testări prealabile. Necontrolat împotriva virusurilor. Nivelurile de performanţă sunt bazate pe rezultatele testelor efectuate în laborator şi nu reflectă neapărat condiţiile reale la locul de muncă. Aceste informații nu reflectă durata reală de protecție la locul de muncă, nici diferențierea între amestecuri și produse chimice pure.
Rezistența la penetrare a fost evaluată în condiții de laborator și se referă numai la eprubeta care a făcut obiectul testului. Rezistența chimică a fost evaluată în condiții de laborator pornind de la eșantioane prelevate exclusiv de la nivelul palmei și are legătură numai cu produsul chimic care a făcut obiectul testului. Poate fi
diferită dacă este utilizată într-un amestec. Mănușile de protecție pot oferi o rezistență mai mică la produsele chimice periculoase după o utilizare care le-a afectat proprietățile fizice. Mișcările, agățările, frecările sau degradarea cauzată de contactul cu produsele chimice etc. pot reduce considerabil durata de viață. Pentru
produsele chimice corozive, degradarea poate fi factorul cel mai important de luat în considerare la alegerea mănușilor rezistente la produse chimice. Durata testului la produse pesticide nu reflectă o durată de utilizare reală, deoarece testul de permeație este un test accelerat, în timpul căruia suprafața eprubetei este în
contact permanent cu produsul chimic de test. Deși durata de expunere poate fi mai lungă în cadrul unei aplicații practice cu o formulă diluată, nu toată suprafața este în contact permanent cu produsul chimic de test. Aceste mănuşi nu conţin substanţe recunoscute ca fiind cancerigene sau toxice. Componente care ar
putea veni în contact cu pielea persoanei şi ar putea cauza reacţii alergice persoanelor predispuse la astfel de reacţii. În acest caz, opriți utilizarea și cereți sfatul unui medic. Instrucţiuni de stocare/curăţare: A se păstra în ambalajul de origine, la loc uscat şi rece, departe de orice sursă de lumină şi îngheţ. În caz de
murdărie superficială: Curăţaţi cu apă şi săpun, ştergeţi cu o cârpă şi puneţi-l atârnat într-un loc aerisit pentru a se usca natural şi ferit de orice sursă de foc direct sau de căldură, acelaşi lucru este valabil şi pentru elementele care s-au umezit în timpul utilizării. ▼ Decontaminarea în caz de contact cu produsele chimice
testate: Clătiți cu multă apă curată și ștergeți. Inspecție vizuală, înainte de utilizare. : verificați integritatea și permeabilitatea dispozitivului (neperforat, cusături defecte etc...). EL ΓΑΝΤΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ.- NITREX VE801: ΓΑΝΤΙ ΝΙΤΡΙΛΙΟΥ ΕΠΙΚΟΛΛΗΜΕΝΟ ΣΕ ΒΑΜΒΑΚΙ - 33 CM Οδηγίες χρήσης: Γάντι προστασίας ,
στεγανό στο νερό και στον αέρα, ενάντια στους προβλεπόμενους μηχανικούς κινδύνους, για μια γενική χρήση, χωρίς τον φόβο ηλεκτρικών ή θερμικών κινδύνων. Το εν λόγω προϊόν παρέχει μια κάποια αντίσταση σε ορισμένα χημικά προϊόντα. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε τις παρακάτω επιδόσεις. Το προϊόν αυτό
προστατεύει από τα βακτήρια και τη μούχλα. Τα γάντια κλάσης G2 είναι προσαρμοσμένα για χρήση με αραιωμένα ζιζανιοκτόνα και συμπυκνωμένα ζιζανιοκτόνα. Τα γάντια κλάσης G2 πληρούν τις ελάχιστες απαιτήσεις μηχανικής αντοχής και επομένως είναι προσαρμοσμένα σε δραστηριότητες στις οποίες απαιτούνται γάντια
που προσφέρουν μια ελάχιστη μηχανική αντοχή. Ελέγξτε ότι οι συσκευές έχουν το κατάλληλο μέγεθος. (βλ. Πίνακα): PART 1. Φροντίζετε τα γάντια σας να είναι άθικτα πριν και κατά τη χρήση, αντικαταστήστε τα εάν απαιτείται. Χρησιμοποιήστε μια κολλητική ταινία ανθεκτική στους διαλύτες μεταξύ του περιβλήματος του
ρούχου και του γαντιού για να αποφύγετε τη διείσδυση των ζιζανιοκτόνων προϊόντων. Συνιστάται να ελέγχεται ότι τα γάντια είναι κατάλληλα για την προβλεπόμενη χρήση, καθώς οι συνθήκες στο χώρο εργασίας ενδέχεται να διαφέρουν από την τυπική δοκιμή που εκτελείται, ανάλογα με τη θερμοκρασία, την τριβή και την
υποβάθμιση. Σε περίπτωση μόλυνσης λόγω έκχυσης ενός συμπυκνωμένου ζιζανιοκτόνου προϊόντος, αφαιρέστε αμέσως το γάντι. Περιορισμοί χρήσης: Να μην χρησιμοποιείται πέρα από το πεδίο χρήσης που ορίζεται στις παραπάνω οδηγίες. Να μην χρησιμοποιείται με χημικά προϊόντα, διαβρωτικά, τοξικά ή που
προκαλούν ερεθισμό, εκτός από αυτά που αναφέρονται στις αποδόσεις χωρίς προηγούμενη δοκιμή. Μη ελεγμένο ενάντια στους ιούς. Τα επίπεδα απόδοσης βασίζονται σε αποτελέσματα εργαστηριακών δοκιμών, οι οποίες δεν αντανακλούν αναγκαστικά τις πραγματικές συνθήκες του χώρου εργασίας. Οι πληροφορίες αυτές
δεν αντικατοπτρίζουν την πραγματική διάρκεια προστασίας στο χώρο εργασίας, ούτε τη διαφοροποίηση ανάμεσα σε μείγματα και σε καθαρές χημικές ουσίες. Η αντίσταση στη διείσδυση αξιολογήθηκε σε εργαστηριακές συνθήκες και αφορά μόνο τον δοκιμαστικό σωλήνα, αντικείμενο της δοκιμής. Η χημική αντοχή
αξιολογήθηκε κάτω από εργαστηριακές συνθήκες από δείγματα που ελήφθησαν μόνο στο επίπεδο της παλάμης και δεν αφορά παρά μόνο το χημικό προϊόν, αντικείμενο της δοκιμής. Μπορεί να είναι διαφορετικά αν χρησιμοποιηθεί μέσα σε ένα μίγμα. Τα προστατευτικά γάντια μπορούν να προσφέρουν μικρότερη αντίσταση
στις επικίνδυνες χημικές ουσίες μετά από χρήση που έχει αλλοιώσει τις φυσικές τους ιδιότητες. Οι κινήσεις, οι εμπλοκές, η τριβή ή η αποικοδόμηση που προκαλείται από την επαφή με τα χημικά προϊόντα, κλπ ... μπορούν να μειώσουν σημαντικά τη διάρκεια ζωής. Για τα διαβρωτικά χημικά προϊόντα, η αποδόμηση μπορεί
να είναι ο πιο σημαντικός παράγοντας που πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την επιλογή γαντιών που είναι ανθεκτικά στα χημικά προϊόντα. Η διάρκεια της δοκιμής στα εντομοκτόνα προϊόντα δεν αντιστοιχεί σε μια διάρκεια πραγματικής χρήσης επειδή η δοκιμή διαπερατότητας είναι μια επιταχυνόμενη δοκιμή κατά τη διάρκεια
της οποίας η επιφάνεια του διαβαθμισμένου δοκιμαστικού σωλήνα βρίσκεται σε μόνιμη επαφή με το χημικό προϊόν της δοκιμής. Αν και η διάρκεια της έκθεσης μπορεί να είναι μεγαλύτερη στο πλαίσιο μιας επί τόπου εφαρμογής με μια αραιωμένη σύνθεση, το σύνολο της επιφάνειας δεν βρίσκεται σε μόνιμη επαφή με το χημικό
προϊόν της δοκιμής. Τα γάντια αυτά δεν περιέχουν ουσίες με γνωστή καρκινογόνο ή τοξική δράση. Μέρη που μπορεί να έρθουν σε επαφή με το δέρμα και να προκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις σε ευαίσθητα άτομα. Σε αυτήν την περίπτωση, σταματήστε κάθε χρήση και αναζητήστε ιατρική συμβουλή. Οδηγίες
αποθήκευσης/καθαρισμού: Αποθηκεύετε τα γάντια σε δροσερό σημείο, προστατευμένο από τον παγετό και το φως, στην αρχική τους συσκευασία. Σε περίπτωση επιφανειακού ρύπου: Καθαρίστε με νερό και σαπόυνι, σκουπίστε με ένα πανί και κρεμάστε σε ένα αεριζόμενο μέρος ώστε να το αφήσετε να στεγνώσει φυσικά
και μακριά από πρόσβαση σε άμεση φλόγα ή σε πηγή θερμότητας, το ίδιο για τα στοιχεία που υγράνθηκαν κατά τη χρήση τους. ▼ Απολύμανση σε περίπτωση επαφής με τα χημικά προϊόντα που δοκιμάστηκαν: Ξεπλύνετε άφθονα με καθαρό νερό και σκουπίστε. Επιθεώρηση πριν από τη χρήση: ελέγξτε για να βεβαιωθείτε
για την ακεραιότητα και τη βατότητα της συσκευής (απουσία διατρήσεων, ελαττωμάτων ραφής κ.λπ.) HR ZAŠTITNE RUKAVICE.- NITREX VE801: RUKAVICE OD NITRILA, IZNUTRA: PAHULJASTI PAMUK - DULJINA 33 CM Upute za upotrebu: Zaštitne rukavice, otporne na vodu i zrak, protiv mehaničkih rizika
predviđenih za opću upotrebu, bez opasnosti od električnih ili toplinskih rizika. Ovaj proizvod štiti od određenih kemijskih proizvoda. Za ostale detalje pročitajte donji tekst. Ovaj proizvod štiti od bakterija i plijesni. Rukavice razreda G2 pogodne su za uporabu s razrijeđenim i koncentriranim pesticidima. Rukavice razreda
G2 ispunjavaju minimalne zahtjeve čvrstoće i stoga su pogodne za aktivnosti koje zahtijevaju rukavice s minimalnom mehaničkom otpornošću. Provjerite da je kombinezon prikladne veličine. (vidi tabelu): PART 1. Pazite da su rukavice uvijek čitave i neoštećene, ako je potrebno zamijenite ih novima. Između rukava odjeće
i rukavice upotrebljavajte ljepljivu traku otpornu na otapala kako biste spriječili prodiranje pesticida. Preporučujemo da provjerite jesu li rukavice prikladne za predviđenu namjenu jer se uvjeti na radnom mjestu mogu razlikovati od uvjeta izvršenog tipskog ispitivanja što se tiče temperature, trošenja i razgradnje. U slučaju
onečišćenja izlijevanjem koncentriranog pesticida, odmah uklonite rukavicu. Ograničenja kod korištenja: Ne upotrebljavati je izvan područja uporabe definiranog u prethodno navedenim uputama za uporabu. Ne koristiti sa korodirajućim kemijskim ili iritirajućim, toksičnim proizvodima, osim onih izričito navedenih u uputama.
Nije kontrolirano protiv virusa. Razine izvedbe su snižene u usporedbi sa laboratorijskim rezultatima, koji nužno ne odražavaju uvjete povezane sa radnim mjestom na kome se koriste rukavice. Ovaj podatak ne ukazuje na stvarno trajanje zaštite na radnom mjestu, ni na razliku između smjesa i čistih kemikalija. Otpornost
na propuštanje ocijenjena je u laboratorijskim uvjetima i odnosi se samo na uzorak koji se ispituje. Kemijska otpornost ocijenjena je u laboratorijskim uvjetima na uzorcima uzetim samo na dlanu i odnosi se samo na kemikaliju koja je predmet ispitivanja. Može se razlikovati ako se upotrebljava u smjesi. Zaštitne rukavice
mogu biti manje otporne na opasne kemikalije nakon uporabe tijekom koje su promijenjena njihova fizička svojstva. Pokreti, pucanje, trenje i razgradnja uzrokovana kontaktom s kemikalijama itd. mogu znatno smanjiti vijek trajanja zaštitnih rukavica. Za korozivne kemikalije, razgradnja može biti najvažniji faktor koji treba
uzeti u obzir pri odabiru rukavica otpornih na kemikalije. Trajanje ispitivanja pesticida ne odgovara stvarnom trajanju jer je ispitivanje propusnosti ubrzano ispitivanje u kojem je površina ispitnog uzorka u stalnom kontaktu s ispitivanom kemikalijom. Iako trajanje izloženosti može biti duže za razrijeđenu formulaciju u okviru
primjene na terenu, cijela površina nije u stalnom kontaktu s ispitivanom kemikalijom. Ove rukavice ne sadrže poznate kancerogene ni otrovne tvaril. Dijelovi koji mogu doći u kontakt s kožom osobe koja ih nosi mogu izazvati alergijske reakcije kod osjetljivih osoba. U tom slučaju, prekinuti s uporabom i potražiti pomoć
liječnika. Čuvanje/Čišćenje: Čuvajte ih na svježem i suhom mjestu daleko od ljepljivih i toplih tvari i svjetla u njihovoj orginalnoj ambalaži. U slučaju površinske prljavštine: Očistite vodom i sapunom, obrišite krpom i objesite u ventiliranu prostoriju da se osuši na prirodan način, podalje od svake izravne vatre ili izvor topline,
što vrijedi i za elemente koji su postali vlažni tijekom njihove uporabe. ▼ Dekontaminacija u slučaju dodira s ispitanim kemikalijama: Temeljito operite čistom vodom i obrišite. Vizualna provjera prije korištenja: provjerite da kombinezon nije oštećen i da je nepropustan (da nije probušen, da nema greški nastalih tijekom
šivanja itd.). UK ЗАХИСНІ РУКАВИЧКИ.- NITREX VE801: РУКАВИЧКИ НІТРИЛЬНІ З БАВОВНЯНОЮ ПІДКЛАДКОЮ - ДОВЖИНА 33 СМ Інструкції з використання: Рукавичка захисна, водонепроникна і повітронепроникна, проти механічних впливів, призначена для загального використання, без небезпеки
від теплового впливу або впливу електричним струмом. Цей продукт забезпечує деяку стійкість до хімічних речовин. Більш детальну інформацію дивіться в розділі робочих характеристик. Цей продукт захищає від бактерій та цвілі. Рукавички класу G2 підходять для використання з розбавленими
пестицидами та концентрованими пестицидами. Рукавички класу G2 відповідають мінімальним вимогам до міцності, тому підходять для робіт, які вимагають рукавичок з мінімальною механічною стійкістю. Переконайтеся в тому, що обладнання має відповідний розмір. (див.таблицю): PART 1. Перед
використанням і під час використання потрібно стежити за цілісністю рукавичок. При необхідності їх потрібно замінити. Вставте стійку до розчинника клейку стрічку між рукавом та рукавицею, щоб запобігти проникненню пестицидів. Рекомендується перевірити, чи рукавички підходять для використання за
призначенням, оскільки умови на робочому місці можуть відрізнятися від умов випробувань в плані температур, стирання та зносу. У разі забруднення внаслідок розливу концентрованого пестицидного продукту, негайно видаліть рукавичку. Обмеження використання: Не слід використовувати за межами
області застосування, визначеної у вищенаведеній інструкції про застосування. Не допускається використання з хімічними корозійними продуктами, токсичними речовинами або подразниками, відмінними від речовин, зазначених у робочих характеристиках. Не перевірений проти вірусів. Рівні робочих
характеристик ґрунтуються на результатах лабораторних досліджень, які можуть не відображати реальні умови на робочому місці. Ця інформація не відображає фактичну тривалість захисту на робочому місці, і не надає диференціацію між сумішами і чистими хімічними речовинами. Опір проникнення
оцінювався в лабораторних умовах і стосується тільки досліджуваного зразка. Стійкість до хімічних речовин оцінювали в лабораторних умовах на основі зразків з долоні, ця величина стосується лише тестованої хімічної речовини При використання сумішей вона може бути відмінною Захисні рукавички
можуть мати меншу стійкість до небезпечних хімічних речовин після використання з зміненими фізичними властивостями. Рухи, дірки, тертя або зношування, викликані контактами з хімікатами та ін можуть значно зменшити фактичний час використання. У випадку агресивних хімічних речовин, зношеність
може бути найбільш важливим фактором при виборі стійкості рукавичок до хімікатів. Тривалість випробування пестицидів не відповідає реальному часу використання, оскільки випробування на проникнення є прискореним випробуванням, при якому поверхня випробовуваного матеріалу постійно контактує
з досліджуваною хімічною речовиною. Хоча тривалість впливу може бути більшою для розведеної композиції в рамках застосування на ділянці, вся поверхня не знаходиться в постійному контакті з досліджуваною хімічною речовиною. Дані рукавички не містять субстанцій, що викликають ракові захворювання
або токсичні отруєння. Деякі деталі можуть увійти в контакт з шкірою користувача і викликати алергічні реакції у чутливих людей. У цьому випадку, слід припинити всі види використання і звернутися до лікаря. Інструкції зі зберігання/очищення: Тримати виріб в оригінальній упаковці упаковці в сухому,
прохолодному місці, захищеному від замерзання і впливу світла. У випадку поверхневого бруду: Очистити водою з милом, протерти тканиною і повісити в провітрюваному приміщенні для висихання природним шляхом подалі від будь-якого прямого вогню або джерел тепла, навіть для предметів, які
змокли під час використання. ▼ Дезактивація у разі контакту з випробуваними хімікатами: Повністю промийте прозорою водою і витріть насухо. Візуальний огляд перед використанням. Перевірте цілісність і проникність обладнання (без перфорацій, дефектів шову і т.п ...). RU ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ.-
NITREX VE801: ПЕРЧАТКИ НИТРИЛОВЫЕ С ХЛОПКОВЫМ ВОРСОМ - ДЛИНА 33 CM Инструкции по применению: Перчатка защитная, водонепроницаемая и воздухонепроницаемая, против механических воздействий, предназначена для общего использования, без опасности теплового воздействия
или воздействия электрическим током. Данное изделие обеспечивает защиту от воздействия некоторых химикатов. Более подробную информацию смотрите в разделе рабочих характеристик. Данное изделие обеспечивает защиту от бактерий и плесени. Перчатки класса G2 пригодны для работы как
с разбавленными, так и концентрированными растворами пестицидов. Перчатки класса G2 удовлетворяют минимальным требованиям по стойкости к воздействию механических факторов и, соответственно, пригодны для работ, при которых требуются перчатки с минимальным уровнем прочности к
механическим воздействиям. Убедитесь, что комбинезоны подходят по размеру. (см. таблицу): PART 1. Перед использованием и во время использования требуется следить за целостностью перчаток. При необходимости их нужно заменить. Чтобы предотвратить проникновение пестицидных продуктов,
область между рукавом одежды и перчаткой необходимо заклеить клейкой лентой, устойчивой к воздействию растворителей. Следует проверить, подходят ли перчатки для намеченной сферы применения, поскольку условия на рабочем месте могут отличаться от условий, в которых проводились
испытания, в плане температуры, истирания и износа. В случае загрязнения в результате разлива концентрированного пестицидного продукта, снять перчатку немедленно. Ограничения в применении: Не применять вне областей использования, указанных в настоящем руководстве по эксплуатации.
Не допускается использование с химическими коррозийными продуктами, токсичными веществами или раздражителями, отличными от веществ, указанных в рабочих характеристиках. Не контролируется против вирусов. Уровни рабочих характеристик основаны на результатах испытаний в лабораторных
условиях, которые не отражают в достаточной степени реальных рабочих условий. Настоящая информация не содержит конкретных данных ни по реальной продолжительности действия защиты на рабочем месте, ни по дифференциации между смешанными и чистыми химикатами. Оценка стойкости
к пенетрации производилась в лабораторных условиях и относится только к образцу, взятому для испытаний. Уровень химической стойкости был определён в лабораторных условиях на образцах, отбираемых исключительно на уровне ладони. И, поэтому, уровень химической стойкости относится только
к химикату, воздействие которого оценивалось при данных испытаниях. Уровень химической стойкости может отличаться при использовании со смесью. Степень стойкости перчаток к воздействию опасными химикатами может понизиться после использования, в результате которого произойдёт
ухудшение физических свойств перчаток. Движения, разрывы, трение или повреждение в результате контакта с химическими продуктами и т.п. могут значительно сократить реальную продолжительность эксплуатации. При выборе химически стойких перчаток необходимо принимать во внимание
коррозионные химикаты, под воздействием которых перчатки теряют свои физические свойства. Продолжительность испытания с пестицидными продуктами не соответствует реальной продолжительности использования, т.к. тестирование на проницаемость является ускоренным испытанием, в течение
которого поверхность образца находится в постоянном контакте с исследуемым химическим веществом. Несмотря на то, что в полевых условиях время воздействия разбавленного раствора может быть более продолжительным, в постоянном контакте с исследуемым химическим веществом находится
не вся поверхность. Данные перчатки не содержат субстанций, вызывающих раковые заболевания или токсические отравления. Детали, которые могут контактировать с кожей владельца, могут вызывать аллергическую реакцию у лиц, с повышенной чувствительностью. В таком случае необходимо
прекратить использование снаряжения и обратиться за медицинской помощью. Хранению/Чистке: Перчатки необходимо хранить в их оригинальной упаковке в сухом, прохладном месте, защищённом от замерзания и воздействия света. В случае поверхностного загрязнения: Для чистки используют
воду с мылом. После чистки изделие необходимо протереть ветошью и повесить сушиться в проветриваемом помещении вдали от открытого огня или источников тепла. То же самое касается элементов, подвергшихся во время использования воздействию влаги. ▼ Санитарная обработка в случае
контакта с протестированными химикатами: Тщательно прополощите в чистой воде и просушите. Визуальный контроль перед применением: проверьте целостность и герметичность комбинезона (отсутствие дыр, повреждений швов и т.д.). TR KORUYUCU ELDİVENLER.- NITREX VE801: PAMUK FLOKLU
NİTRİL ELDİVEN- UZUNLUK 33 CM Kullanım şartları: Elektrik ya da termik risk tehlikesi bulunmayan genel kullanım için öngörülmüş, hava ve su sızdırmaz, mekanik risklere karşı koruyucu eldiven. Bu ürün belli kimyasallara karşı direnç sağlar. Daha fazla detay için aşağıdaki performans değerlerine bakınız. Bu ürün
bakteriye ve küfe karşı koruma sağlar. G2 sınıfı eldivenler, seyreltilmiş haşere ürünlerinin yanı sıra konsantre haşere ürünleri ile kullanıma uygundur. G2 sınıfı eldivenler aynı zamanda minimum mekanik direnç gereksinimlerini de karşılarlar ve bu sayede minimum mekanik güç gerektiren etkinlerde kullanıma uygundurlar.
Koruyucu giysilerin uygun boyda olduğundan emin olun. (tabloya bakınız): PART 1. Kullanım sırasında ve öncesinde eldiveninizin sağlam olmasına dikkat edin, gerekirse değiştirin. Elbise kolu ile eldiven arasını solvente dayanıklı bir yapışkan bant ile kapatarak haşere ürününün nüfuz etmesini engelleyin. İş yerindeki
koşulların sıcaklık, aşınma ve yıpranmaya bağlı olarak tip testinden farklılık gösterebileceği için eldivenlerin kullanım amacına uygunluğunun kontrol edilmesi önerilir. Eldivenin üzerine konsantre haşere ürünü dökülürse derhal çıkarın. Kullanım sınırları: Yukarıdaki kullanım talimatlarında belirlenen kullanım alanı dışında
kullanmayın. Önceden testleri yapılmamış, performansları sayılanlar dışındaki kimyasal aşındırıcı, toksik ya da tahriş edici ürünlerle birlikte kullanmayın. Virüsler karşı kontrol edilmemiştir. Performans seviyeleri laboratuvar ortamında gerçekleştirilen testlere dayanmasına rağmen bu testler gerçek çalışma ortamı koşullarıyla
uyuşmayabilir. Bu bilgiler iş yerinde mevcut koruma süresini ya da karışımlar ve saf kimyasallar arasındaki farklılığı yansıtmaz. Delinme direnci laboratuvar koşullarında değerlendirilmiştir ve sadece test edilen örnek ile ilgilidir. Kimyasal direnç, yalnızca palmiyeden alınan numuneler üzerinde laboratuvar koşullarında
değerlendirilmiştir ve yalnızca teste tabi olan kimyasal ile ilgilidir. Karışımda kullanılması halinde farklı olabilir. Kullanımdan sonra fiziksel özelliklerinde azalma olduktan sonra, koruyucu eldivenler tehlikeli kimyasallara karşı daha az direnç sunar. Kimyasallarla vb. temas nedeniyle ortaya çıkan hareket, engelleme, sürtünme
veya bozulma kullanım ömrünü ciddi şekilde azaltabilir. Aşındırıcı kimyasallar için, kimyasala karşı dirençli eldivenleri seçerken bozulma dikkat edilmesi gereken en önemli faktördür. Nüfuz testi, örnek alanın devamlı olarak test edilen kimyasal ile temas halinde olduğu hızlandırılmış bir test olduğu için haşere ürünleri ile
yapılan test süresi, gerçek kullanım süresini yansıtmaz. Bu eldivenlerde kanserojen ya da zehirli olduğu bilinen maddeler bulunmaz. Bazı parçalar kullanıcının cildiyle temas edebilir ve hassas kişilerde alerjik reaksiyonlara yol açabilir. Bu durumda tüm kullanımları durdurun ve tıbbi yardım alın. Saklama/Temizleme
koşulları: Jel ve ışıktan uzak, serin ve kuru bir ortamda orijinal kutusu içinde saklayınız. Yüzeysel kir durumunda: Su ve sabunla temizleyin, bir bezle silin ve doğal yolla, herhangi bir alev veya sıcaklık kaynağından uzakta kuruması için açık havada asın. Aynı durumun kullanım sırasında rutubete maruz kalan ürünler için
de geçerlidir. ▼ Test edilen kimyasallar ile temasta arındırma: Temiz su ile tamamen yıkayın ve kurulayın. Kullanımdan önce gözle kontrol. : koruyucu giysinin bütünlüğünü ve geçirgenliğini kontrol edin (delik, kesim hatası, vb. olmamasına karşı). ZH 保护手套.- 2.01.801: 棉布植绒丁腈手套 - 33厘米 使用说明: 机械操作危
险用保护手套,无电或热危险的环境. 防水. 此产品可抵抗某些化学产品。 欲知详情,请参阅以下性能说明。 该产品防细菌和霉菌。 G2级手套适用于稀释农药和浓缩农药。G2级手套符合机械阻力的最低强度要求,因此适用于需要能够承受最小机械阻力手套的活动。 确认设备的大小尺寸合适。 (见表): PART 1. 在每次
使用前要先检查其完整性,必要时要进行更换。 在衣服的袖子和手套之间使用耐溶剂胶带,以防止农药渗透。 建议检查手套是否适合预期用途,因为根据温度、磨损及损坏情况,工作地点的条件可能会跟试验时的不同。 如果浓缩农药产品泄漏导致污染,请立即取下手套。 使用限制: 不得在用于除以下使用说明规定之外的
用途 。 遇到未经测试的腐蚀性、有毒的或刺激性化学品,禁止使用。 对防护病毒不作控制。 这些性能等级是以实验室试验结果为基础的,这些试验条件并不一定反映出工作场地的实际条件。 这些信息不反应工作环境中的实际防护时长,以及混合物和纯化学品的区别。 耐穿透性在实验室条件下评估,且仅与待测样本相
关。 化学耐受性在实验室条件下取样测试,仅在手掌部分测试,与测试目的的化学产品不相关。 如果在混合物中使用可能不同。 在改变其物理特性使用后,防护手套可能对危险化学产品的耐受性降低。 与化学品接触导致的移动、划破、摩擦或降解等可能缩短使用寿命。 对于腐蚀性的化学品,选择化学品防护手套时,降
解可能是需要考虑的最大因素。 农药测试的持续时间与实际寿命不对应,因为渗透测试是加速测试,其中测试片的表面与测试化学品永久接触。尽管在现场应用的稀释配方环境中暴露持续时间可能会更长,但是整个表面不与测试化学品永久接触。 这些手套不含如致癌物、毒剂等已知物质。 与佩戴者皮肤直接接触的配件可
能会使过敏人群产生过敏反应. 在此情况下,请停止所有使用并尽快就医。 存放说明/清洗: 保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防冻避光处。 在表面污垢的情况下: 用肥皂水清洗,用海绵吸干挂在通风处自然晾干,远离火源和热源,对于在使用时沾水后也要这样处理。 ▼ 如果接触被测试化学品请去污: 用清水彻底冲洗
并擦干。 使用前检查:确认服饰设备的完整性和渗透性(没有穿孔、剪裁漏洞等……)。 SL VARNOSTNE ROKAVICE.- NITREX VE801: ROKAVICA NITRIL KOSMIČENI BOMBAŽ - DOLŽINA 33 CM Navodila za uporabo: Zaščitne rokavice, odporne proti vodi in zraku, proti mehaničnim rizikom, predvidene za splošno
uporabo, brez električnih ali toplotnih tveganj. Ta izdelek zagotavlja odpornost na določene kemikalije. Za dodatne detajle preberite spodnje besedilo. Ta izdelek ščiti pred bakterijami in plesnijo. Rokavice razreda G2 so primerne za uporabo zoziroma rokovanje z razredčenimi pesticidi in koncentriranimi pesticidi. Rokavice
razreda G2 izpolnjujejo minimalne zahteve glede mehanske trdnosti in so zato primerne za dejavnosti, pri katerih je potrebna uporaba rokavic z minimalno mehansko odpornostjo. Preverite, ali je ustrezne velikosti. (glej tabelo): PART 1. Pazite, da bodo rokavice vedno cele in nepoškodovane. Po potrebi jih zamenjajte z
novimi. Na površini med rokavom obleke in rokavico uporabite lepilni trak, ki je odporen na topila, da preprečite prodiranje pesticida. Priporočljivo je preveriti, ali so rokavice primerne za predvideno uporabo, saj se pogoji na delovnem mestu lahko razlikujejo od preskusa glede na temperaturo, odrgnine in razkroj. V primeru
kontaminacije zaradi razlitja koncentriranega pesticidnega sredstva nemudoma odstranite rokavico. Omejitev pri uporabi: Ne uporabljajte za namene, ki niso opredeljeni v zgornjih navodilih za uporabo. Ne uporabljati s korodirjajočimi kemičnimi ali dražilnimi in toksičnimi proizvodi, razen s tistimi, ki so navedeni v navodil.
Ni nadzorovano proti virusom. Nivoji izvedbe so nižji v primerjavi z laboratorijskimi rezultati, kar pa ne pomeni, da ne prikazujejo pogojev na delovnih mestih, kjer se rokavice uporabljajo. Te informacije ne odražajo dejanskega trajanja zaščite na delovnem mestu ali razlikovanja med mešanicami in čistimi kemikalijami.
Odpornost na penetracijo je bila ocenjena v laboratorijskih pogojih in se nanaša samo na testni vzorec. Kemijska odpornost je bila ocenjena v laboratorijskih pogojih na podlagi vzorcev, vzetih izključno iz dlani, in se nanaša samo na kemijsko snov, ki je bila predmet preskusa. Lahko se razlikuje, če se uporablja v mešanici.
Zaščitne rokavice lahko po uporabi nudijo zmanjšano odpornost na nevarne kemikalije. Gibanje, poškodbe, trenje ali razkroj zaradi stika s kemikalijami itd. lahko znatno vplivajo na krajši čas uporabe izdelka. Pri korozivnih kemikalijah je lahko pri izbiri kemično odpornih rokavic razgradnja najpomembnejši dejavnik. Trajanje
obdobja preskusa pesticida ne sovpada z dejanskim trajanjem obdobja uporabe, ker je preskus prepustnosti pospešen preskus, pri katerem je površina preskušanca v stalnem stiku s preskusno kemikalijo. Čeprav je lahko trajanje obdobja izpostavljenosti za razredčeno formulacijo na polju daljše, celotna površina ni v stalnem
stiku s preskusno kemikalijo. Te rokavice ne vsebujejo znanih rakotvornih ali strupenih snovi. Nekateri deli lahko pridejo v stik s kožo uporabnika in pri občutljivih osebah povzročijo alergijske reakcije. Če se to zgodi, prenehajte z uporabo in poiščite zdravniško pomoč. Hrambo/Ciščenje: Rokavice hranite v zračnem in
suhem prostoru, proč od lepljivih in topljivih snovi in svetlobe. Hranite jih v njihovi originalni embalaži.. V primeru površinske umazanije: Očistite z vodo, obrišite s krpico in obesite na zračnem mestu, kjer se bo naprava posušila na naraven način, ločeno od varjenja ali toplotnih virov. To velja tudi za druge dele, ki so se
namočili med uporabo. ▼ Dekontaminacija v primeru stika s preskušenimi kemikalijami: Temeljito sperite s čisto vodo in obrišite. Vizualni pregled pred uporabo - preverite kombinezon – ali je v redu, cel, zadrga - brez poškodb in lukenj na šivih itd...). ET KAITSEKINDAD.- NITREX VE801: FLOKEERITUD PUUVILLASED
NITRIILKINDAD - PIKKUS 33 CM Kasutusjuhised: Vee-ja õhukindel, üldkasutatav kaitsekinnas mehhaaniliste riskide korral; ilma ohtu elektri-või soojusenergia riske. Toode on vastupidav teatud kemikaalidele. Lisateabe saamiseks vaadake allpool toodud toimivust. Toode kaitseb bakterite ja hallituse vastu. Klassi G2
kindad on sobivad kasutamiseks lahjendatud pestitsiididega ja kontsentreeritud pestitsiididega. Klassi G2 kindad vastavad mehaanilise tugevuse miinimumnõuetele ning on selliselt sobivad tegevuste jaoks, milleks on vaja minimaalse mehaanilise vastupidavusega kindaid. Kontrollige, et kaitsevahendid on paraja suurusega.
(vt. tabel): PART 1. Kontrollige enne kasutamist ja selle kestel, et kindad oleksid terved, ja asendage need vajaduse. Kasutage rõivavarruka ja kinda vahel lahustikindlat kleepriba, et takistada pestitsiidide sissetungimist. Soovitatav on kontrollida, et kindad on ette nähtud kasutuseks sobivad, sest tingimused töökohas
võivad erineda tehtud tüübikatsest, olenevalt temperatuurist, hõõrdumisest ja kulumisest. Kontsentreeritud pestitsiidiga saastumise korral, näiteks pestitsiidi mahavalgumise tõttu, võtke kinnas kohe käest ära. Kasutuspiirangud: Mitte kasutada kaitseriietust väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud
kasutusvaldkondi. Juhendis loetlemata söövitavate, mürgiste või ärritust põhjustavate keemiliste ainetega kasutamiseks on vajalik eelnev testimine. Ei ole kontrollitud viiruste vastu. Sooritustasemed põhinevad laboratoorsete testide tulemustel, mis ei vasta tingimata tööpaiga reaalsetele tingimustele. Andmed ei kajasta
tegelikku kaitsekestust töökohas ega vahetegemist kemikaalisegude ja puhaste kemikaalide vahel. Läbistamiskindlust hinnati laboritingimustes ja see puudutab ainult katsetatud proovitükki. Kemikaalikindlust on hinnatud laboritingimustes ainult peopesalt võetud näidistel ning seda vastupidavust on hinnatud on ainult
katsetatud kemikaalide puhul. Kemikaalisegude puhul võib kemikaalikindlus olla teistsugune. Kaitsekinnaste kemikaalikindlus ohtlike kemikaalide vastu võib olla väiksem pärast niisugust kasutamist, mis on kinnaste füüsikalisi omadusi muutnud. Liigutused, rebendid, hõõrdumine või kemikaalidega kokkupuutest tingitud
kulumine jne võivad kinnaste kasutusiga oluliselt lühendada. Korrodeerivate kemikaalide puhul võib kulumine olla kõige olulisem tegur, mida tuleb kemikaalikindlate kinnaste valimisel arvesse võtta. Pestitsiidide suhtes katsetamise kestus ei vasta tegeliku kasutuse kestusele, sest läbiimbumiskatse on kiirendatud katse, mille
vältel on proovitüki pind katsekemikaaliga pidevas kokkupuutes. Kuigi kokkupuutekestus võib olla kohapeal kasutamisel lahjendatud lahusega pikem, ei ole kogu pind katsekemikaaliga pidevas kokkupuutes. Kinnaste valmistamisel ei ole kasutatud teadaolevalt kantserogeenseid ega toksilisi ühendeid. Ÿ Teatavad osad
võivad kokku puutuda kasutaja nahaga ja põhjustada ülitundlikel inimestel allergilist reaktsiooni. Sel juhul lõpetage igasugune kasutus ja konsulteerige arstiga. Ladustamine/Puhastus: Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. Pindmise määrdumise korral: Puhastada vee ja
seebiga, kuivatada lapiga ja riputada õhutatud kohta, et lasta kuivada loomulikult ja eemal lahtisest leegist või soojusallikast. Sama kehtib elementide kohta, mis on kasutuse käigus niiskeks saanud. ▼ Saastusest puhastamine testitud kemikaalidega kokkupuute korral: Loputada rohke selge veega ja kuivatada. Visuaalne
ülevaatus enne kasutamist. kontrollige, et kaitsevahend on terve ja läbilaskev (ei ole torkeid, lahtiseid õmblusi jne...). LV AIZSARGCIMDI.- NITREX VE801: NITRILA UN UZKĀRSTAS KOKVILNAS CIMDI - GARUMS 33 CM Lietošanas instrukcija: Aizsargcimdi, ūdens un gaisa necaurlaidīgi, paredzēti vispārējai lietošanai
pie mehāniskiem riskiem, bez termisku un elektrisku risku bīstamības. Šī prece nodrošina aizsardzību pret dažām ķīmiskām vielām. Lai iegūtu precīzāku informāciju, ielūkojieties turpmāk sniegtajā tehnisko parametru aprakstā. Šī prece aizsargā no baktērijām un pelējuma. G2 klases cimdi ir pielāgoti darbam ar atšķaidītiem
un koncetrētiem pesticīdiem. G2 klases cimdi atbilst mehāniskās izturības minimālajām prasībām un ir pielāgoti darbībām, kur nepieciešami cimdi ar minimālu mehānisko izturību. Pārbaudīt, vai ierīces ir piemērota izmēra. (skatīt tabulu): PART 1. Pirms cimdu lietošanas, kā arī to lietošanas laikā jāpārbauda, vai tie nav
bojāti. Ja nepieciešams, cimdi jānomaina pret jaunu pāri. Uzlīmējiet šķīdinātāju izturīgu līmlenti starp piedurkni un cimdu, lai novērstu pesticīdo šķidrumu nokļūšanu uz ādas. Ir ieteicams pārliecināties, vai šie cimdi tiešām ir piemēroti iecerētajam izmantošanas veidam, tāpēc ka apstākļi konkrētajā darba vietā var atšķirties
no tiem, kādos tika testēts šis modelis, un tos var ietekmēt temperatūra, noberzums un nolietojums. Koncentrēta pesticīdo produktu izlīšanas gadījumā, nekavējoties noņemiet cimdu. Lietošanas termiņi: Neizmantojiet ārpus lietošanas jomas, kas minēta zemāk esošajos norādījumos. Nelietot darbā ar citiem kodīgiem,
toksiskiem vai kairinošiem ķīmiskiem produktiem kā minēts rezultātos bez iepriekšējas pārbaudes. Nav kontrolēts pret vīrusiem. Tehnisko rādītāju pakāpes ir balstītas uz testēšanas rezultātiem laboratorijā, kuri ne vienmēr atspoguļo reālos darba vietas apstākļus. Nav dota informācija par faktisko aizsardzības ilgumu darba
vietā, kā arī diferenciācija starp sajaukumiem un tīrām ķīmiskām vielām. Iekļūšanas pretestības noteikšana tika pārbaudīta laboratorijā un attiecas tikai uz testējamo paraugu. Ķīmisko vielu izturība tika pārbaudīta laboratorijā, veicot pārbaudes ar ķīmiskām vielām uz plaukstas delnas. Rezultāti var atšķities, ja ķīmiskās
vielas ir samaisītas. Cimdu aizsardzība var būt mazāka pret bīstamām ķīmiskām vielām, kas spēj iespaidot fiziskās īpašības. Pārvietošana, aizķeršanās, berze vai cimdu izjukšana, kas saistīta ar ķīmisku vielu saskarsmi utt., var samazināt cimdu kalpošanas laiku. Kodīgas ķīmiskas vielas var būt galvenais iemesls cimdu
izjukšanai, kas jāņem vērā izvēloties cimdus ķīmisku vielu aizsardzībai. Pesticīdo produktu testēšanas ilgums neatbilst reālajam izmantošanas laikam, jo caurlaidības tests ir paātrināta pārbaude, kuras laikā uz parauga virsmas pastāvīgi atrodas ķīmiskais produkts. Kaut arī iedarbības ilgums uz virsmas izmatojot atšķaidītu
šķidrumu var būt ilgāks, visa virsma nepārtraukti nesaskaras ar testā izmantoto ķīmisko produktu. Šo cimdu sastāvā nav atrodamas kancerogēnas vai toksiskas vielas. Dažas daļas var nonākt kontaktā ar lietotāja ādu un jutīgām personām izraisīt alerģiskas reakcijas. Šādā gadījumā pārtrauciet jebkuru lietošanu un
konsultējieties ar ārstu. Glabāšanas/Tīrīšanas: Uzglabāt vēsumā un sausumā, pasargātus no sala un gaismas oriģinālajos iesaiņojumos. Virspusējo netīrumu gadījumā: Tīrīt ar ūdeni un ziepēm, noslaucīt ar auduma lupatu un izkārt labi vēdināmā telpā, lai ļautu izžūt dabiski, ievērojot attālumu no jebkura tieša uguns vai
karstuma avota. Šīs norādes attiecas arī uz elementiem, kuri to lietošanas laikā ir samirkuši. ▼ Likvidējiet, ja testētajām notiek saskare ar ķīmiskajām vielām: Rūpīgi izskalojiet ar tīru ūdeni un noslaukiet. Vizuālā apskate pirms lietošanas: pārbaudīt, vai ierīce ir vesela un kāda ir tās caurlaidība (vai nav caurumu, šuvju
defektu utt. …). LT APSAUGINĖS PIRŠTINĖS.- NITREX VE801: FLOKINIO AUDINIO NITRILO PIRŠTINĖS - ILGIS 33 CM Naudojimo instrukcija: Apsauginės pirštinės, nepralaidžios vandeniui ir orui, apsaugo nuo numatytų mechaninių pavojų, be elektros ar šiluminės rizikos pavojus. Šis gaminys atsparus kai kurioms
cheminėms medžiagoms. Norėdami gauti daugiau informacijos, žiūrėkite toliau aprašytą kombinezono kokybę. šis produktas apsaugo nuo bakterijų ir pelėsio. G2 klasės pirštinės tinka naudoti dirbant su praskiestais ir koncentruotais pesticidais. G2 klasės pirštinės atitinka minimalius atsparumo reikalavimus, todėl tinka
darbui, kuriam reikalingos minimalaus mechaninio atsparumo pirštinės. Įsitikinkite, kad asmeninės apsaugos priemonių dydis yra tinkamas. (žr.lentelę): PART 1. užtikrinkite pirštinių vientisumą, prireikus jas pakeiskite. Norint išvengti pesticidų įsiskverbimo, tarp drabužio rankovės ir pirštinės naudokite tirpikliui atsparią lipniąją
juostą. Rekomenduojama patikrinti, ar pirštinės tinkamos numatytam naudojimui, nes sąlygos darbo vietoje gali skirtis nuo tipo bandymo, atsižvelgiant į temperatūrą, dilimą ir nusidėvėjimą. Nedelsiant nusiimkite pirštinę, jei ant jos pateko koncentruotas pesticidas. Naudojimo apribojimai: Naudokite tik pagal paskirtį,
nurodytą toliau esančiose naudojimo instrukcijose. Jei neatlikta išankstinių tyrimų, nenaudoti su cheminėmis ėdžiomis, toksinėmis ar dirginančiomis medžiagomis, išskyrus nurodytąsias charakteristikose. Neapsaugo nuo virusų. Kokybės lygiai pagrįsti bandymų laboratorijoje rezultatais, kurie nebūtinai atspindi realias darbo
vietos sąlygas. Ši informacija neatspindi esamos apsaugos trukmės darbo vietoje arba skirtumo tarp mišinių ir grynų cheminių medžiagų. Atsparumas skverbčiai buvo patikrintas laboratorinėmis sąlygomis ir yra susijęs tik su bandinio bandymu. Atsparumas cheminėms medžiagoms buvo įvertintas laboratorinėmis sąlygomis
iš pavyzdžių, paimtų nuo delno ir yra susijęs tik su cheminiu bandymo objektu. Jis gali būti skirtingas, jei naudojama mišiniuose. Apsauginės pirštinės gali pasižymėti mažesniu atsparumu cheminėms medžiagoms po naudojimo, dėl kurio pakito jų fizinės savybės. Judesiai, įplyšimai, trynimas arba skilimas dėl sąlyčio su
cheminiais produktais ir pan. gali žymiai sumažinti faktinį naudojimo laiką. Ėsdinančioms cheminėms medžiagoms skaidymas gali būti savrbiausias veiksnys, į kurį reikia atsižvelgti renkantis chemikalams atsparias pirštines. Pesticidų bandymo trukmė nesutampa su realaus naudojimo trukme, kadangi skvarbos bandymas
yra pagreitintos trukmės bandymas, kurio metu mėginio paviršius nuolat liečiasi su bandoma chemine medžiaga. Nors veikimo trukmė naudojant praskiestą medžiagą lauko sąlygomis gali būti ilgesnė, visas paviršius neturės nuolatinio sąlyčio su bandoma chemine medžiaga. Šių pirštinių sudėtyje nėra kancerogeninėmis ar
toksiškomis pripažintų medžiagų. Dalys, kurios gali liestis su naudotojo oda ir sukelti alergines reakcijas jautriems asmenims. Tokiu atveju nutraukite naudojimąsį ir kreipkitės pagalbos į medikus. Laikymo/Valymo: Laikyti originaliose pakuotėse vėsiose sausose patalpose, toliau nuo šalčio ir šviesos. Esant paviršių
užterštumui: Valyti muilu ir vandeniu, nušluostyti su šluoste ir pakabinti gerai vėdinamoje patalpoje, kad džiūtų natūraliai bei tinkamu atstumu nuo ugnies ar karščio šaltinio. Ta pati tvarka taikoma sudrėkusiems elementams jų naudojimo metu. ▼ Nukenksminimas esant sąlyčiui su cheminėmis medžiagomis: Kruopščiai
nuplaukite švariu vandeniu ir sausai nušluostykite. Vizuali apžiūra prieš naudojimą: patikrinkite priemonės vientisumą ir pralaidumą (neturi būti skylių, siuvimo defektų ir kt.). SV SKYDDSHANDSKAR.- NITREX VE801: HANDSKE NITRIL FLOCKAD BOMULL - LÄNGD 33 CM Användning: Vatten- och lufttäta skyddshandskar,
som skyddar mot mekaniska risker, för en allmän användning, där det inte finns elektriska eller termiska risker. Denna produkt är beständig mot vissa kemiska produkter. För ytterligare information se avsnittet Prestanda nedan. Denna produkt skyddar mot bakterier och fukt. G2-klassade handskar passar för användning
med utspädda såväl som koncentrerade bekämpningsmedel. G2-klassade handskar uppfyller även de lägsta mekaniska beständighetskraven och passar därmed aktiviteter som kräver handskar med en lägsta mekaniska styrka. Verifiera att storleken är rätt. (se tabell): PART 1. Kontrollera handskarna före och under
användningen. Byt dem mot nya vid behov. Använd en lösningsbeständig vidhäftande tejp mellan ärmen och handsken för att förhindra att bekämpningsmedel penetrerar. Det rekommenderas att kontrollera att handskarna är lämpliga för avsedd användning eftersom förhållanden på arbetsplatsen kan skilja sig enligt
temperatur, avskavning och försämring. Ta omgående av handsken om den kontamineras med spill från en koncentrerad bekämpningsmedelsprodukt. Begränsningar: Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. Får inte användas med andra korrosiva, giftiga eller irriterande kemikalier
än de som finns angivna i prestanda utan att genomföra tester. Inga kontroller mot virus. Bedömningarna är baserade på laboratorietester som inte nödvändigtvis helt återspeglar verkliga påfrestningar handskarna utsätts för under arbete. Denna information återspeglar inte den verkliga varaktigheten för skyddet på
arbetsplatsen, eller skillnaden mellan blandningar eller rena kemikaliska produkter. Beständighet mot penetration har utvärderats i ett laboratorium och avser endast testproverna. Den kemiska beständigheten har utvärderats i laboratorier med prover som endast har tagits från handflatan och endast med den kemiska
produkten som testats. Den kan vara annorlunda om den förekommer i en blandning. Skyddshandskarna kan ge mindre beständighet mot farliga kemiska produkter efter att en användning har förändrade de fysiska skyddsegenskaperna. Rörelser, revor, gnidningar eller försämring som orsakats av kontakt med kemiska
produkter kan betydligt förkorta den verkliga användningstiden. För frätande kemiska produkter kan slitaget vara den viktigaste faktorn att ha i åtanke när man väljer skyddshandskar beständiga mot kemiska produkter. Längden på testet med bekämpningsmedel återspeglar inte den faktiska användningslängden eftersom
genomträngningstestet är ett accelererat test under vilket provtagningsområdet är i kontinuerlig kontakt med den testade kemikalien. Även om exponeringstiden kan vara längre i verkliga tillämpningar med en utspädd formel, är inte hela området i kontinuerlig kontakt med den testade kemikalien. Dessa handskar innehåller
inga ämnen som är belagt cancerogena eller toxiska. Delar som kan komma i kontakt med användarens hud och kan orsaka allergiska reaktioner hos känsliga personer. Om så är fallet, stoppa all användning och kontakta läkare. Förvaring/Rengöring: Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat.
Vid smuts på ytan: Rengörs med tvål och vatten, torkas av med en ren trasa och hängs i en välventilerad lokal för att torka, skyddad från direkt eld eller värmekällor; samma sak gäller för de delar som blev fuktiga under användingen. ▼ Sanering utifall kontakt med testade kemikalier: Skölj ordentligt med rent vatten och
torka. Visuell inspektion före användning: verifiera att anordningen är hel och att inget kan tränga igenom (inga hål, sömmar som gått sönder osv...). DA BESKYTTELSESHANDSKER.- NITREX VE801: NITRIL-HANDSKE BOMULDSLUV – LÆNGDE 33 CM Brugsanvisning: Beskyttelseshandske, vand- og lufttæt, mod
mekaniske risici, beregnet til generel anvendelse, uden fare for elektriske eller termiske risici. Dette produkt har modstand over for visse kemiske produkter. Se ydeevnevurdering herunder for nærmere information. Dette produkt beskytter mod bakterier og skimmelsvamp. G2-klasse-handsker er egnede til brug sammen
med fortyndede såvel som koncentrerede pesticider. G2-klassehandsker opfylder også miniumumskravene til mekanisk modstand og er derfor egnede til aktiviteter, der kræver handsker med minimal mekanisk styrke. Kontrollér, at anordningerne har den korrekte størrelse. (se tabel): PART 1. Sørg for, at handskerne er
hele før og efter anvendelse, udskift dem om nødvendigt. Brug et opløsningsmiddelresistent klæbebånd mellem ærmet og handsken for at forhindre, at pesticidproduktet trænger igennem. Det anbefales at kontrollere, at handskerne er tilpasset den beregnede anvendelse, da forholdene på arbejdsstedet kan være forskellige
fra den type prøve, der er udført, i forhold til temperatur, afskrabning og nedbrydning. Fjern straks handsken, hvis den er forurenet ved udslip af et koncentreret pesticidprodukt. Anvendelsesbegrænsninger: Må ikke bruges til andre formål end der er defineret i ovenstående instruktioner. Må ikke anvendes sammen med
korrosive, giftige eller irriterende kemiske produkter udover dem, der er nævnt i ydelsesbeskrivelsen, uden forudgående afprøvning. Ikke kontrolleret mod vira. Ydelsesniveauerne er baseret på prøveresultater i laboratorium, hvilke ikke nødvendigvis afspejler de reelle forhold på arbejdsstedet. Disse oplysninger afspejler
ikke den reelle beskyttelsesvarighed på arbejdsstedet, og ej heller differentieringen mellem blandinger og rene kemiske produkter. Gennemtrængningsmodstanden er vurderet under laboratorieforhold og vedrører ikke det prøvelegeme, der testes. Den kemiske modstandsdygtighed er vurderet under laboratorieforhold ud
fra prøver, der alene er taget i højde med håndfladen og kun vedrører det kemiske produkt, der er genstand for prøven. Den kan være anderledes, hvis den bruges i en blanding. Beskyttelseshandskerne kan give en mindre beskyttelse mod farlige kemiske produkter efter en anvendelse, der har ændret deres fysiske
egenskaber. Bevægelser, rifter, gnidninger eller nedbrydning på grund af kontakt med kemikalier osv. kan reducere den reelle brugsvarhed væsentligt. For korrosive kemiske produkter kan nedbrydningen være den vigtigste faktor at overveje ved valg af handsker, der er modstandsdygtige over for kemiske produkter.
Varigheden af testen med pesticidprodukter afspejler ikke den faktiske brugstid, fordi gennemtrængelighedstesten er en accelereret test, hvor prøvetagningsområdet er i kontinuerlig kontakt med det testede kemikalie. Selvom varigheden af eksponeringen kan være længere ved praktisk anvendelse med en fortyndet opskrift,
er hele området ikke i kontinuerlig kontakt med det testede kemikalie. Disse handsker indeholder ikke bestanddele, der er kendt som kræftfremkaldende eller giftige. Dele, der kan komme i kontakt med bærerens hud og kan fremkalde allergiske reaktioner til følsomme personer. I så tilfælde skal brugen stoppes, og der
skal søges læge. Opbevarings/Rengørings: Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage. I tilfælde af overfladisk forurening: Rengøres med vand og sæbe, tør af med en klud og hæng det i et udluftet lokale, så det tørrer naturligt og på afstand af åben ild eller varmekilder, dette gælder
også for elementer, der har fået fugt under anvendelsen. ▼ Dekontaminering i tilfælde af kontakt med de testede kemiske produkter: Skyl med rigeligt rent vand og tør af. Visuel inspektion før brug. : Kontrollér integriteten og gennemtrængelighed af anordningen (ingen perforationer, fejl i syninger osv.). FI SUOJAKÄSINEET.-
NITREX VE801: NITRIILIKÄSINE, NUKATTUA PUUVILLAA - PITUUS 33 CM Käyttöohjeet: Vesi- ja ilmatiiviit suojakäsineet yleiskäyttöön mekaanisia riskejä, ilman sähkö- tai lämpöriskejä Tämä tuote kestää joitain kemikaaleja. Tarkempaa tietoa suoja-asusta on jäljempänä. Tämä tuote suojaa bakteereilta ja homeelta.
Luokan G2 käsineet sopivat käytettäviksi laimennettujen ja tiivistettyjen torjunta-aineiden kanssa. Luokan G2 käsineet täyttävät vähimmäislujuusvaatimukset ja soveltuvat tehtäviin, joissa mekaaniseen kestävyyteen ei kohdistu merkittäviä vaatimuksia. Varmista että välineet ovat sopivan kokoiset. (katso taulukko): PART 1.
Tarkkaile käsineiden kuntoa ennen käyttöä ja sen jälkeen. Vaihda tarvittaessa. Torjunta-aineiden tunkeutumisen estämiseksi vaatteen hihan ja käsineen välissä on käytettävä liuottimenkestävää teippiä. Käsineiden sopivuus aiottuun käyttötarkoitukseen on suositeltavaa tarkistaa, koska olot työympäristössä voivat lämpötilan,
hankauksen ja heikkenemisen osalta poiketa tyyppitestimuuttujista. Jos kyseessä on kontaminaatio väkevällä torjunta-aineella, käsine on riisuttava välittömästi. Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla. Älä ennakkoon kokeilematta käytä muiden kuin ominaisuuksissa ilmoitettujen syövyttävien,
myrkyllisten tai ärsyttävien kemiallisten aineiden kanssa. Virustarkastusta ei ole suoritettu. Suorituskykytasot perustuvat laboratoriokokeisiin, jotka eivät vastaa välttämättä todellisia työolosuhteita. Näissä tiedoissa ei huomioida suojan todellista kestoa työpaikalla, ei myöskään seosten ja puhtaiden kemikaalien välistä eroa.
Läpäisyresistanssi, joka on arvioitu laboratorio-oloissa, koskee vain testattavaa näytettä. Kemiallinen kestävyys on määritetty laboratorio-olosuhteissa pelkästään kämmenestä otetuista näytteistä ja koskee vain testattua kemikaalia. Seokselle kestävyys voi olla erilainen. Suojakäsineet voivat tarjota vähäisemmän kestävyyden
vaarallisille kemikaaleille käytön heikennettyä niiden lujuusominaisuuksia. Liikkeet, repeämät, hankaumat tai saastuminen, jotka johtuvat kemikaalien jne. kanssa kosketuksiin joutumisesta, saattavat rajoittaa todellista käyttöä huomattavasti. Hajoamista edistävien syövyttävien kemikaalien vaikutus voi olla tärkein huomioitava
seikka kemikaaleilta suojaavia käsineitä valittaessa. Torjunta-ainetestin kesto ei vastaa todellista käyttöaikaa, koska läpäisytesti on nopeutettu ja testikappaleen pinta on siinä jatkuvasti kosketuksessa testikemikaalin kanssa. Vaikka aluealtistuksen kesto voi olla pidempi laimennetulla seoksella, koko pinta ei ole pysyvässä
kosketuksessa testikemikaalin kanssa. Käsineet eivät sisällä syöpää aiheuttavia tai myrkyllisiä aineita. Osat, jotka saattavat joutua kosketuksiin käyttäjän ihon kanssa ja saattavat aiheuttaa allergisia reaktioita herkille yksilöille. Tuotteen käyttö on tällöin lopetettava ja on otettava yhteys lääkäriin. Säilytystä/Puhdistusta:
Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan. Pintalikatapaukset: Puhdista vedellä ja saippualla, kuivaa liinalla ja ripusta paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Anna kuivua luonnollisesti. Älä altista avotulelle tai suorille lämmönlähteille (siinäkään tapauksessa, että
tuote on käytössä altistunut kosteudelle). ▼ Puhdistus kontaktitapauksessa testattujen kemikaalien kanssa: Huuhtele runsaalla puhtaalla vedellä ja kuivaa. Silmämääräinen tarkastus ennen käyttöä: varmista tuotteen eheys ja tiiviys (ei reikiä, saumavikoja yms.).
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425 et aux normes ci-dessous. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN Performances : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the
below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425 y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web
www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - IT Performance : Conformi alle specifiche essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 ed alle norme elencate in seguito. La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Desempenho : Em conformidade com
os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto. - NL Prestaties : Voldoen aan de essentiële vereisten van Verordening (EEG) 2016/425 en de onderstaande normen. De verklaring van
overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in de productgegevens. - DE Leistungswerte : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product.