Philips BT2200R/00 Lühike juhend

Tüüp
Lühike juhend

See juhend sobib ka

Specications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations
Limited or one of its afliates, further referred to in this document as
WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX
Innovations is the warrantor in relation to the product with which
this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
BT2200_00_Short User Manual_V5.0
BT2200
Always there to help you
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Philips BT2200
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
0857-15-4950
MODELO: BTM8615
( 0 1 ) 0 7 8 9 8 5 9 4 3 7 0 2 3 3
Este produto contém a placa BTM8615 código
de homologação ANATEL 0857-15-4950.
Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
EN
1 On your device, enable Bluetooth and
search for Bluetooth devices.
2 Select [Philips BT2200] on
your device to start pairing and
connection. If necessary, enter default
password “0000”.
» After successful pairing and
connection, the speaker beeps
twice, and the Bluetooth
indicator turns solid white.
3 Play audio on the device.
Notes:
•The speaker can memorize a
maximum of 8 paired devices.
•Keep away from any other electronic
device that may cause interference.
CS
1 NazařízenízapnětefunkciBluetooth
avyhledejtezařízeníBluetooth.
2 Výběrempoložky[Philips BT2200]
vzařízeníspustítepárováníapřipojení.
Vpřípaděpotřebyzadejtevýchozí
heslo „0000“.
» Poúspěšnémspárovánía
připojeníreproduktordvakrát
pípneakontrolkaBluetoothse
rozsvítíbíle.
3 Přehrávejtenazařízeníhudbu.
Poznámky:
•Reproduktorsidokážezapamatovat
maximálně8párovanýchzařízení.
•Udržujtejemimodosahelektronických
zařízení,kterámohouzpůsobovat
rušení.
DA
1 På din enhed skal du aktivere
Bluetooth og søge efter Bluetooth-
enheder.
2 Vælg [Philips BT2200] på din
enhed for at starte parring og
oprette forbindelse. Hvis det
er nødvendigt, skal du indtaste
standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og
forbindelse, bipper højttaleren to
gange, og Bluetooth-indikatoren
lyser konstant hvidt.
3 Afspil lyd på enheden.
Bemærk:
•Højttaleren kan huske højst otte
parrede enheder.
•Hold afstand fra andre elektroniske
enheder, der kan forårsage interferens.
DE
1 Aktivieren Sie auf Ihrem Gerät die
Bluetooth-Funktion, und suchen Sie
nach Bluetooth-Geräten.
2 Wählen Sie [Philips BT2200] auf
Ihrem Gerät aus, um die Kopplung
und Verbindung zu starten. Geben
Sie, falls nötig, das Standardpasswort
„0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung
und Verbindung gibt der
Lautsprecher zwei Signaltöne
aus, und die Bluetooth-Anzeige
leuchtet dauerhaft weiß.
3 Geben Sie Audioinhalte auf dem
Gerät wieder.
Hinweise:
•Der Lautsprecher kann höchstens
8 gekoppelte Geräte speichern.
•Halten Sie es fern von anderen
elektronischen Geräten, die Störungen
verursachen könnten.
EL
1 Στησυσκευήσας,ενεργοποιήστετη
λειτουργίαBluetoothκαιαναζητήστε
συσκευέςBluetooth.
2 Επιλέξτε[Philips BT2200] στησυσκευή
σαςγιανααρχίσειησύζευξηκαιη
σύνδεση.Εάνχρειάζεται,εισαγάγετε
τονπροεπιλεγμένοκωδικόπρόσβασης
«0000».
» Μετάτηνεπιτυχήσύζευξηκαι
σύνδεση,τοηχείοπαράγειδύο
ηχητικάσήματακαιηενδεικτική
λυχνίαBluetoothανάβεισταθερά
μελευκόχρώμα.
3 Ξεκινήστετηναναπαραγωγήήχουστη
συσκευή.
Σημειώσεις:
•Τοηχείομπορείνααπομνημονεύσειέως
8συζευγμένεςσυσκευές.
•Διατηρείτετοπροϊόνμακριάαπό
οποιαδήποτεάλληηλεκτρονικήσυσκευή
πουμπορείναπροκαλέσειπαρεμβολές.
ES
1 En el dispositivo, active la función
Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth.
2 Seleccione [Philips BT2200] en su
dispositivo para iniciar el emparejamiento
y la conexión. Si es necesario, introduzca
la contraseña predeterminada “0000”.
» Una vez se haya realizado
correctamente el emparejamiento
y la conexión, el altavoz emite dos
pitidos y el indicador de Bluetooth
se ilumina en blanco de forma
permanente.
3 Reproduzca audio en el dispositivo.
Notas:
•El altavoz puede memorizar un máximo de
8 dispositivos emparejados.
•Mantenga el sistema alejado de cualquier
otro dispositivo electrónico que pueda
causar interferencias.
FI
1 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus
käyttöön ja etsi laitteita.
2 Aloita pariliitoksen ja yhteyden
muodostaminen valitsemalla
laitteessasi [Philips BT2200]. Kirjoita
tarvittaessa oletusarvoinen salasana
”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden
muodostaminen onnistuu,
kaiutin antaa kaksi äänimerkkiä
ja Bluetooth-merkkivalo palaa
valkoisena.
3 Toista ääntä yhdistetyllä laitteella.
Huomautuksia:
•Kaiutin muistaa enintään 8 pariliitettyä
laitetta.
•Pidä laite poissa muiden sellaisten
sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat
aiheuttaa häiriöitä.
FR
1 Sur votre appareil, activez Bluetooth
et lancez une recherche de
périphériques Bluetooth.
2 Sélectionnez [Philips BT2200] sur
votre appareil pour démarrer le
couplage et établir la connexion. Si
nécessaire, saisissez le mot de passe
par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage et la
connexion terminés, l’enceinte
émet deux signaux sonores et
le voyant Bluetooth reste allumé
en blanc.
3 Lancez la lecture audio sur le
périphérique.
Remarques :
•L’enceinte peut mémoriser jusqu’à
8 appareils couplés.
•Tenez le système à distance de
tout autre dispositif électronique
susceptible de provoquer des
interférences.
HU
1 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-
funkciót és keressen Bluetooth-
eszközöket.
2 Apárosításéscsatlakoztatás
megkezdéséhez válassza ki az
eszközön a [Philips BT2200]
elemet. Szükség esetén adja meg az
alapértelmezett „0000” jelszót.
» Asikerespárosítástés
csatlakoztatástkövetőena
hangsugárzó kétszer csipogó
hangot ad, és a Bluetooth-
jelzőfényelkezdfolyamatosan
fehérenvilágítani.
3 Audiotartalom lejátszása az eszközön.
Megjegyzések:
•Ahangsugárzómaximum8párosított
eszközt tud megjegyezni.
•Az interferencia elkerülése érdekében
tartsa távol más elektronikus
eszközöktől.
IT
1 Abilitare la funzione Bluetooth sul
dispositivo e cercarne altri.
2 Selezionare [Philips BT2200] sul
dispositivo per avviare l’associazione e
il collegamento. Se necessario, inserire
lapasswordpredenita“0000”.
» Dopo aver effettuato
correttamente l’associazione e
il collegamento, l’altoparlante
emette due volte un segnale
acustico e la spia del Bluetooth
diventabiancassa.
3 Riprodurre l’audio sul dispositivo.
Note:
•L’altoparlante è in grado di
memorizzare al massimo 8 dispositivi
associati.
•Tenere lontano da altri dispositivi
elettronici che possano causare
interferenze.
KK
1 ҚұрылғыдаBluetoothфункциясын
қосыңызжәнеBluetooth
құрылғыларыніздеңіз.
2 Жұптастырудыжәнеқосудыбастау
үшінқұрылғыда[Philips BT2200]
тармағынтаңдаңыз.Қажетболса,
«0000»әдепкіқұпиясөзіненгізіңіз.
» Сәттіжұптап,қосқаннан
кейін,динамикекіретсигнал
шығарадыжәнеBluetooth
көрсеткішітұтасақтүске
айналады.
3 Құрылғыдадыбыстыойнатыңыз.
Ескертпелер:
•Динамикеңкөбі8жұпталған
құрылғыныестесақтайалады.
•Кедергікелтіруімүмкінкезкелген
басқаэлектрқұрылғысынаналыс
ұстаңыз.
NL
1 Schakel Bluetooth in op het apparaat
en zoek naar Bluetooth-apparaten.
2 Selecteer [Philips BT2200] op
het apparaat om het koppelen
te starten en een verbinding tot
stand te brengen. Voer zo nodig het
standaardwachtwoord “0000” in.
» Nadat de apparaten zijn
gekoppeld en de verbinding
tot stand is gebracht, geeft de
luidspreker twee pieptonen en
brandt de Bluetooth-indicator
onafgebroken wit.
3 Speel audio af op het apparaat.
Opmerkingen:
•De luidspreker heeft een
geheugenfunctie voor maximaal 8
gekoppelde apparaten.
•Houd dit systeem uit de buurt van
andere elektronische apparatuur die
voor storing kan zorgen.
PL
1 WurządzeniuwłączfunkcjęBluetoothi
wyszukajurządzeniaBluetooth.
Wurządzeniuwybierzpozycję[Philips
BT2200],abyrozpocząćparowaniei
nawiązaćpołączenie.Wraziepotrzeby
wprowadźhasłodomyślne„0000”.
» Popomyślnymsparowaniui
nawiązaniupołączeniagłośnik
wyemitujedwasygnałydźwiękowe,
awskaźnikBluetoothzacznie
świecićnabiałowsposóbciągły.
Włączodtwarzaniedźwiękuwurządzeniu.
Uwagi:
•Głośnikmożezapamiętaćmaksymalnie8
sparowanychurządzeń.
•Zestawnależytrzymaćzdalaodinnych
urządzeńelektronicznych,któremogłyby
powodowaćzakłócenia.
PT
1 No seu dispositivo, active o Bluetooth e
procure dispositivos Bluetooth.
2 Seleccione [Philips BT2200]
no seu dispositivo para iniciar o
emparelhamento e a ligação. Se
necessário, introduza a palavra-passe
predenida“0000”.
» Depois do emparelhamento e da
ligação bem sucedidos, o altifalante
emite dois sinais sonoros e o
indicador Bluetooth mantém-se
continuamente aceso a branco.
3 Reproduza áudio no dispositivo.
Notas:
•O altifalante pode memorizar um
máximo de 8 dispositivos emparelhados.
•Mantenha afastados todos os outros
dispositivos electrónicos que possam
causar interferências.
RU
1 ВключитеBluetoothнаустройствеи
выполнитепоискBluetooth-устройств.
2 Чтобыначатьсопряжениеи
подключение,выберите[Philips
BT2200]наустройстве.При
необходимостивведитепарольпо
умолчанию«0000».
» Послеуспешногосопряжения
иподключенияАСиздастдва
звуковыхсигнала,аиндикатор
Bluetoothначнетгоретьровным
белымсветом.
3 Запуститевоспроизведениеаудиофайла
наустройстве.
Примечания:
•АСсохраняетвпамятидо
8сопряженныхустройств.
•Приборследуетрасполагатьна
достаточномрасстоянииотлюбых
другихэлектронныхустройств,которые
могутявлятьсяисточникамипомех.
SK
1 VzariadenízapnitefunkciuBluetooth
avyhľadajtezariadeniaBluetooth.
2 Výberompoložky[Philips BT2200]
vovašomzariadeníspustitepárovanie
apripojenie.Vprípadepotrebyzadajte
prednastavený kód „0000“.
» Poúspešnomspárovaníapripojení
reproduktordvakrátpípne
aindikátorBluetoothzačnesvietiť
nepretržitenabielo.
3 Spustitenazariadeníprehrávaniezvuku.
Poznámky:
•Tentoreproduktorsidokážezapamätať
maximálne8spárovanýchzariadení.
•Zariadenieudržujtemimodosahu
ostatnýchelektronickýchzariadení,ktoréby
mohlispôsobovaťrušenie.
SV
1 Aktivera Bluetooth på enheten och
sök efter Bluetooth-enheter.
2 Välj [Philips BT2200] på enheten
för att påbörja ihopparning och
anslutning. Om det behövs anger du
standardlösenordet ”0000”.
» Efter ihopparning och anslutning
piper högtalaren två gånger och
Bluetooth-indikatorn lyser med
ett fast, vitt sken.
3 Spela upp ljud på enheten.
Obs!
•Högtalaren kan memorera upp till åtta
tidigare ihopparade enheter.
•Håll systemet på avstånd från andra
elektroniska enheter som kan orsaka
störning.
UK
1 Напристроїувімкнітьфункцію
Bluetoothівиконайтепошук
пристроївBluetooth.
2 Виберітьнапристроїпункт[Philips
BT2200],щоброзпочатиз’єднання
впаруіпід’єднання.Уразіпотреби
введітьстандартнийпароль«0000».
» Післяз’єднанняупарута
під’єднаннягучномовець
подастьдвазвуковісигнали,
аіндикаторBluetoothпочне
світитисябілимсвітломбез
блимання.
3 Почнітьвідтворенняаудіона
пристрої.
Примітки.
•Гучномовецьможезапам’ятати
щонайбільше8пристроїв,зякими
виконувалосяз’єднанняупару.
•Тримайтесистемуподалівідінших
електропристроїв,якіможуть
створюватиперешкоди.
PT-BR
1 Aktivera Bluetooth på enheten och sök efter Bluetooth-enheter.
2 Välj [Philips BT2200] på enheten för att påbörja ihopparning och
anslutning. Om det behövs anger du standardlösenordet ”0000”.
» Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två gånger
och Bluetooth-indikatorn lyser med ett fast, vitt sken.
3 Spela upp ljud på enheten.
Obs!
•Högtalaren kan memorera upp till åtta tidigare ihopparade enheter.
•Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter som kan
orsaka störning.
JA
1 使用するデバ Bluetooth を有効にBluetooth デバスを検
ます
2 使用するデバ Philips BT2200選択ペア接続
を開始 必要に応パス0000入力
» 接続が正常に完了ピーカーでビプ音が
2 回鳴Bluetooth ンジケーが白で点灯
3 デバイスのオーデを再生
•スピーカーは、ペアしたデバイスを最大 8 つ記憶でき
•干渉の原因る他の電子機器から離い。
TR
1 Cihazınızda,Bluetooth’uetkinleştirinveBluetoothcihazlarıarayın.
2 Eşlemevebağlantıyıbaşlatmakiçincihazınızda[Philips BT2200]öğesini
seçin.Gerekirse,varsayılanparolayı“0000”olarakgirin.
» Eşlemevebağlantıbaşarıylagerçekleştirildiktensonrahoparlöriki
kereuyarısesiçıkarırveBluetoothgöstergesisabitbeyazrenkte
yanmayabaşlar.
3 Cihazınızdamüzikçalın.
Notlar:
Hoparlör,maksimum8eşlenmişcihazıbellektetutabilir.
Parazitenedenolabilecekdiğerelektronikcihazlardanuzaktutun.
ZH-
TW
1 在您的裝置上,啟用藍牙功能並
搜尋藍牙裝置。
2 選擇裝置上的 [Philips BT2200]
開始配對和連線。 視需要輸入預
設密碼「0000」。
» 成功配對與連線後,揚聲器
會發出兩次嗶聲,且藍牙指
示燈會持續亮白燈。
3 在裝置上播放音訊。
備註:
•本揚聲器最多可記憶 8 個配對裝
置。
•請盡量遠離可能造成干擾的其他電
子裝置。
KO
1 장치에서 Bluetooth를
활성화하고 Bluetooth 장치를
검색합니다.
2 장치에서 [Philips BT2200]
을 선택하여 페어링 및 연결을
시작합니다. 필요한 경우
기본 비밀 번호 “0000”을
입력합니다.
» 페어링 및 연결이 완료되면
스피커에서 신호음이 두 번
울리고 Bluetooth 표시등이
흰색으로 계속 켜지게
됩니다.
3 장치에서 오디오를 재생합니다.
참고:
•이 스피커는 최대 8개의
페어링했던 장치를 저장할 수
있습니다.
•간섭을 일으킬 수 있는 다른 전자
장치 근처에 두지 마십시오.
EN
Press and hold to switch on.
Notes: To switch off, press and hold
again.
The speaker switches to standby mode automatically
when being idle for 15 minutes.
CS
Stisknutímapodrženímtlačítka zapnetezařízení.
Poznámky: Chcete-livypnoutzařízení,znovustiskněte
apodržtetlačítko
.
Po15minutáchnečinnostisereproduktor
automatickypřepnedopohotovostníhorežimu.
DA
Hold nede for at tænde.
Bemærk: Hold
nede igen for at slukke.
Højttaleren skifter automatisk til standby-tilstand, når
der ikke trykkes på en knap i 15 minutter.
DE
Halten Sie zum Einschalten die Taste gedrückt.
Hinweise: Halten Sie zum Auszuschalten erneut
gedrückt.
Der Lautsprecher wechselt automatisch in den Standby-
Modus, wenn 15 Minuten lang keine Aktivität erfolgt.
EL
Πατήστεπαρατεταμένα γιαναενεργοποιήσετε
τησυσκευή.
Σημειώσεις: Γιανααπενεργοποιήσετετησυσκευή,
πατήστεξανάπαρατεταμένα
.
Τοηχείομεταβαίνειαυτόματαστηλειτουργία
αναμονήςότανπαραμένεισεαδράνειαγια15λεπτά.
ES
Mantenga pulsado para encender el aparato.
Notas: Para apagar el aparato, mantenga pulsado
de nuevo.
El altavoz cambia automáticamente al modo de
espera cuando está inactivo durante 15 minutos.
FI
Käynnistä painamalla -painiketta pitkään.
Huomautuksia: Sammuta painamalla
-painiketta
uudelleen pitkään.
Kaiutin siirtyy valmiustilaan automaattisesti, kun se on
ollut käyttämättä 15 minuuttia.
FR
Maintenez le bouton enfoncé pour allumer
l’appareil.
Remarques : Pour éteindre l’appareil, maintenez de
nouveau le bouton
enfoncé.
L’enceinte bascule automatiquement en mode veille
lorsqu’elle est inactive depuis 15 minutes.
HU
Bekapcsolásához tartsa lenyomva a gombot.
Megjegyzések: A kikapcsoláshoz ismét tartsa lenyomva
a
gombot.
A hangsugárzó automatikusan készenléti üzemmódba
kapcsol, ha nem észlel tevékenységet több mint 15
percig.
IT
Tenere premuto per accendere il sistema.
Note: per spegnere, tenere premuto nuovamente
.
l’altoparlante passa automaticamente alla modalità
standby se inattivo per 15 minuti.
PL
Naciśnijiprzytrzymajprzycisk ,abywłączyć.
Uwagi: Abywyłączyć,ponownienaciśnijiprzytrzymaj
przycisk
.
Po15minutachbezczynnościgłośnikautomatycznie
przełączasięwtrybgotowości.
PT
Mantenha premido para ligar.
Notas: Para desligar, mantenha
premido novamente.
O altifalante muda automaticamente para o modo de
espera se estiver inactivo durante 15 minutos.
RU
Длявключениянажмитеиудерживайтекнопку .
Примечания: Длявыключенияснованажмитеи
удерживайте
.
АСавтоматическипереходитврежиможидания,
есливтечение15минутневыполнялосьникаких
действий.
SK
Stlačenímapodržanímtlačidla zapnite.
Poznámky: Akchcetevypnúť,znovastlačteapodržte
tlačidlo
.
Reproduktorsapo15minútachnečinnosti
automatickyprepnedopohotovostnéhorežimu.
SV
Slå på genom att hålla intryckt.
Obs! Stäng av genom att hålla
intryckt på nytt.
Högtalaren växlar automatiskt till standbyläge när den
inte har använts på 15 minuter.
UK
Натиснітьтаутримуйте дляувімкнення.
Примітки. Длявимкненнянатиснітьтаутримуйте
щераз.
Гучномовецьавтоматичноперейдеурежим
очікуванняпісля15хвилинбездіяльності.
ZH-
TW
按住 以開啟。
備註:若要關閉,請再次按住
揚聲器在閒置 15 分鐘後會自動切換至待機模式。
KO
을 길게 눌러 전원을 켭니다.
참고: 전원을 끄려면 다시
을 길게 누릅니다.
15분 동안 사용하지 않으면 스피커가 자동으로
대기 모드로 전환됩니다.
PT-BR
Pressione e mantenha pressionado para ligar.
Notas: Para desligar, pressione e mantenha
pressionado
novamente.
A caixa de som muda automaticamente para o modo
deesperaquandocarociosopor15minutos.
JA
を押し続けて電源をオンにます
電源をフにするには一度
を押
す。
休止状態が 15 分間続ピーカーは自動的
タンドード切り替わります。
TR
Açmak için tuşunubasılıtutun.
Notlar: Kapatmak için
tuşunutekrarbasılıtutun.
Hoparlör,15dakikaboyuncaişlemyapılmadığında
otomatik olarak bekleme moduna geçer.
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
RU Краткое руководство
пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
UK Короткий посібник користувача
ZH-TW
短版使用手冊
KO
요약 사용 설명서
PT-BR Manual do usuário resumido
JA
ユーザーマニ
TR Kısa Kullanım Kılavuzu
EN
Before using your product, read all accompanying
safety information.
CS
Předpoužitímvýrobkusipřečtětepřibalené
bezpečnostníinformace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle
medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung
Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,διαβάστε
όλεςτιςσυνοδευτικέςοδηγίεςασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la
información de seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot
ennen tuotteen käyttöä.
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les
informations sur la sécurité fournies.
HU
Atermékhasználataelőttolvassaelazahhoz
tartozó összes biztonsági tudnivalót.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative
informazioni sulla sicurezza.
KK
Өнімдіпайдаланбастанбұрын,барлыққосымша
қауіпсіздікақпаратыноқыңыз.
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het
product gebruikt.
PL
Przedrozpoczęciemużytkowaniaproduktu
przeczytajwszystkiedołączoneinformacje
dotyczącebezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as
informações de segurança que o acompanham.
RU
Передиспользованиемустройства
необходимоознакомитьсясовсеми
прилагаемымиинструкциямипобезопасности.
SK
Antes de utilizar el producto, lea toda la
información de seguridad que se adjunta.
SV
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot
ennen tuotteen käyttöä.
UK
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les
informations sur la sécurité fournies.
ZH-
TW
在使用產品之前,請先閱讀所有隨附的安全
資訊。
KO
제품을 사용하기 전에 제공된 모든 안전
정보를 숙지하십시오.
PT-BR
Antes de usar o produto, leia todas as informações
de segurança fornecidas.
JA
製品を使用する前に付属するすべての安全に関す
情報をお読みださい。
TR
Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm
güvenlik bilgilerini okuyun.
EN
To download the full user manual, visit
www.philips.com/support.
CS
Kompletníuživatelskoupříručkunaleznetenaadrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE
Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzu-
laden, besuchen Sie www.philips.com/support.
EL
Γιανακατεβάσετετοπλήρεςεγχειρίδιοχρήσης,
επισκεφτείτετηδιεύθυνσηwww.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson
elawww.philips.com/supportcímre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il
sito Web www.philips.com/support.
KK
Толықпайдаланушынұсқаулығынжүктепалу
үшінwww.philips.com/supportторабынакіріңіз.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u
downloaden op www.philips.com/support.
PL
Pełnąwersjęinstrukcjiobsługimożnapobraćze
strony internetowej www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo,
visite www.philips.com/support.
RU
Полнуюверсиюруководствапользователя
можнозагрузитьнавеб-сайтеwww.philips.
com/support.
SK
Nastránkewww.philips.com/supportsimôžete
prevziaťúplnýnávodnapoužívanie.
SV
Denfullständigaanvändarhandbokennnspå
www.philips.com/support.
UK
Щобзавантажитиповнийпосібник
користувача,відвідайтевеб-сайтwww.philips.
com/support.
ZH-
TW
若要下載完整的使用手冊,請造訪
www.philips.com/support。
KO
전체 사용 설명서를 다운로드하려면
www.philips.com/support를 방문하십시오.
PT-BR
Para fazer download do manual do usuário
completo, acesse www.philips.com/support.
JA
ユーザーマニルの完全版をダウンロ
るには www.philips.com/support
ださい。
TR
Kullanımkılavuzununtamamınıindirmekiçin
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
KK
Қосуүшін түймесінбасыптұрыңыз.
Ескертпелер:Өшіруүшінқайтадан
түймесінбасыптұрыңыз.
Динамик15минутбойыәрекетсіз
болғандакүтурежимінеавтоматты
түрдеауысады.
NL
Houd ingedrukt om het apparaat in
te schakelen
Opmerkingen: Houd
nogmaals
ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen.
De luidspreker schakelt automatisch
over naar de stand-bymodus wanneer
de luidspreker gedurende 15 minuten
niet wordt gebruikt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BT2200R/00 Lühike juhend

Tüüp
Lühike juhend
See juhend sobib ka