BEBE CONFORT IRIS Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
8
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles DE Fotos nicht bindend NL Niet-contractuele foto’s
ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografias não contratuais SV Bilderna kan avvika från den
faktiska produkten DA Ikke-kontraktlige billeder FI Kuvat eivät ole sitovia PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako
przykład NO Bilder kan avvike fra det faktiske produkt RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar
bağlayıcı değildir HR Neobvezujuće fotografije SK Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť BG Извъндоговорни
снимки
UK Фотографії, які не тягнуть договірних зобов’язань HU Tájékoztató jellegű fotók SL Nepogodbene
fotografije ET Lepinguvälised pildid CZ Nesmluvní fotografie EL Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα
οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν
RO În funcţie de model HE
AR

תויזוח אל תונומת
ROROIMPORTANT – CITIŢI CU
ATENŢIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU
CONSULTĂRI ULTERIOARE.
HEHE
ARAR
!
בר ןויעב וארק -בושח
.דיתעב ןויעל ורמשו


12
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
www.maxi-cosi.com/iris www.bebeconfort.com/iris
EN Assembling
FR Montage
DE Montage
NL Montage
ES Montaje
IT Montaggio
PT Montagem
SV Montering
DA Montering
FI Asennus
PL Montaż
NO Montering
RU Сборка
TR Montaj
HR Sastavljanje
SK Montáž
BG Монтиране
UK Монтаж
HU Szerelés
SL Montaža
ET Komplekteerimine
CZ Montáž
EL Συναρμολόγηση
RO Asamblar
HE
AR

הבכרה
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
29
EN Child installation
FR Installation de lenfant
DE Anschnallen des Kindes
NL Plaatsen van het kind
ES Instalación del niño
IT Accomodare il bambino
PT Instalação da criança
SV Placera barnet
DA Barneinstallation
FI Lapsen asettaminen
PL Umieszczanie i
zabezpieczanie dziecka
NO Plassering av barnet
RU Размещение ребенка
TR Çocuğun yerleştirilmesi
HR Stavljanje djeteta
SK Inštalácia pre deti
BG Монтиран продукт
за деца
UK Розміщення дитини
HU Gyermek behelyezése
SL Namestitev otroka
ET Lapse paigutamine
CZ Umístění dítěte
EL Τοποθέτηση του παιδιού
RO Introducerea copilului
HE
AR

דליה תבשוה
www.maxi-cosi.com/iris www.bebeconfort.com/iris
116
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
OHUTUS
• Meie tooted on hoolikalt disainitud
ja kontrollitud lähtuvalt teie lapse
turvalisusest ja mugavusest.
• See toode on mõeldud imikutele
kehakaaluga kuni 15 kg (see tähendab
keskmiselt 0 kuni 42 kuud).
HOIATUS! :
• Kasutage ainult madratsit, mis müüdi koos
hälliga, ja ärge lisage sellele teisi madratseid
– lämbumisoht.
HOIATUS! :
1. Ärge kunagi jätke lapsi järelvalveta.
2. Ärge kasutage hälli, kui mõni osa on katki,
rebenenud või puudu, kasutage ainult tootja
heakskiidetud varuosi.
3. Enne hälli kasutamist veenduge, et
lukustusmehhanismid oleksid õigesti
lukustatud ja reguleeritud ning liitmikke
tuleks regulaarselt kontrollida ja vajadusel
need uuesti kinnitada.
4. Veenduge, et teie lapsehooldustooted
oleksid ühetasasel pinnal.
5. Ärge jätke hälli mingeid asju ega asetage
seda mõne teise eseme lähedale, mis võiks
olla jaluseks või kujutada endast lämbumis-
või kägistamisohtu, nt nöörid, ruloo /
kardinapaelad jne.
6. Teadvustage ohtusid, mis kaasnevad
hälli lähedal paikneva lahtise tule ja muude
tugevate kuumaallikatega nagu elektri- ja
gaasikaminad jmt.
7. Ärge kasutage hällis rohkem kui ühte
madratsit. Kasutage ainult hälliga kaasas
olevat madratsit, teise madratsi kasutamine
või lisamine võib olla lapsele ohtlik.
8. Kontrollige, et lapsehooldusvahendi
kruvid ei oleks lahti ja et ei leiduks muid osi,
mis võiksid last kahjustada, tema riietesse
kinni jääda (paelad, lutt, kaelakee jne) või
teda kägistama hakata.
9. Kasutage ainult tootja müüdavaid lisasid
või tootja heakskiidetud lisasid. Muude
lisaseadmete kasutamine võib osutuda
ohtlikuks.
10. Kasutage hälli koos lapsetoega ainult
ühe lapse jaoks.
11. Ärge kasutage seda tuge, kui laps on
võimeline iseseisvalt istuma. Seejärel tuleks
kasutada madalamat asendit. Kuna hälli
aluse / madratsi kõrgus on reguleeritav, siis
on kõige turvalisem madalaim asend.
ET
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
117
12. Lämbumisohu vältimiseks hoidke
kilekotte ja plastpakendeid imikutele ning
lastele kättesaamatus kohas.
13. Kukkumise vältimiseks ärge kasutage
seda hälli, kui laps on suuteline sellest
iseseisvalt välja ronima.
Hooldus:
Puhastamine: Kasutage švammi ja
pehmetoimelist seepi. Ärge kasutage
pesuainet. Katteriide pesemiseks vaadake
etiketil olevaid juhiseid.
Keskkond
Hoidke plastkate lastest eemal, et vältida
lämbumisohtu.
Kui olete selle toote kasutamise lõpetanud,
palume teil keskkonnakaalutlustel
toimetada toode selleks ettenähtud
jäätmehoidlasse vastavalt kohalikele
eeskirjadele.
Küsimused
Pöörduge kohaliku edasimüüja poole või
vaadake meie veebisaidil www.maxi-cosi.
com või www.bebeconfort.com osa „Meie
teenused. Seda tehes hoidke käepärast
järgmine teave:
- seerianumber;
- lapse vanus, pikkus ja kaal.
Garantii
Meie 24-kuuline garantii väljendab meie
enesekindlust oma toodete disaini,
ehituse, tootmise ja funktsionaalsuse
ülima kvaliteedi suhtes. Kinnitame, et see
toode on valmistatud kooskõlas sellele
tootele kohalduvate Euroopa ohutusnõuete
ja kvaliteedistandarditega ning sellel
tootel ei ole ostmise ajal materjali- ega
tootmisdefekte. Kooskõlas siin nimetatud
tingimustega võivad kliendid seda garantiid
kasutada riikides, kus selle toote on müünud
Doreli grupi tütarettevõte või volitatud
edasimüüja või jaemüüja.
Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes
materjali- ja tootmisdefekte, kui toodet
kasutatakse 24 kuu jooksul alates esimese
lõpptarbija algsest ostukuupäevast
tavatingimustes ja kooskõlas selle
kasutusjuhendiga. Garantiikorras
parandustööde või varuosade taotlemiseks
seoses materjali- ja tootmisdefektidega
ET
118
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
tuleb esitada ostudokument, mis
on väljastatud kuni 24 kuud enne
garantiiteenuse taotlemist.
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid,
mille on tekitanud normaalne kulumine,
õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus,
tulekahjud, kokkupuude vedelikega või
muud välised põhjused, kasutusjuhendis
toodud suuniste eiramine, koos teise
tootega kasutamisest tekkinud kahjustused,
meie poolt volitamata teenusepakkujate
teenuste kasutamisest tekkinud
kahjustused, või kui toode varastatakse või
mis tahes silt või identifitseerimisnumber on
tootelt eemaldatud või seda on muudetud.
Normaalse kulumise alla kuulub kanga
kulumine tavakasutusel ning värvide
ja materjalide loomulik kulumine toote
pikaaegsel kasutamisel.
Mida teha defektide korral:
Probleemide või defektide ilmnemisel tuleb
esmalt pöörduda volitatud edasimüüja või
jaemüüja poole. Nemad
(1)
aktsepteerivad
meie 24-kuulist garantiid. Peate esitama
ostudokumendi, mis on väljastatud kuni
24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist.
Kõige lihtsam on, kui hangite meilt eelnevalt
garantiiteenuse taotluse heakskiidu.
Põhjendatud garantiinõude esitamisel võime
paluda teil toote volitatud edasimüüjale või
jaemüüjale toimetada või meie suuniseid
järgides otse meile saata. Kõigi suuniste
järgimisel tasume toote transpordi- ja
tagastamiskulud meie. Kahjustused ja/või
defektid, millele meie garantii ega tarbija
seaduslikud õigused ei laiene, ja/või toodete
kahjustused ja/või defektid, mida meie
garantii ei kata, saab kõrvaldada mõistliku
tasu eest.
Kliendi õigused:
Kliendil on kehtivast tarbijakaitseseadustest
tulenevad seaduslikud õigused, mis
võivad riigiti erineda. Kehtivatest riiklikest
õigusaktidest tulenevaid seaduslikke õigusi
see garantii ei mõjuta.
Seda garantiid pakub Dorel Netherlands.
Oleme registreeritud Hollandis registrikoodi
17060920 all. Meie tegevuskoha aadress
on Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Holland
ja postiaadress on P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, Holland.
ET
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
119
Doreli grupi teiste tütarettevõtete nimed ja
aadressid leiate selle juhendi viimaselt lehelt
ja vastava kaubamärgi veebisaidilt.
(1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid,
mille sildid või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud
või muudetud, ei aktsepteerita. Samuti ei aktsepteerita
volitamata jaemüüjatelt ostetud tooteid. Nendele
toodetele garantii ei laiene, kuna nende autentsust ei ole
võimalik tuvastada.
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

BEBE CONFORT IRIS Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal