Philips HR7776/90 Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

HR7776
HR7777
HR7778
Always there to help you
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01852
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
11
(MAX)
(MAX)
(HR7778)
30 sec 200 g 1-5
30 sec 1 kg 1-5
1 min
200 g
12
1 min 1.5 L 12
1 min 1 L 9-12
30 sec
6 x
(HR7777)
60-90 sec 500 g 9-12
(HR7778)
2 min 1.5 kg 12
(HR7778)
30 sec 1 kg 1-5
30 sec 3 pcs 1
(HR7778)
30 sec 1 kg 1-5
30 sec 40 g 9-12
30 sec 50 g 9-12
30 sec 70 g 9-12
7 sec 60 g P
(optional)
9965 100 56737
9965 100 56882
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
16
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
12
16
13
14
HR7776
HR7777
15
HR7778
3
4
3
4
5
6
5
6
a
bcde
1-7 mm
3/4.5 mm
4x4 mm 10x10 mm
2
1
2
1
2
w
v
x
z
|
}
~
t
u
{
ƒ
y
1
87
HR7777
(optional)
x2
87
HR7777
(optional)
x2
9
HR7778
x6
10
(MAX)
(MAX)
5 x 1 sec 750 g P
5 x 1 sec 1 kg P
30 sec 100 g P
60 sec 1 kg 9-12
45 sec 500 g 9-12
30 sec 400 g 9-12
1.5-2 min
1 Kg
60-150 sec 750 ml
60-150 sec 8 pcs
2 min 1 kg 1
2 min 500 g 1
30 sec 1 kg 1-5
30 sec 3 pcs 1-5
30 sec 750 g 1-5
30 sec 1 kg 1-5
30 sec 200 g 1-5
30 sec 3 pcs 1-5
11
1
a
c
d
e
f
b
g
h
i
k
l
m
n
o
q
r
s
p
j
1
English
EN
EN User manual 1
BG Ръководствозапотребителя 10
CS Příručkaprouživatele 19
ET Kasutusjuhend 27
HR Korisničkipriručnik 35
HU Felhasználóikézikönyv 43
KK Қолданушыныңнұсқасы 52
LT Vartotojovadovas 61
LV Lietotājarokasgrāmata 69
PL Instrukcjaobsługi 77
RO Manualdeutilizare 86
RU Руководствопользователя 95
SK Príručkaužívateľa 105
SL Uporabniškipriročnik 114
SR Korisničkipriručnik 122
UK Посібниккористувача 131
1
2
EN
authorized by Philips, or
similarly qualied persons to
avoid a hazard.
This appliance shall not be
used by children. Keep the
appliance and its cord out of
reach of children.
This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
if they understand the hazards
involved.
For their safety, do not allow
children to play with the
appliance.
Never let the appliance run
unattended.
If food sticks to the wall of the
blender jar or bowl, switch off
the appliance and unplug it.
Then use a spatula to remove
the food from the wall.
Be careful when you are
emptying the bowl, handle
or clean the discs, the blade
units and the juicer sieve. The
cutting edges are very sharp.
Do not touch the blades,
especially when the appliance
is plugged in. The blades are
very sharp.
Important
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you use
the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
Do not immerse the motor
unit in water nor rinse it under
the tap.
Warning
Never use your ngers or an
object to push ingredients into
the feeding tube while the
appliance is running. Only use
the pusher.
Before you connect the
appliance to the power,
make sure that the voltage
indicated on the bottom of the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Never connect this appliance
to a timer switch, to avoid a
hazardous situation.
Do not use the appliance
if the power cord, the plug,
protecting cover, rotating
sieve or any other parts are
damaged or has visible cracks.
If the power cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service center
3
English
EN
Thoroughly clean the parts
that come into contact with
food before you use the
appliance for the rst time.
Refer to the instructions and
table for cleaning given in this
manual.
Never use any accessories
or parts from other
manufacturers that Philips does
not specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not exceed the maximum
level indication on the bowl or
the jar. Follow the quantities,
processing time and speed as
indicated in the user manual.
Let hot ingredients cool down
(< 80ºC) before processing
them.
Always let the appliance cool
down to room temperature
after each batch that you
process.
Certain ingredients such
as carrots may cause
discolorations on the surface
of the parts. This does not
have a negative effect on
the parts. The discolorations
usually disappear after some
time.
Noiselevel:Lc = 86 dB [A]
If the blades get stuck, unplug
the appliance before you
remove the ingredients that
block the blades.
Be careful if hot liquid
is poured into the food
processor or blender as it can
be ejected out of the appliance
due to a sudden steaming.
This appliance is intended for
household use only.
Caution
Never switch off the appliance
by turning the blender jar,
the bowl, or their lids. Always
switch off the appliance by
turning the speed selector to 0
or OFF.
Unplug the appliance
immediately after use.
Always wait until the moving
parts stop running, then switch
off and unplug the appliance
before opening the lid and
reaching into any of the parts
that move in use.
Always switch off and
unplug the appliance if it is
left unattended, and before
assembling, disassembling,
cleaning and changing
accessories, or approaching
parts that move in use.
4
EN
i Adjustableslicingdisc
j Reversibleshreddingdisc
A:Forcoarseshredding
B:Forneshredding
k Juliennedisc(HR7778only)
l Granulatingdisc(HR7778only)
m Frenchfrydisc(HR7778only)
n Citruspresscone
o Citruspresssieve
p Minijuicerpusher(HR7777only)
q Minijuicerlid(HR7777only)
r Minijuicerlter(HR7777only)
s Minijuicerbase(HR7777only)
t Minichopperjar(optional)
u Sealring(optional)
v Detachablebladeunitforminichopper
(optional)
w Maxijuicerpusher(HR7778only)
x Maxijuicerlid(HR7778only)
y Maxijuicerlter(HR7778only)
z Maxijuicerbowl(HR7778only)
{ Baseunitofmaxijuicerbowl(HR7778
only)
| Measuringcupforblender
} Blenderlid
~ Blenderjar
Sealring
Detachablebladeunitforblender
Traycover
Storagetray
ƒ Spatula
Cleaningbrush
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds (EMF).
If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is
safe to use based on scientic evidence available
today.
Recycling
Your product is designed and
manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled
and reused.
When you see the crossed-out wheel bin
symbol attached to a product, it means
the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other
household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent
potentially negative consequences on the
environment and human health.
1 Overview
(Fig.1)
a Foodprocessorpusher
b Foodprocessorbowllid
c Bladeunit
d Driveshaft
e Foodprocessorbowl
f Motorunit
g Kneadingaccessory
h Doubleballoonbeater
5
English
EN
5 Connect the power plug to the power
supply.
6 Check the advised ingredient quantity and
setting in Table11. Turn the knob to the
desired speed setting.
7 After use, turn the knob to OFF, and then
unplug the appliance.
Discs
Before you start, make sure that you pick
your desired disc from following and assemble
according to Fig.2:
Name Purpose
Reversible
shredding
disc
For shredding
ingredients into thin
or thick at pieces
with the reversible
sides
Adjustable
slicing disc
For slicing
ingredients to the
slicing thickness you
set
Julienne disc
(HR7778
only)
For cutting
ingredients into thin
strips
Granulating
disc (HR7778
only)
For granulating
ingredients to small/
ne pieces
French fry
disc (HR7778
only)
For cutting
ingredients into thick
strips.
Caution
Be careful when you handle the slicing blade of disc. It
has a very sharp cutting edge.
Never use the disc to process hard ingredients, like
ice cubes.
Do not exert too much pressure on the pusher when
you press ingredients into the feed tube.
2 Beforefirstuse
Before you use the appliance and accessories
for the rst time, thoroughly clean the parts
that come into contact with food.
Toexploremorehelpfultipsand
basicrecipesonline,youcan:
1 Go to www.philips.com.
2 Click the search button on the
homepage.
3 Type the product number “HR7776,
HR7777 or HR7778” in the search box.
4 Find or download the information you
need from the searching result.
5 For inspiring recipes, pls visit www.philips.
com/kitchen.
3 Useyourfood
processor
GeneralAssembly
Before you use or assemble any of the
accessories, make sure that you assemble
according to Fig.2 to 10.
1 Turn the bowl clockwise until you hear a
click to x it onto the motor unit.
2 Assemble the accessory or the accessory
equipped with the shaft to the bowl.
3 Put the ingredients in the bowl.
For the citrus press, press the citrus
fruits on the cone, and go to Step 5.
4 Put the lid on the bowl, and turn the lid
clockwise until you hear a click to x it.
Then put the pusher into the feeding tube.
For the discs and mini juicer, put the
ingredients into the feeding tube with
the pusher.
6
EN
Kneadingaccessory
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig.4.
Turn the knob to the ON position and then
press the kneading preset button
to start.
Press the button again to stop when the dough
is formed.
you can use the kneading accessory for a quick
and fuss-free kneading of your dough for breads,
rolls, pastries, cookies, pies, and pasta.
Tip
If using High Gluten Flour, for best results, use 60g
water for every 100g of our, and knead at speed 9-12
for 1.5 mins (max time).
The kneading preset button is equipped with an
auto-stop timer to protect your appliance from over
usage.
The kneading preset button also has an auto cool
down period after each processing cycle. During this
period, the button will blink and the function cannot
be activated.
Doubleballoonbeater
Warning
Do not use the double balloon beater to blend cake
batters with butter or margarine. Use the blade unit
for this job.
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig.5.
Turn the knob to the ON position and then
press the whipping/whisking preset button
to
start. Press the button again to stop when the
cream or egg whites are completely processed.
You can use the double balloon beater to whisk
egg whites and to whip cream , to help prepare
your recipes for meringue, and whipped cream
toppings.
Note
Put the ingredients into the feeding tube with the
pusher. Fill the feeding tube evenly for the best
results. When you have to process a large amount of
ingredients, process small batches and empty the bowl
between batches.
Bladeunit
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig.3.
You can use the blade unit to chop, mix, blend,
or puree ingredients. You can also use it to mix
and blend cake batters.
To remove food that sticks to the blade or to
the inside of the bowl, use a spatula to remove
the excess after you switch off the appliance.
Usage/
Application Purpose
Chopping meat/
sh
Meat balls, sh cake, burger
Chopping onion/
herb
Salsa, pesto or for
garnishing
Chopping nuts
or chocolates
Toppings or garnishing for
salads, bread, puddings
Pureeing nuts
Almond or peanut butter
paste
Note
Always put the blade unit in the bowl before you start
to add the ingredients.
Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like
coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice cubes, as this
may cause the blade to get blunt.
Do not let the appliance run too long when you
chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these
ingredients become too hot, start to melt, and turn
lumpy.
7
English
EN
Minichopper(Optional)
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig.8.
You can use the mini chopper to chop coffee
beans, peppercorns, nuts, herbs, dried fruits etc.
Dried fruits such as gs can be chopped and
used as toppings for yoghurt or spread for your
bread or biscuit.
For best results when processing dried black
Mission gs, use max of 60 g at speed P for
7 seconds.
Note
You can order a mini chopper jar and a blade unit
(under service code number 9965 100 56737 & 9965
100 56882) from your Philips dealer or a Philips service
center as extra accessories.
Follow the recommendation on Table 11. Do not exceed
the maximum level indicated on the mini chopper.
MaxiJuicer (HR7778only)
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig.9.
You can use the maxi juicer to juice up to 1.5 kg
of fruits and vegetables such as carrots, apples,
watermelon, pear, grapes, and pineapple.
Caution
Never insert your hand or another object (e.g. a fork,
knife, spoon, or spatula) into the feeding tube. Only use
the pusher supplied with the appliance for this purpose.
Wait until the sieve has completely stopped rotating
before you remove the lid.
Note
Always check the sieve before use. Do not use the
juicer if you notice any damage like cracks, crazes, or a
loose grating disc.
Before processing ingredients, remove all seeds and
pips from plums, apricots, peaches and cherries, remove
all tough skins from pineapples, melons etc.
When you clamp the lid on the juicer bowl correctly,
you hear a click.
Tip
The whipping/whisking button is equipped with an
auto-stop timer to protect your appliance from over
usage.
Citruspress
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig.6.
You can use the citrus press for fast and easy
juicing of your citrus fruits such as orange,
lemon and grapefruit.
Note
Put the sieve for citrus press on the shaft in the bowl.
Make sure that the projection on the sieve is locked
in the slot of the bowl handle. When the sieve is xed
correctly, you hear a click.
Press the citrus fruit onto the cone. Stop pressing to
remove the pulp from the sieve if necessary. When you
nish pressing or want to remove the pulp, turn the
knob to OFF and remove the bowl from the appliance
with the accessories on it.
MiniJuicer(HR7777only)
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig.7.
You can use the mini juicer to juice up to 500g
of fruits and vegetables such as carrots, apples,
watermelon, pear, grapes and pineapple.
Caution
Do not exert too much pressure on the pusher when
you press ingredients into the feed tube.
Do not ll the bowl beyond the maximum indication.
Note
Before processing ingredients, remove all seeds and
pips from plums, apricots, peaches, and cherries,
remove all tough skins from pineapples, melons etc.
8
2 Press Pulse button twice to mix the
ingredients.
3 Remove the jar from the motor unit and
leave it for 5 minutes.
4 Assemble the food processor bowl with
the kneading accessory and add the our
to the bowl and then turn the knob to
speed 1.
5 Pour the yeast mixture slowly into the
feeding tube with the motor running.
6 Stop processing until a dough ball is
formed.
Add 1 or 2 tbsp. our if the dough ball
is too soft.
7 Remove the dough ball from the bowl,
coat it with our and wrap it with plastic
wrap.
8 Leave it to rise at room temperature
between 10-40 minutes, depending on
how thick you would like the crust to be.
9 Heat the oven with the maximum
temperature setting.
10Roll out the pizza dough on a oured
surface and top the pizza dough with
tomato sauce, mozzarella and fresh basil.
11 Bake the pizza dough in the hot oven.
It will take 8-10 minutes to complete
baking, depending on your oven setting.
Home made pizza: sauce and toppings
Ingredients
Basic pizza topping suggestion:
100 g. mozzarella, sliced
2 stalks fresh basil leaves, chopped
1 bell pepper
50 g. sausage
1 red onion
hard cheese (Parmesan)
Basic tomato sauce:
100 ml vegetable stock
2 tbsp. tomato purée
2 stalks fresh basil leafs
Blender
Before you start, make sure that you assemble
according to Fig.10.
You can use the blender to prepare your
milkshakes, juice, soups and sauces using fruits,
vegetables and water or other liquids. It can also
be used for making mayonnaise.
To crush ice, turn the knob to the ON position
and then press the ice preset button
. Press
the button again to stop.
Note
Never open the lid to put your hand or any object in
the jar while the blender is running.
Always assemble the sealing ring onto the blade unit
before you attach the blade unit to the blender jar.
To add liquid ingredients during processing, pour them
into the blender jar through the feeding hole.
Precut ingredients into small pieces before you process
them.
If you want to prepare a large quantity, process small
batches of ingredients instead of a large quantity at
once.
To avoid spillage: When you process a liquid tends to
foam (for example, milk), do not put more than 1 liter
of liquid in the blender jar.
Put the ingredients in the blender jar within the
maximum level indication.
4 Recipe
Home made pizza: basic pizza dough
Ingredients
250 g all-purpose our + extra
165 ml. water, lukewarm
4 g. dried yeast
½ tbsp. (white) sugar
½ tsp. salt
Preparation method
1 Assemble the blender jar and add the
water, yeast, sugar and salt to the jar.
9
English
EN
6 Storage
1 Push the power cord into the integrated
cord storage (Fig.13).
2 Store the product in a dry place.
3 (For HR7776 and HR7777) Put the small
accessories in the food processor bowl
(Fig.14).
4 (For HR7778) Put the kneading accessory,
blade unit, double balloon beater, spatula,
and discs into the accessory storage tray
(Fig.15).
7 Guaranteeand
service
If you have a problem, need service, or need
information, see www.philips.com/support or
contact the Philips Consumer Care Center
in your country. The phone number is in the
worldwide guarantee leaet. If there is no
Consumer Care Center in your country, go to
your local Philips dealer.
Preparation method
1 Preheat the oven with the maximum
temperature setting.
2 Assemble the blender jar and add the
sauce ingredients to the jar.
3 Blend the ingredients with speed 1 for
30-60 seconds.
4 Remove the jar from the motor unit and
assemble the food processor bowl with
the slicing insert (disc).
5 Put the bell pepper, sausage and onion into
the bowl and slice them with speed 1.
6 Replace with the grating insert (disc) and
add cheese into the bowl.
7 Process cheese with speed 1.
8 Roll out the pizza dough and cover it with
the tomato sauce and toppings.
9 Bake it in the hot oven for 8-10 minutes.
5 Cleaning
Warning
Before you clean the appliance, unplug it.
Caution
Make sure that the cutting edges of the blades and
discs do not come into contact with hard objects. This
may cause the blade to get blunt.
The cutting edges are sharp. Be careful when you clean
the blade unit of the food processor, the blade unit of
the blender and the discs.
1 Clean the motor unit with a moist cloth.
2 Clean the other parts in hot water
(< 60ºC) with some washing-up liquid or
in a dishwasher.
10
BG
компоненти са повредени или
имат видими пукнатини.
С оглед предотвратяване
на опасност, при повреда в
захранващия кабел той трябва
да бъде сменен от Philips,
оторизиран от Philips сервиз
или квалифициран техник.
Този уред не бива да се
използва от деца. Пазете
уреда и кабела далече от
достъп на деца.
Този уред може да се
използва от хора с намалени
физически възприятия или
умствени недостатъци
или без опит и познания,
ако са под наблюдение
или са инструктирани за
безопасна употреба на уреда
и са разбрали евентуалните
опасности.
За тяхната безопасност не
позволявайте на деца да си
играят с уреда.
Никога не оставяйте уреда да
работи без наблюдение.
Ако по стените на купата или
каната на пасатора полепнат
продукти, изключете уреда и
извадете щепсела от контакта.
След това отстранете
продуктите с лопатка.
Бъдете внимателни, когато
изпразвате купата, използвате
или почиствате дисковете,
режещия блок и ситото на
Важно
Поздравления за вашата покупка и добре
дошли във Philips! За да се възползвате
напълно от поддръжката, която предлага
Philips, регистрирайте продукта на адрес
www.philips.com/welcome.
Преди да използвате уреда, прочетете
внимателно това ръководство за
потребителя и го запазете за справка в
бъдеще.
Опасност
В никакъв случай не потапяйте
задвижващия блок във вода
и не го изплаквайте с течаща
вода.
Предупреждение
Никога не натискайте
продуктите в улея за
подаване с пръсти или
предмети, докато уредът
работи. Използвайте само
тласкача.
Преди да включите
уреда в електрически
контакт, проверете дали
напрежението, показано на
дъното на уреда, отговаря на
напрежението на местната
електрическа мрежа.
За да избегнете евентуална
опасност, никога не
свързвайте този уред към
таймерен ключ.
Не използвайте уреда, ако
захранващият кабел, щепселът,
предпазващият капак,
въртящото се сито или други
11
Български
BG
от частите, които се движат,
когато уредът е в употреба.
Винаги изключвайте уреда
от бутона и от захранването,
ако е оставен без надзор
и преди сглобяване,
разглобяване, почистване и
смяна на аксесоарите или
приближаване до части, които
се движат при употреба.
Преди да използвате
този уред за пръв
път, добре почистете
частите, които влизат в
контакт с храна. Вижте
инструкциите и таблицата
за почистване, предоставени
в това ръководството за
потребителя.
Никога не използвайте
принадлежности или части
от други производители или
такива, които не са специално
препоръчвани от Philips.
При използване на такива
аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Не превишавайте
максималното ниво, показано
на купата или каната.
Следвайте количествата и
времената за обработка,
посочени в ръководството за
потребителя.
Оставете топлите продукти
да се охладят (< 80ºC), преди
обработката им.
сокоизстисквачката. Режещите
ръбове са много остри.
Не докосвайте остриетата,
особено когато уредът е
включен в контакта. Ножовете
са много остри.
Ако ножовете заседнат,
изключете уреда от контакта,
преди да отстранявате
продуктите, блокирали
ножовете.
Бъдете внимателни, ако
наливате горещи течности
в кухненския робот или
пасатора, тъй като поради
изпаренията може ненадейно
да пръсне течност навън.
Този уред е предназначен
само за битови цели.
Внимание
Никога не се опитвайте
да изключвате уреда чрез
завъртане на каната на
пасатора, купата или капаците
им. Винаги изключвайте
уреда чрез завъртане на
селектора за скорост на 0 или
ИЗКЛЮЧЕНО.
Веднага след употреба
изваждайте щепсела от
контакта.
Винаги изчаквайте движещите
части да спрат движението си,
след което изключете уреда и
извадете щепсела от контакта,
преди да отворите капака и
да докосвате която и да е
12
BG
1 Обобщение
(Фиг.1)
a Тласкачнакухненскияробот
b Капакнакупатанакухненскияробот
c Режещблок
d Направляващаос
e Купанакухненскияробот
f Задвижващблок
g Приставказамесене
h Двойнабалоннабъркалка
i Регулируемдискзанарязване
j Обръщащседискзанастъргване
A:Заедронастъргване
B:Зафинонастъргване
k Дискзажулиен(самозаHR7778)
l Гранулиращдиск(самозаHR7778)
m Дискзакартофизапържене(самоза
HR7778)
n Конуснацитрусоватапреса
o Цедканацитрусоватапреса
p Тласкачнаминисокоизстисквачката
(самозаHR7777)
q Капакнаминисокоизстисквачката
(самозаHR7777)
r Филтърнаминисокоизстисквачката
(самозаHR7777)
s Основанаминисокоизстисквачката
(самозаHR7777)
t Кананамалкатакълцащаприставка
(опция)
u Уплътнителенпръстен(опция)
Винаги изчаквайте уреда
да изстине до стайна
температура, преди да
обработите поредната порция.
Някои продукти, например
моркови, може да
предизвикат обезцветяване на
повърхността на частите. Това
не вреди на частите. След
известно време оцветяването
обикновено изчезва.
Нивонашума:Lc = 86 dB [A]
Електромагнитниполета
(EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с
нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания. Ако се
употребява правилно и съгласно указанията
в това ръководство за потребителя, уредът
е безопасен за използване според наличните
досега научни факти.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен
от висококачествени материали и
компоненти, които могат да бъдат
рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата
кръгла кофа за боклук, прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е
обхванат от Директива 2002/96/ЕО:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно
с битовите отпадъци. Информирайте се
за местните правила относно разделното
събиране на електрически и електронни
продукти. С правилното изхвърляне
на стария продукт се предотвратяват
потенциални негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
13
Български
BG
3 Въведете продуктовия номер “HR7776,
HR7777 или HR7778” в полето за
търсене.
4 Намерете или изтеглете нужната ви
информация от резултатите от търсенето.
5 За вдъхновяващи рецепти, моля,
посетете www.philips.com/kitchen.
3 Използвайте
своякухненски
робот
Общблок
Преди да използвате или сглобите някоя
от приставките, уверете се, че ги сглобявате
съгласно фиг.от2до10.
1 Завъртете купата в посока на
часовниковата стрелка, докато не
чуете щракване, за да я закрепите към
задвижващия блок.
2 Прикачете приставката или приставката
с държача към купата.
3 Сложете продуктите в купата.
За цитрус пресата натиснете
цитрусовите плодове върху конуса,
след което преминете към стъпка 5.
4 Поставете капака върху купата, след
което завъртете капака в посока на
часовниковата стрелка, докато не чуете
щракване, за да го прикрепите. Сложете
тласкача в улея за подаване.
За дисковете и малката
сокоизстисквачка поставете
продуктите в улея за подаване с
помощта на тласкача.
5 Включете щепсела в електрически
контакт.
v Сменяемрежещблокзамалката
кълцащаприставка(опция)
w Тласкачнаголяматасокоизстисквачка
(самозаHR7778)
x Капакнаголяматасокоизстисквачка
(самозаHR7778)
y Филтърнаголяматасокоизстисквачка
(самозаHR7778)
z Купанаголяматасокоизстисквачка
(самозаHR7778)
{ Основанакупатанаголямата
сокоизстисквачка(самозаHR7778)
| Мерителначашказапасатор
} Капакнапасатора
~ Кананапасатора
Уплътнителенпръстен
Подвиженрежещблокзапасатор
Капакнатавичката
Тавичказасъхранение
ƒ Лопатка
Четказапочистване
2 Предипървата
употреба
Преди да използвате уреда и аксесоарите
за пръв път, почистете добре частите, които
влизат в контакт с храната.
Задаоткриетеощеполезни
съветииосновнирецепти
онлайн,можетеда:
1 Отидете на адрес www.philips.com.
2 Кликнете бутона за търсене на
началната страница.
14
BG
Забележка
Сложете продуктите в улея за подаване с помощта
на тласкача. За най-добри резултати, пълнете
равномерно улея за подаване. Когато обработвате
голямо количество продукти, работете с малки
порции и изпразвайте купата между порциите.
Режещблок
Преди да започнете, се уверете, че сте
сглобили уреда както е показано на фиг.3.
Можете да използвате режещия блок за
кълцане, смесване, пасиране и смачкване
на пюре на продуктите. Можете да го
използвате и за размесване на тесто за
торти.
За премахване на храна, залепнала към
режещия блок или към вътрешността на
купата, използвайте шпатула за отстраняване
на остатъците, след като изключите уреда.
Употреба/
приложение Предназначение
Накълцване на
месо/риба
Кюфтета, рибен кейк,
бургер
Накълцване на
лук/подправки
Салса, песто или за
гарниране
Накълцване
на ядки или
шоколад
Поръски и гарниране на
салати, хляб, пудинги
Приготвяне на
пюре от ядки
Паста от бадеми или
фъстъчено масло
Забележка
Винаги слагайте режещия блок в купата, преди да
започнете да сипвате продуктите.
Не използвайте режещия блок за рязане на много
твърди продукти, като кафе на зърна, индийско
орехче, куркума и кубчета лед, тъй като това може
да причини затъпяване на ножа.
Не допускайте уредът да работи прекалено дълго,
когато режете (твърдо) сирене или шоколад. В
противен случай тези продукти ще се нагорещят,
ще започнат да се топят и ще станат на бучки.
6 Проверете препоръчителното
количество продукти и
препоръчителните настройки в таблица
11. Завъртете ключа на желаната
скорост.
7 След употреба завъртете ключа на OFF
и изключете уреда от контакта.
Дискове
Преди да започнете се уверете, че сте
избрали необходимия диск от следните и
сте го поставили, както е показано на фиг.2:
Име Предназначение
Обръщаем
диск за
настъргване
За настъргване
на продукти на
тънки или дебели
плоски парчета
с обръщаемите
страни
Регулируем
диск за
нарязване
За нарязване на
продуктите на
зададена от вас
дебелина
Диск за
жулиен
(само за
HR7778)
За нарязване на
продуктите на
тънки ленти
Гранулиращ
диск (само
за HR7778)
За гранулиране на
продукти до малки/
фини части
Диск за
картофи за
пържене
(само за
HR7778)
За нарязване на
продуктите на
тънки ленти
Внимание
Бъдете внимателни, когато боравите с ножа или
с диск за нарязване. Режещите ръбове са много
остри.
Никога не използвайте диска за обработване на
твърди продукти, като кубчета лед.
Не натискайте прекалено силно тласкача, когато
избутвате продуктите през улея за подаване.
15
Български
BG
Съвет
Бутонът за разбиване е оборудван с таймер
за автоматично изключване за защита на уреда от
прекомерна употреба.
Пресазацитруси
Преди да започнете, се уверете, че сте
сглобили уреда както е показано на фиг.6.
Можете да използвате цитрус пресата
за бързо и лесно приготвяне на сок от
цитрусови плодове, като портокали, лимони
и грейпфрут.
Забележка
Поставете цедката за цитрусовата преса върху
оста в купата. Издатината на цедката трябва да се
заключи в прореза на дръжката на купата. Когато
цедката е наместена правилно, ще чуете щракване.
Притиснете цитрусовия плод към конуса.
Преустановете изцеждането, за да отстраните
плодовата каша от цедката, ако е необходимо.
Когато свършите с изцеждането или когато искате
да отстраните кашата, завъртете ключа на OFF и
свалете купата от уреда с приставките върху нея.
Малкасокоизстисквачка
(самозаHR7777)
Преди да започнете, се уверете, че сте
сглобили уреда както е показано на фиг.7.
Можете да използвате мини
сокоизстисквачката за изцеждане на до
500 г плодове и зеленчуци, като например
моркови, ябълки, диня, круши, грозде и
ананаси.
Внимание
Не натискайте прекалено силно тласкача, когато
избутвате продуктите през улея за подаване.
Не пълнете купата над обозначението за максимум.
Приставказамесене
Преди да започнете, се уверете, че сте
сглобили уреда както е показано на фиг.4.
Завъртете ключа на положение ON и после
натиснете програмирания бутон за месене
, за да започнете. Натиснете бутона
отново, за да спрете, когато тестото е
готово.
можете да използвате приставката за
месене за бързо и лесно приготвяне на
тесто за хляб, кифлички, сладки, курабийки,
сладкиши и паста.
Съвет
Ако използвате брашно с високо съдържание на
глутен, за най-добри резултати сложете 60 г вода
на всеки 100 г брашно и месете при скорост 9 –12
за 1,5 мин (макс. време).
Програмираният бутон за месене е оборудван
с таймер за автоматично изключване за защита на
уреда от прекомерна употреба.
Програмираният бутон за месене също така
има период на автоматично охлаждане след всеки
цикъл на работа. През този период бутонът мига и
функцията не може да се активира.
Двойнабалоннабъркалка
Предупреждение
Не използвайте двойната балонна бъркалка за
размесване на тесто за торти с масло или маргарин.
За целта използвайте режещия блок.
Преди да започнете, се уверете, че сте
сглобили уреда както е показано на фиг.5.
Завъртете ключа на положение ON и
после натиснете програмирания бутон за
разбиване
, за да започнете. Натиснете
бутона отново, за да спрете, когато
сметаната или белтъците са готови напълно.
Можете да използвате двойната балонна
бъркалка за разбиване на белтъци и сметана,
за рецепти за целувки и бита сметана.
16
BG
Внимание
Никога не бъркайте с ръка или друг предмет
(напр. вилица, нож, лъжица или шпатула) в улея за
подаване. За тази цел използвайте само тласкача,
приложен към уреда.
Изчакайте цедката да спре да се върти напълно,
преди да свалите капака.
Забележка
Винаги проверявайте цедката преди употреба. Не
използвайте сокоизстисквачката, ако установите
повреди като пукнатини, деформации или хлабав
диск.
Преди да обработвате продуктите, изваждайте
всички семки и люспи от сливи, кайсии, праскови и
череши и отстранявайте твърдата кора от ананаси,
пъпеши и др.
Когато поставите правилно капака върху купата на
сокоизстисквачката, ще чуете щракване.
Пасатор
Преди да започнете, се уверете, че сте
сглобили уреда както е показано на фиг.10.
Можете да използвате пасатора за
приготвяне на шейкове, сок, супи и сосове
от плодове, зеленчуци и вода или други
течности. Може да се използва също за
приготвяне на майонеза.
За разтрошаване на лед завъртете ключа
на положение ON и после натиснете
програмирания бутон за лед
. Натиснете
отново бутона, за да спрете.
Забележка
Преди да обработвате продуктите, изваждайте
всички семки и люспи от сливи, кайсии, праскови и
череши и отстранявайте твърдата кора от ананаси,
пъпеши и др.
Малкакълцащаприставка
(допълнителенаксесоар)
Преди да започнете, се уверете, че сте
сглобили уреда както е показано на фиг.8.
Може да използвате малката кълцаща
приставка за нарязване на зърна кафе, черен
пипер, ядки, билки, сушени плодове и т.н.
Сушените плодове, като смокини, може да
се накълцат и да се използват като заливка
за кисело мляко или за намазване върху
филия или бисквита.
За най-добри резултати при обработка на
сушени тъмни смокини използвайте макс. 60
г на скорост P в продължение на 7 секунди.
Забележка
Може да поръчате кана за малка кълцаща приставка
и режещ блок (със сервизен код с номер 9965 100
56737 и 9965 100 56882) от търговец или сервизен
център на Philips, като допълнителни аксесоари.
Следвайте препоръките в таблица 11. Не
превишавайте максималното ниво, указано на
малката кълцаща приставка.
Голямасокоизстисквачка
(самозаHR7778)
Преди да започнете, се уверете, че сте
сглобили уреда както е показано на фиг.9.
Можете да използвате голямата
сокоизстисквачка за изцеждане на до 1,5
кг плодове и зеленчуци, като например
моркови, ябълки, диня, круши, грозде и
ананаси.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Philips HR7776/90 Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka