
Látkový potah - vyjmutí
Stof / afmontere
Kdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Orma Ünitesi Kıfı / Çıkarlması
Üléshuzat / Eltávotás
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Látkový pah - vybratie
Тапицерия / Сваляне
Katteriie/Eemaldamine
הרסה/םידב
2x
16
Fabric / remove
Confection / Retirer
Stobezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoção
패브릭/제거
Tapicerka/ Zdejmowanie
Ύφασμα/αφαίρεση
Ткань/Снятие
Látkový potah - vyjmutí
Stof / afmontere
Kdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Orma Ünitesi Kıfı / Çıkarlması
Üléshuzat / Eltávotás
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Látkový pah - vybratie
Тапицерия / Сваляне
Katteriie/Eemaldamine
הרסה/םידב
17
Rain cover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Proteção para a chuva
레인커버
Peleryna p/deszczowa
Αδιάβροχη προστασία
Дождевик
Plástênka
Regnslag
Regnskydd
Regntrekk
Sadesuoja
Yağmurluk
Esővédő
Kišna navlaka
Dežna prevleka
Pláštěnka
Дъждобран
Vihmakate
םשגיוסיכ
18
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Safety and Maintenance
WARNING
IMPORTANT — Read the instructions carefully before use and keep for future reference
Your child’s safety may be aected if you do not follow these instructions.
You are personally responsible for the safety of your child.
Never use this product on a stand
Never leave your child unattended in the Quinny Carrycot.
This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided
The Quinny Carrycot is not intended for children who are able to sit up independently, turn over or push themselves up on their
hands and knees (around 6 months, maximum of 9 kg).
Only use on a rm, horizontal level and dry surface
Do not let other children play unattended near the carrycot
Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing
Do not leave exible carrying handles inside the carrycot
Always activate the parking brake on the pushchair when standing still.
Make sure that all the locking devices are engaged before use.
Any load attached to the handle aects the stability of the pram/pushchair.
Do not add any additional mattress other than the one provided.
Do not place the Quinny Carrycot close to an open ame or other heat source.
Never place the Quinny Carrycot on a dierent chassis then the one sold and approved by the manufacturer. If the chassis has a
brake, it should always be activated when you put your baby into the Quinny Carrycot an taking him/her out.
Never use the Quinny Carrycot without a mattress.
Regularly check the attachment points on the handle to detect any damage or defects.
The Zapp Lux carrycot is suitable for occasional overnight sleeping when placed in a safe area on a solid surface (oor).
Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat, such as electrical bar res, gas res etc., in the near vicinity of
the carrycot
To avoid the risk of suocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young children.
Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain cover without the hood. Use only
under adult supervision.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Quinny Zapp Lux Instructions For Use Manual

Tüüp
Instructions For Use Manual

teistes keeltes