Electrolux EOF3H71X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
EOF3H71X
Upute za uporabu
Pećnica
HR 2
Kasutusjuhend
Ahi
ET 28
Οδηγίες Χρήσης
Φούρνος
EL 53
Упутство за употребу
Пећница
SR 81
Navodila za uporabo
Pečica
SL 108
electrolux.com/register
MISLIMO NA VAS
Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje
desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema
vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki
put postići izvrsne rezultate.
Dobro došli u Electrolux.
Posjetite naše internetske stranice:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i
popravcima:
www.electrolux.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registerelectrolux.com
Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj
uređaj:
www.electrolux.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.
Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model, PNC (part
number code - brojčana šifra dijela), serijski broj.
Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI.....................................................................................3
2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................................4
3. POSTAVLJANJE.............................................................................................................6
4. OPIS PROIZVODA..........................................................................................................8
5. UPRAVLJAČKA PLOČA................................................................................................. 9
6. PRIJE PRVE UPORABE.................................................................................................9
7. SVAKODNEVNA UPORABA........................................................................................ 10
8. FUNKCIJE SATA.......................................................................................................... 11
9. KORIŠTENJE PRIBORA...............................................................................................12
10. DODATNE FUNKCIJE................................................................................................ 13
11. SAVJETI......................................................................................................................14
12. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE....................................................................................... 22
13. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA....................................................................................25
14. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................................26
2 HRVATSKI
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
1.1 Sigurnost djece i ranjivih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili
osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti. Bez stalnog nadzora djeca
mlađa od 8 godina i osobe s vrlo visokim i složenim
invaliditetom ne smiju upotrebljavati ovaj uređaj.
Ne dopustite djeci da se igraju s uređajem.
Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni
dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
1.2 Opća sigurnost
Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti
kabel.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete
grijače.
Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno
koristite rukavice.
Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvog
održavanja.
HRVATSKI 3
UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj
isključen kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara.
Ne koristite uređaj prije postavljanja u ugradbeni ormarić.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili
oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima
pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do
loma stakla.
Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni
servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog udara.
Za skidanje vodilica plitica najprije povucite prednji dio
vodilice, a zatim stražnji dio dalje od bočnih stijenki. Vodilice
polica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.
Upotrebljavajte isključivo sondu za pečenje mesa koja je
preporučena za ovaj uređaj.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Instalacija
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije
postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Slijedite upute za postavljanje isporučene
s uređajem.
Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
Uređaj ne povlačite za ručku.
Ugradite uređaj na sigurno i prikladno
mjesto koje udovoljava zahtjevima
instalacije.
Održavajte minimalnu udaljenost od
drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
Prije montaže provjerite otvaraju li se
vrata pećnice bez ograničenja.
Uređaj je opremljen električnim sustavom
hlađenja. Mora se koristiti s električnim
napajanjem.
Minimalna visina ormarića
(Minimalna visina ormarića
ispod radne ploče)
590 (600) mm
Širina ormarića 560 mm
Dubina ormarića 550 (550) mm
Visina prednje strane ure‐
đaja
594 mm
Visina stražnje strane ure‐
đaja
576 mm
Širina prednje strane ure‐
đaja
595 mm
Širina stražnje strane ure‐
đaja
559 mm
Dubina proizvoda 569 mm
Ugradna dubina uređaja 548 mm
Dubina s otvorenim vratima 1022 mm
Minimalna veličina ventila‐
cijskog otvora. Otvor smje‐
šten na dnu stražnje strane
560x20 mm
4 HRVATSKI
Dužina priključnog kabela.
Kabel je smješten u des‐
nom kutu stražnje strane
1500 mm
Vijci za montažu 4x25 mm
2.2 Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog
udara.
Svako povezivanje s električnom mrežom
treba izvršiti kvalificirani električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite jesu li parametri na natpisnoj
pločici kompatibilni s električnim
vrijednostima mrežnog napajanja.
Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni
servisni centar.
Ne dopustite da kabel napajanja dodiruje
ili dođe blizu vrata uređaja ili niši ispod
uređaja, posebice kada radi ili su vrata
vruća.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
Utikač kabela napajanja uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li nakon montaže pristup
utikaču.
Ako je utičnica labava, nemojte
priključivati utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje isključivanje
uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom minimalne širine 3
mm.
Ovaj uređaj ima glavni utikač i kabel za
napajanje.
Vrste kabela primjenjive za instalaciju ili
zamjenu, za Europu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu
na natpisnoj pločici. Također možete
pogledati tablicu:
Ukupna snaga (W) Presjek kabela
(mm²)
maksimalno 1380 3 x 0.75
maksimalno 2300 3 x 1
maksimalno 3680 3 x 1.5
Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2 cm
dulje od vodiča faze i nule (smeđi i plavi
vodiči).
2.3 Primjena
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina,
strujnog udara ili eksplozije.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Pazite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
radi.
Isključite uređaj nakon svake upotrebe.
Budite oprezni prilikom otvaranja vrata
uređaja u radu. Oslobađa se vruća para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama
ili kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili
za čuvanje stvari.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje
sastojaka koji sadrže alkohol može
izazvati miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju doći u
dodir s uređajem kada otvarate vrata.
Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim
sredstvima u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od oštećenja
uređaja.
HRVATSKI 5
Kako biste spriječili oštećenje ili gubitak
boje emajla:
ne stavljajte izravno na dno uređaja
posuđe ili druge predmete.
ne stavljajte aluminijsku foliju izravno
na dno u unutrašnjosti uređaja.
ne stavljajte vodu izravno u vrući
uređaj.
ne držite vlažne posude i hranu u
uređaju nakon završetka kuhanja.
budite oprezni prilikom vađenja ili
postavljanja pribora.
Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg čelika
nema utjecaj na performanse uređaja.
Za vrlo vlažne kolače koristite duboku
posudu. Voćni sokovi mogu izazvati
pojavu mrlja koje mogu biti trajne.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
Uvijek pecite sa zatvorenim vratima
pećnice.
Ako je uređaj postavljen iza ploče
namještaja (npr. vrata) osigurajte da vrata
nikad nisu zatvorena dok uređaj radi.
Toplina i vlaga mogu se nakupiti iza ploče
zatvorenog namještaja i uzrokovati
značajno oštećenje uređaja, ormarića u
kojem se nalazi ili poda. Ne zatvarajte
ploču namještaja dok se uređaj potpuno
ne ohladi nakon uporabe.
2.4 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od ozljede,
vatre ili oštećenja uređaja.
Prije održavanja uređaj isključite a utikač
izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Provjerite je li uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Staklene ploče vrata odmah zamijenite
kada su oštećene. Obratite se ovlaštenom
servisnom centru.
Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja.
Vrata su teška!
Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala površine.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralne deterdžente.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
Ako koristite raspršivač za čišćenje
pećnice, slijedite sigurnosne upute na
ambalaži.
2.5 Unutarnje osvjetljenje
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog udara.
Što se tiče žarulje(a) unutar ovog
proizvoda i rezervnih žarulja koje se
prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene
su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u
kućanskim uređajima, poput temperature,
vibracija, vlage ili namijenjene su
signalizaciji informacija o radnom stanju
uređaja. Nisu namijenjene za druge
primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u
kućanstvu.
Koristite samo žarulje s istim
specifikacijama.
2.6 Usluga
Za popravak uređaja kontaktirajte
ovlašteni servis.
Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
2.7 Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
odložite ga.
Uklonite bravu na vratima kako biste
spriječili zatvaranje djece ili kućnih
ljubimaca u uređaju.
3. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
6 HRVATSKI
3.1 Ugrađivanje u ugradbene
ormariće
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
HRVATSKI 7
3.2 Pričvršćivanje pećnice za
kuhinjski ormarić
4. OPIS PROIZVODA
4.1 Opći pregled
13
10
11
12
5
4
1
2
3
31 64 52
7
9
8
1
Upravljačka ploča
2
Regulator funkcija pećnice
3
Svjetlo / simbol napajanja
4
Zaslon
5
Regulator (za temperaturu)
6
Indikator / simbol temperature
7
Utičnica senzora za hranu
8
Grijač
9
Žarulja
10
Ventilator
11
Udubljenje u unutrašnjosti - Spremnik za
čišćenje vodom
12
Nosač polica, uklonjivo
13
Položaji police
4.2 Dodatna oprema
Rešetka za pečenje
Za posude za kuhanje, kalupe za pečenje
kolača i mesa.
Posuda za pečenje
Za torte i biskvite.
Plitica za roštiljanje/pečenje
Može se koristiti za pečenje kolača i mesa
ili kao posuda za sakupljanje masnoće.
Senzor za hranu
Za mjerenje koliko je jelo pečeno.
8 HRVATSKI
5. UPRAVLJAČKA PLOČA
5.1 Uvlačive tipke
Za početak korištenja uređaja pritisnite tipku.
Tipka se izvlači.
5.2 Polja senzora/tipke
Postavljanje vremena.
Za postavljanje funkcije sata.
Postavljanje vremena.
5.3 Zaslon
A B A C
A. Funkcije sata
B. Tajmer
C. Indikator senzora za hranu
6. PRIJE PRVE UPORABE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
6.1 Prije prve upotrebe
Tijekom predgrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Obavezno provjerite da se
prostorija prozračuje.
1. korak 2. korak
3. korak
Postavite sat Očistite pećnicu Prethodno zagrijte praznu pećni‐
cu
HRVATSKI 9
1. Pritisnite: .
2. , - pritisnite za postavlja‐
nje sati. Pritisnite: .
3.
, - pritisnite za postavlja‐
nje minuta. Pritisnite: .
1. Izvadite sav pribor i sve uklonji‐
ve nosače polica iz pećnice.
2. Pećnicu i pribor očistite mekom
krpom, mlakom vodom i blagim
deterdžentom.
1. Postavite maksimalnu tempera‐
turu za funkciju: .
Vrijeme: 1 h.
2. Postavite maksimalnu tempera‐
turu za funkciju: .
Vrijeme: 15 min.
3. Postavite maksimalnu tempera‐
turu za funkciju: .
Vrijeme: 15 min.
Isključite pećnicu i pričekajte da se ohladi. Vratite pribor i uklonjive nosače polica u pećnicu.
7. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
7.1 Kako postaviti: Funkciju
pećnice
1. korak Okrenite regulator funkcija pećnice za
odabir funkcije pećnice.
2. korak Okrenite kontrolni regulator za odabir
temperature.
3. korak Kad kuhanje završi, da biste isključili
pećnicu, okrenite regulatore na položaj
isključeno.
7.2 Funkcije pećnice
Funkcija pećni‐
ce
Aplikacija
Položaj "Isklj."
Pećnica je isključena.
Osvjetljenje unu‐
trašnjosti
Za uključivanje svjetla.
Vrući zrak
Za pečenje na do tri razine poli‐
ca istovremeno i za sušenje hra‐
ne.
Postavite temperaturu 20 -
40 °C niže nego za funkcijuKon‐
vencionalno pečenje.
Funkcija pećni‐
ce
Aplikacija
Vlažno pečenje
Ta funkcija napravljena je za
uštedu energije tijekom kuhanja.
Kad koristite tu funkciju, tempe‐
ratura u unutrašnjosti može se
razlikovati od postavljene tem‐
perature. Snaga zagrijavanja
može se smanjiti. Za više infor‐
macija pogledajte poglavlje
"Svakodnevna uporaba", Napo‐
mene o: Vlažno pečenje.
Donji grijač
Za pečenje kolača s hrskavijom
donjom stranom i konzerviranje
namirnica.
Roštilj
Za roštiljanje tankih komada
hrane i pripremu tosta.
Veliki roštilj
Za roštiljanje tankih komada
hrane u većim količinama i pri‐
premu tosta.
Turbo roštilj
Za pečenje velikih koljenica ili
peradi s kostima na jednom po‐
ložaju police. Za pripremu zape‐
čenih jela i tamnjenje.
Funkcija za pizzu
Za pečenje pizze. Za intenzivno
tamnjenje i hrskavo dno.
Konvencionalno
pečenje / Čišćenje
vodom
Za pečenje i prženje hrane na
jednom položaju police.
Pogledajte poglavlje "Održava‐
nje i čišćenje" za više informaci‐
ja o: Čišćenje vodom.
10 HRVATSKI
7.3 Napomene o: Vlažno pečenje
Ova funkcija korištena je za usklađivanje s
razredom energetske učinkovitosti i
zahtjevima ekološkog dizajna u skladu s EU
65/2014 i EU 66/2014. Ispitivanja prema EN
60350-1.
Vrata pećnice moraju biti zatvorena tijekom
pečenja tako da se funkcija ne ometa i da
pećnica radi s najvišom mogućom
energetskom učinkovitošću.
Za upute za kuhanje pogledajte poglavlje
"Savjeti i preporuke", Vlažno pečenje. Za
opće preporuke za uštedu energije
pogledajte poglavlje "Energetska
učinkovitost", Ušteda energije.
8. FUNKCIJE SATA
8.1 Funkcije sata
Funkcija sata Aplikacija
Vrijeme
Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena.
Trajanje
Za postavljanje duljine rada pećnice.
Zvučni alarm
Za postavljanje odbrojavanja. Ova funkcija nema utjecaja na rad pećnice.
Funkciju možete bilo kada postaviti, također i kad je pećnica isključena.
8.2 Kako postaviti: Funkcije sata
Kako promijeniti: Vrijeme
- bljeska kad spojite pećnicu na električno napajanje, kad je došlo do prekida napajanja ili kada tajmer nije
postavljen.
1. korak
- pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati.
2. korak
, - pritisnite za postavljanje sata.
Nakon otprilike 5 sekundi bljeskanje prestaje i na zaslonu se prikazuje vrijeme.
- pritisnite više puta za promjenu vremena. - počinje bljeskati.
Kako postaviti: Trajanje
1. korak Postavite funkciju i temperaturu pećnice.
2. korak
- pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati.
3. korak
, - pritisnite za postavljanje trajanja.
Na zaslonu se prikazuje: .
- bljeska kada se postavljeno vrijeme završi. Signal se oglašava i pećnica se isključuje.
4. korak Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje signala.
5. korak Okrenite regulator u položaj isključeno.
HRVATSKI 11
Kako postaviti: Zvučni alarm
1. korak
- pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati.
2. korak
, - pritisnite za postavljanje sata.
Funkcija automatski počinje nakon 5 s.
Po isteku postavljenog vremena, oglašava se zvučni signal.
3. korak Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje signala.
4. korak Okrenite regulator u položaj isključeno.
Kako poništiti: Funkcije sata
1. korak
- pritisnite više puta dok simbol funkcije sata ne počne bljeskati.
2. korak
Pritisnite i držite: .
Funkcija sata isključuje se nakon nekoliko sekundi.
9. KORIŠTENJE PRIBORA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
9.1 Uporaba sonde za pečenje
mesa
Sonda za pečenje mesa mjeri temperaturu
mesa.
Mogu se postaviti dvije temperature:
Temperatura pećnice. Pogledajte tablicu
za pečenje.
Temperatura jezgre. Pogledajte tablicu za
sondu za pečenje mesa.
OPREZ!
Koristite samo sondu za pečenje
mesa isporučenu s uređajem ili
originalne zamjenske dijelove.
1. Utikač sonde za pečenje mesa utaknite u
utičnicu na vrhu unutrašnjosti pećnice.
Indikator sonde za pečenje mesa
bljeska.
2. Vrh sonde za pečenje mesa postavite u
središte mesa.
3. Pritisnite tipku ili za postavljanje
temperature mesa. Temperaturu možete
podesiti od 30°C do 99°C.
4. Postavite funkciju i temperaturu pećnice.
Kad meso dosegne namještenu temperaturu,
oglašava se zvučni signal tijekom dvije
minute. Za isključivanje signala pritisnite
tipku.
5. Isključi uređaj.
6. Isključite utikač sonde za pečenje mesa
iz utičnice. Izvadite meso iz uređaja.
Ako niste zadovoljni time kako je meso
pečeno, ponovite gore navedene korake i
postavite višu temperaturu mesa.
Tijekom pečenja možete bilo kad promijeniti
temperaturu. Pritisnite za promjenu
temperature mesa.
12 HRVATSKI
UPOZORENJE!
Budite pažljivi kada vadite vrh i
utikač sonde za pečenje mesa.
Sonda za pečenje mesa je
vruća. Postoji opasnost od
opeklina.
9.2 Umetanje dodataka
Mala udubljenja na vrhu povećavaju
sigurnost. Te udubine ujedno su i dodatna
mjera protiv prevrtanja. Visoki obod oko
police sprječava klizanje posuđa s police.
Mreža za pečenje:
Gurnite mrežu između vodilica nosača police i pro‐
vjerite jesu li nožice okrenute prema dolje.
Pekač za pecivo /Duboka plitica:
Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police.
Mreža za pečenje, Pekač za pecivo /Duboka
plitica:
Gurnite pekač za pecivo između vodilica na nosa‐
ču police i mreže za pečenje na vodilicama iznad.
10. DODATNE FUNKCIJE
10.1 Ventilator za hlađenje
Kad pećnica radi, ventilator za hlađenje
automatski se uključuje da ohladi površine
pećnice. Ako isključite pećnicu, ventilator za
hlađenje može nastaviti s radom dok se
pećnica ne ohladi.
10.2 Sigurnosni termostat
Neispravan rad pećnice ili komponente u
kvaru mogu uzrokovati opasno pregrijavanje.
Kako bi se to spriječilo, paćnica ima
sigurnosni termostat koji prekida napajanje.
Pećnica se ponovno automatski uključuje čim
se temperatura snizi.
HRVATSKI 13
11. SAVJETI
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
11.1 Preporuke za kuhanje
Pećnica ima pet razina polica.
Brojite položaje polica od dna pećnice.
Vaša pećnica može peći ili pržiti drugačije od
pećnice koju ste imali ranije. Tablice ispod
prikazuju standardne postavke temperature,
vremena kuhanja i položaja police.
Ako ne možete naći postavke za posebni
recept, potražite onaj koji mu je sličan.
Pećnica ima poseban sustav pomoću kojega
zrak cirkulira i para se stalno reciklira. S tim
sustavom možete kuhati u parnom okolišu i
održati hranu mekanom iznutra a hrskavom
izvana. On smanjuje vrijeme kuhanja i
potrošnju energije.
Pečenje kolača
Ne otvarajte vrata pećnice prije isteka 3/4
postavljenog vremena kuhanja.
Ako koristite dvije posude za pečenje
istovremeno, ostavite jednu praznu razinu
između njih.
Pečenje mesa i ribe
Koristite duboku pliticu za vrlo masnu hranu
kako biste sačuvali pećnicu od mrlja koje
mogu biti trajne.
Ostavite meso otprilike 15 minuta prije
rezanja tako da se sok ne iscijedi.
Kako biste spriječili stvaranje prevelike
količine dima tijekom pečenja, u duboku
pliticu dodajte malo vode. Za sprječavanje
kondenzacije dima, dodajte vode sbaki put
nakon što se osuši.
Vremena pripreme
Vremena pripreme ovise o vrsti,
konzistentnosti i volumenu hrane.
U početku pratite tijek kuhanja. Pronađite
najbolje postavke (postavka topline, vrijeme
pripreme itd.) za vaše posuđe, recepte i
količine tijekom korištenja uređaja.
11.2 Pečenje i prženje
TOR‐
TE
Konvencionalno pe‐
čenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Recepti s tučenim
tijestom
170 2 160 3 (2 i 4) 45 - 60 Kalup za torte
Prhko tijesto 170 2 160 3 (2 i 4) 20 - 30 Kalup za torte
Kolač sa sirom i
maslacem
170 1 165 2 60 - 80 Kalup za torte,
Ø 26 cm
Štrudel 175 3 150 2 60 - 80 Posuda za pe‐
čenje
Torta s pekmezom 170 2 165 2 30 - 40 Kalup za torte,
Ø 26 cm
Božićni kolač, pret‐
hodno zagrijte
praznu pećnicu
160 2 150 2 90 - 120 Kalup za torte,
Ø 20 cm
14 HRVATSKI
TOR‐
TE
Konvencionalno pe‐
čenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Kolač sa šljivama,
prethodno zagrijte
praznu pećnicu
175 1 160 2 50 - 60 Kalup za kruh
Muffini 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Posuda za pe‐
čenje
Muffini, dvije raz‐
ine
- - 140 - 150 2 i 4 25 - 35 Posuda za pe‐
čenje
Muffini, tri razine - - 140 - 150 1, 3 i 5 30 - 45 Posuda za pe‐
čenje
Keksi 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Posuda za pe‐
čenje
Keksi, dvije razine - - 140 - 150 2 i 4 35 - 40 Posuda za pe‐
čenje
Keksi, tri razine - - 140 - 150 1, 3 i 5 35 - 45 Posuda za pe‐
čenje
Puslice 120 3 120 3 80 - 100 Posuda za pe‐
čenje
Puslice, dvije raz‐
ine, prethodno za‐
grijte praznu peć‐
nicu
- - 120 2 i 4 80 - 100 Posuda za pe‐
čenje
Peciva, prethodno
zagrijte praznu
pećnicu
190 3 190 3 12 - 20 Posuda za pe‐
čenje
Ekleri 190 3 170 3 25 - 35 Posuda za pe‐
čenje
Ekleri, dvije razine - - 170 2 i 4 35 - 45 Posuda za pe‐
čenje
Male voćne pite 180 2 170 2 45 - 70 Kalup za torte,
Ø 20 cm
Bogata voćna torta 160 1 150 2 110 - 120 Kalup za torte,
Ø 24 cm
Prethodno zagrijte praznu pećnicu.
HRVATSKI 15
KRUH I PIZ‐
ZA
Konvencionalno peče‐
nje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Bijeli kruh, 1 - 2 koma‐
da, 0,5 kg svaki ko‐
mad
190 1 190 1 60 - 70 -
Raženi kruh, prethod‐
no zagrijavanje nije
potrebno
190 1 180 1 30 - 45 Kalup za kruh
Krušna peciva, 6 - 8
peciva
190 2 180 2 (2 i 4) 25 - 40 Posuda za
pečenje
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Emajlirana pli‐
tica
Pogačice 200 3 190 3 10 - 20 Posuda za
pečenje
Prethodno zagrijte praznu pećnicu.
Koristite kalup za kolače.
ROŽATE
Konvencionalno pečenje Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Zapečena jela s tjesteninom,
prethodno zagrijavanje nije po‐
trebno
200 2 180 2 40 - 50
Pita od prhkog tijesta s povrćem,
prethodno zagrijavanje nije po‐
trebno
200 2 175 2 45 - 60
Bureci 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Koristite drugi položaj police u pećnici.
Koristite mrežu za pečenje.
MESO
Konvencionalno pe‐
čenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Govedina 200 190 50 - 70
16 HRVATSKI
MESO
Konvencionalno pe‐
čenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Svinjetina 180 180 90 - 120
Teletina 190 175 90 - 120
Englesko goveđe pečenje, slabo pečeno 210 200 50 - 60
Englesko goveđe pečenje, srednje pečeno 210 200 60 - 70
Englesko goveđe pečenje, dobro pečeno 210 200 70 - 75
MESO
Konvencionalno peče‐
nje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Svinjska lopatica, s kožom 180 2 170 2 120 - 150
Svinjska koljenica, 2 komada 180 2 160 2 100 - 120
Janjeći but 190 2 175 2 110 - 130
Cijelo pile 220 2 200 2 70 - 85
Cijela purica 180 2 160 2 210 - 240
Cijela patka 175 2 220 2 120 - 150
Cijela guska 175 2 160 1 150 - 200
Kunić, isječen na komade 190 2 175 2 60 - 80
Zec, isječen na komade 190 2 175 2 150 - 200
Cijeli fazan 190 2 175 2 90 - 120
Koristite drugi položaj police u pećnici.
RIBA
Konvencionalno pe‐
čenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Pastrva / Komarča, 3 - 4 ribe 190 175 40 - 55
Tunjevina / Losos, 4 - 6 fileta 190 175 35 - 60
11.3 Roštilj
Prethodno zagrijte praznu pećnicu.
HRVATSKI 17
Koristite četvrti položaj police u pećnici.
Roštilj na maksimalnoj postavci temperature.
ROŠTILJ
(kg)
(min)
jedna strana
(min)
druga strana
Fileti odrezaka, 4 komada 0.8 12 - 15 12 - 14
Goveđi biftek, 4 komada 0.6 10 - 12 6 - 8
Kobasice, 8 - 12 - 15 10 - 12
Svinjeći kotleti, 4 komada 0.6 12 - 16 12 - 14
Pile, polovica, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebabi, 4 - 10 - 15 10 - 12
Pileća prsa, 4 komada 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburgeri, 6 0.6 20 - 30 -
Riblji file, 4 komada 0.4 12 - 14 10 - 12
Tost sendviči, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tost, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
11.4 Turbo roštilj
Prethodno zagrijte praznu pećnicu.
Koristite prvi ili drugi položaj police u pećnici.
Da biste izračunali vrijeme pečenja, vrijeme
dano u tablici ispod pomnožite s
centimetrima debljine fileta.
GOVEDINA
(°C) (min)
Goveđe pečenje ili filet,
slabo pečeno
190 - 200 5 - 6
Goveđe pečenje ili filet,
srednje pečeno
180 - 190 6 - 8
Goveđe pečenje ili filet,
dobro pečeno
170 - 180 8 - 10
SVINJETINA
(°C) (min)
Lopatica / Vratina / Ro‐
lana šunka, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Kotleti / Svinjska rebra,
1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
SVINJETINA
(°C) (min)
Mesna pita, 0,75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60
Buncek, prethodno ku‐
han, 0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
TELETINA
(°C) (min)
Teleće pečenje, 1 kg 160 - 180 90 - 120
Teleća koljenica, 1,5 -
2 kg
160 - 180 120 - 150
JANJETINA
(°C) (min)
Janjeći but / Janjeće
pečenje, 1 - 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
Janjeći hrbat, 1 - 1,5
kg
160 - 180 40 - 60
18 HRVATSKI
PERAD
(°C) (min)
Perad u komadima,
0,2 - 0,25 kg svaki ko‐
mad
200 - 220 30 - 50
Pile, polovica, 0,4 - 0,5
kg svaki komad
190 - 210 35 - 50
Pile, mlada kokoš, 1 -
1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Patka, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Guska, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Puretina, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150
Puretina, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
RIBA (PRI‐
PREMLJENA NA
PARI)
(°C) (min)
Riba, 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60
11.5 Dehidracija - Vrući zrak
Prekrijte police masnim papirom ili papirom
za pečenje.
Za bolje rezultate zaustavite pećnicu na pola
vremena sušenja, otvorite vrata i za
dovršetak pustite da se osuši preko noći.
Za 1 posudu korstite treći položaj police u
pećnici.
Za 2 posude za pečenje koristite prvi i četvrti
položaj police.
POVRĆE
(°C) (h)
Grah 60 - 70 6 - 8
Paprike 60 - 70 5 - 6
POVRĆE
(°C) (h)
Povrće za juhu 60 - 70 5 - 6
Gljive 50 - 60 6 - 8
Začinsko bilje 40 - 50 2 - 3
Postavite temperaturu na 60 - 70 °C .
VOĆE
(h)
Šljive 8 - 10
Marelice 8 - 10
Jabuke izrezane na ploške 6 - 8
Kruške 6 - 9
11.6 Senzor za hranu
(°C)
Teleće pečenje 75 - 80
Teleća koljenica 85 - 90
Englesko goveđe pečenje, slabo
pečeno
45 - 50
Englesko goveđe pečenje, srednje
pečeno
60 - 65
Englesko goveđe pečenje, dobro
pečeno
70 - 75
Svinjsko rame 80 - 82
Svinjska koljenica 75 - 80
Janjetina 70 - 75
Pile 98
Zec 70 - 75
Pastrva / Komarča 65 - 70
Tunjevina / Losos 65 - 70
11.7 Vlažno pečenje - preporučeni dodaci
Koristite tamne i nereflektirajuće posude i spremnike. Imaju bolju apsorpciju topline od svjetle
boje i reflektirajućeg posuđa.
HRVATSKI 19
Tava za pizzu
Posuda za pečenje
Ramekin posude
Kalup za flan
Tamni, nereflektirajući
Promjer 28 cm
Tamni, nereflektirajući
Promjer 26 cm
Keramika
Promjer 8 cm, visi‐
na 5 cm
Tamni, nereflektirajući
Promjer 28 cm
11.8 Vlažno pečenje
Za najbolje rezultate slijedite preporuke
navedene u tablici ispod.
(°C) (min)
Slatka peciva, 12 ko‐
mada
pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
175 3 40 - 50
Pecivo-kiflice, 9 ko‐
mada
pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
180 2 35 - 45
Pizza, smrznuta, 0,35
kg
rešetka za pečenje 180 2 45 - 55
Rolada pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
170 2 30 - 40
Brownie pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
170 2 45 - 50
Sufle, 6 komada keramički kalupi na rešetki za
pečenje
190 3 45 - 55
Biskvitna podloga za
flan
podloga za flan na rešetki za
pečenje
180 2 35 - 45
Sendvič Victoria posuda za pečenje na rešetki
za pečenje
170 2 35 - 50
Poširana riba, 0,3 kg pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
180 2 35 - 45
Riba, 0,2 kg pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
180 3 25 - 35
Riblji file, 0,3 kg pizza na rešetki za pečenje 170 3 30 - 40
Poširano meso, 0,25
kg
pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
180 3 35 - 45
Ražnjić, 0,5 kg pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
180 3 40 - 50
Kolačići, 16 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
150 2 30 - 45
20 HRVATSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Electrolux EOF3H71X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend