Electrolux EOF3H71X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
EOF3H71X
Kasutusjuhend
Ahi
ET 2
Οδηγίες Χρήσης
Φούρνος
EL 16
electrolux.com/register
MÕELDES SINULE
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on
rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse
disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta –
suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta:
www.electrolux.com/support
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate seadme andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
SISUKORD
1. PAIGALDAMINE............................................................................................................. 2
2. TOOTE KIRJELDUS....................................................................................................... 4
3. JUHTPANEEL.................................................................................................................4
4. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST..........................................................................5
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.........................................................................................6
6. KELLA FUNKTSIOONID.................................................................................................7
7. TARVIKUTE KASUTAMINE............................................................................................8
8. LISAFUNKTSIOONID..................................................................................................... 9
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID............................................................................................ 9
10. PUHASTUS JA HOOLDUS.........................................................................................10
11. VEAOTSING............................................................................................................... 13
12. ENERGIATÕHUSUS...................................................................................................13
1. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
2 EESTI
1.1 Sisseehitamine
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
EESTI 3
1.2 Seadme kinnitamine
köögimööblisse
2. TOOTE KIRJELDUS
2.1 Ülevaade
13
10
11
12
5
4
1
2
3
31 64 52
7
9
8
1
Juhtpaneel
2
Küpsetusrežiimide juhtnupp
3
Toitetuli/-sümbol
4
Ekraan
5
Temperatuuri juhtnupp
6
Temperatuuri indikaator / sümbol
7
Toidutermomeetri pesa
8
Kütteelement
9
Lamp
10
Ventilaator
11
Süvend - Vesipuhastuse mahuti
12
Restitugi, eemaldatav
13
Ahjuriiuli tasandid
2.2 Tarvikud
Traatrest
Küpsetusnõudele, koogivormidele,
praadidele.
Ahjupann
Kookidele ja küpsistele.
Sügav pann
Küpsetamiseks ja röstimiseks või rasva
kogumiseks.
Toidutermomeeter
Toidu küpsusastme mõõtmiseks.
3. JUHTPANEEL
3.1 Sisselükatavad nupud
Seadme kasutamiseks vajutage nuppu. Nupp
tuleb välja.
4 EESTI
3.2 Sensorväljad / nupud
Kellaaja valimiseks.
Kella funktsiooni määramiseks.
Kellaaja valimiseks.
3.3 Ekraan
A B A C
A. Kella funktsioonid
B. Taimer
C. Toidutermomeetri indikaator
4. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
4.1 Enne esmakordset kasutamist
Eelkuumutuse ajal võib ahjust tulla lõhna ja suitsu. Tuulutage ruumi pärast seda toimingut.
1. samm 2. samm
3. samm
Määrake kellaaeg Puhastage ahi Eelkuumutage tühja ahju.
1. Vajutage: .
2. , – vajutage tunninäidu
määramiseks. Vajutage: .
3.
, – vajutage minutinäidu
määramiseks.s. Vajutage: .
1. Eemaldage ahjust kõik tarvikud
ja eemaldatavad restitoed.
2. Puhastage ahju ja tarvikuid
pehme lapi, sooja vee ning
pehmetoimelise pesuvahendi‐
ga.
1. Valige maksimumtemperatuur
funktsioonile: .
Aeg: 1 h
2. Valige maksimumtemperatuur
funktsioonile: .
Aeg: 15 min.
3. Valige maksimumtemperatuur
funktsioonile: .
Aeg: 15 min.
Lülitage ahi välja ja oodake, kuni see on jahtunud. Pange tarvikud ja eemaldatavad restitoed ahju.
EESTI 5
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
5.1 Kuidas valida: Küpsetusrežiim
1. samm Ahjufunktsiooni valimiseks keerake ah‐
jufunktsioonide nuppu.
2. samm Temperatuuri valimiseks keerake juht‐
nuppu.
3. samm Pärast küpsetamise lõppu keerake nu‐
pud väljas-asendisse, et ahi välja lülita‐
da.
5.2 Küpsetusrežiimid
Küpsetusre‐
žiim
Rakendus
Väljas-asend
Ahi on väljas.
Sisevalgustus
Valgusti sisselülitamiseks.
Pöördõhk
Küpsetamiseks korraga kuni kol‐
mel tasandil ja toidu kuivatami‐
seks.
Seadke ahju temperatuur
20-40 °C madalamaks kui funkt‐
siooniga Ülemine + alumine
kuumutus.
Niiske küpsetus
pöördõhuga
Funktsioon küpsetamise ajal
energia säästmiseks. Selle
funktsiooni kasutamisel võib ah‐
ju sisemine temperatuur erineda
valitud temperatuurist. Kuumu‐
tusvõimsus võib väheneda. Li‐
sateavet leiate jaotisest "Igapäe‐
vane kasutamine", Märkused:
Niiske küpsetus pöördõhuga.
Alumine kuumutus
Krõbeda põhjaga kookide küp‐
setamiseks ja toidu hoidistami‐
seks.
Küpsetusre‐
žiim
Rakendus
Grill
Õhemate toitude grillimiseks ja
leiva/saia röstimiseks.
Kiirgrillimine
Suuremas koguses õhemate pa‐
lade grillimiseks ja leiva/saia
röstimiseks.
Turbogrill
Suurte kondiga liha- või linnuli‐
hatükkide röstimiseks ühel ahju‐
tasandil. Gratineerimiseks ja
pruunistamiseks.
Pitsa funktsioon
Pitsa küpsetamiseks. Intensiiv‐
seks pruunistamiseks ja krõbe‐
da põhja saavutamiseks.
Ülemine + alumine
kuumutus / Vesi‐
puhastus
Ühel tasandil küpsetamiseks ja
röstimiseks.
Vt ptk "Hooldus ja puhastami‐
ne", et leida lisateavet järgmiste
valikute kohta: Vesipuhastami‐
ne.
5.3 Märkused: Niiske küpsetus
pöördõhuga
Seda funktsiooni kasutati energiaklassi ja
ökodisaini nõuetele vastamiseks vastavalt
määrustele EL 65/2014 ja EL 66/2014. Testid
vastavalt standardile EN 60350-1.
Ahjuuks peaks küpsetamise ajal olema
suletud, et kasutatavat funktsiooni mitte
katkestada, et ahi töötaks võimalikult suure
energiatõhususega.
Küpsetusjuhiste leidmiseks vt peatükki
"Nõuandeid ja näpunäiteid", Niiske küpsetus
pöördõhuga. Üldisi energiasäästusoovitusi vt
jaotisest "Energiatõhusus", Energia
säästmine.
6 EESTI
6. KELLA FUNKTSIOONID
6.1 Kella funktsioonid
Kellafunktsioon Rakendus
Kellaaeg
Kellaaja määramiseks, muutmiseks või kontrollimiseks.
Kestus
Ahju tööaja kestuse määramiseks.
Minutilugeja
Pöördloenduse seadistamiseks See funktsioon ei mõjuta ahju tööd. Saate
funktsiooni valida igal ajal, ka siis, kui ahi on välja lülitatud.
6.2 Kuidas valida: Kella funktsioonid
Kuidas muuta: Kellaaeg
– vilgub, kui ühendate ahju elektrivõrku, kui on olnud elektrikatkestus või kui taimer pole seadistatud.
1. samm
– vajutage korduvalt. – hakkab vilkuma.
2. samm
, – vajutage, et määrata aeg.
Umbes 5 sekundi pärast vilkumine lakkab ja ekraanile kuvatakse määratud aeg.
– vajutage korduvalt kellaaja muutmiseks. – hakkab vilkuma.
Kuidas valida: Kestus
1. samm Määrake ahju funktsioon ja temperatuur.
2. samm
– vajutage korduvalt. – hakkab vilkuma.
3. samm
, – vajutage, et valida kestus.
Ekraanil kuvatakse: .
– vilgub, kui valitud aeg lõpeb. Kõlab helisignaal ja ahi lülitub välja.
4. samm Kasutage suvalist nuppu, et signaal välja lülitada.
5. samm Keerake nupud väljas-asendisse.
Kuidas valida: Minutilugeja
1. samm
– vajutage korduvalt. – hakkab vilkuma.
2. samm
, – vajutage, et määrata aeg.
Funktsioon käivitub automaatselt 5 sekundi pärast.
Kui valitud aeg saab täis, kostab helisignaal.
3. samm Kasutage suvalist nuppu, et signaal välja lülitada.
4. samm Keerake nupud väljas-asendisse.
EESTI 7
Kuidas tühistada: Kella funktsioonid
1. samm
– vajutage korduvalt, kuni kellafunktsiooni sümbol hakkab vilkuma.
2. samm
Vajutage ja hoidke all: .
Kellafunktsioon lülitub mõne sekundi pärast välja.
7. TARVIKUTE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
7.1 Toidutermomeetri kasutamine
Toidutermomeeter mõõdab liha
sisetemperatuuri.
Silmas tuleb pidada kahte temperatuuri:
Ahju temperatuur. Vt küpsetustabelit.
Toidu sisetemperatuur. Vt
toidutermomeetri tabelit.
ETTEVAATUST!
Kasutage ainult seadmega
kaasasolevat toidutermomeetrit
ja originaaltarvikuid.
1. Pange toidutermomeetri pistik ahju
ülaosas olevasse pessa.
Toidutermomeetri indikaator
hakkab
vilkuma.
2. Suruge toidutermomeetri ots liha
keskossa.
3. Sisetemperatuuri valimiseks vajutage
nuppu või . Temperatuuri saate
valida vahemikus 30 °C kuni 99 °C.
4. Määrake ahju funktsioon ja ahju
temperatuur.
Kui liha saavutab määratud sisetemperatuuri,
kostab kaks minutit helisignaal. Vajutage
nuppu, et signaal välja lülitada.
5. Lülitage seade välja.
6. Eemaldage toidutermomeetri pistik
pesast. Võtke liha ahjust välja.
Kui liha ei ole küpsenud teie ootuste
kohaselt, läbige uuesti ülaltoodud sammud ja
määrake kõrgem sisetemperatuur.
Küpsetamise ajal võite te temperatuuri alati
muuta. Valitud sisetemperatuuri muutmiseks
vajutage .
HOIATUS!
Olge ettevaatlik, kui eemaldate
toidutermomeetri otsa ja pistikut.
Toidutermomeeter on tuline.
Põletusoht!
7.2 Tarvikute sisestamine
Väike ülaosas asuv sälk suurendab
turvalisust. Need sälgud aitavad ära hoida ka
kaldumist. Kõrged servad aitavad ära hoida
ahjunõude restilt mahalibisemist.
8 EESTI
Traatrest:
Lükake rest restitoe juhtsoontele ja jälgige, et res‐
tikumerused oleksid allpool.
Ahjuplaat /Sügav pann:
Lükake ahjurest riiuliraami juhtsoonte vahele.
Traatrest, Ahjuplaat /Sügav pann:
Lükake plaat restitugede juhikutesse ja traatrest
selle kohal olevatesse juhikutesse.
8. LISAFUNKTSIOONID
8.1 Jahutusventilaator
Ahju töö ajal lülitub jahutusventilaator
automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad
jahedana. Ahju välja lülitades võib
jahutusventilaator jätkata tööd seni, kuni ahi
on maha jahtunud.
8.2 Turvatermostaat
Ahju vale kasutamine või katkised osad
võivad põhjustada ohtlikku ülekuumenemist.
Selle ärahoidmiseks on ahjul olemas
ohutustermostaat, mis katkestab
toitevarustuse. Ahi lülitub uuesti automaatselt
sisse, kui temperatuur on langenud.
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
9.1 Soovitused küpsetamiseks
Ahjus on viis tasandit.
EESTI 9
Ahjutasandeid loetakse altpoolt üles.
Teie uus ahi võib küpsetada erinevalt kui teie
varasem seade. Alltoodud tabelitest leiate
temperatuuri, küpsetusaja ja riiulitasandite
standardseaded.
Kui te ei leia mõne retsepti jaoks täpseid
seadeid, kasutage sarnaste toitude omi.
Ahjus on õhuringlust ja pidevat aururinglust
tekitav spetsiaalne süsteem. See võimaldab
toitu valmistada aurukeskkonnas, mis hoiab
toidu seest pehme ja pealt krõbedana. See
lühendab küpsetusaega ja vähendab
energiatarbimist.
Kookide küpsetamine
Ärge avage ahjuust enne kui ¾
küpsetusajast on möödunud.
Kui kasutate samaaegselt kahte
küpsetusplaati, hoidke nende vahele jääv
ahjutasand tühi.
Liha ja kala küpsetamine
Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasutage
sügavat panni, et vältida ahju püsivate
plekkide tekkimist.
Et mahl lihast välja ei valguks, laske prael
enne lahtilõikamist umbes 15 minutit seista.
Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suitsu ei
tuleks, kallake sügavasse panni veidi vett.
Suitsu kondenseerumise vältimiseks lisage
vett kohe, kui see on ära auranud.
Toiduvalmistamise ajad
Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu
tüübist, konsistentsist ja mahust.
Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme
tööd. Leidke selle seadme kasutamisel
parimad seaded (soojusaste,
toiduvalmistamise aeg jne) oma
keedunõudele, retseptidele ja kogustele.
10. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
10.1 Juhised puhastamiseks
Puhastusvahen‐
did
Puhastage ahju esikülge pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. Kont‐
rollige ja puhastage ahjuõõnsuse raami ümber olevat tihendit.
Metallpindadel kasutage puhastusvahendi lahust.
Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit.
Igapäevane kasu‐
tamine
Puhastage ahi pärast igakordset kasutamist. Toidujääkide kogunemine võib kaasa tuua süt‐
timise.
Niiskus võib kondenseeruda ahju või selle klaaspaneelidele. Kondenseerumise vähendami‐
seks laske ahjul enne küpsetamist 10 minutit töötada. Ärge jätke toitu ahju kauemaks seis‐
ma kui 20 minutit. Kuivatage pärast kasutamist ahju sisemust pehme lapiga.
Tarvikud
Pärast iga kasutuskorda puhastage kõik ahjutarvikud ja laske neil kuivada. Kasutage pehmet
lappi sooja vee ja õrna puhastusvahendiga. Ärge peske tarvikuid nõudepesumasinas.
Ärge puhastage mittenakkuva pinnaga tarvikuid abrasiivse puhastusvahendi või teravate
esemetega.
10 EESTI
10.2 Kuidas eemaldada: restitoed
Ahju puhastamiseks eemaldage restitoed .
1. samm Lülitage ahi välja ja oodake, kuni see
on jahtunud.
2. samm Tõmmake ahjuresti tugede esiosa
külgseina küljest lahti.
3. samm Tõmmake ahjuresti toe tagaosa külg‐
seina küljest lahti ja eemaldage tugi.
2
1
4. samm Paigaldage ahjuplaadi toed tagasi
vastupidises järjekorras.
10.3 Kuidas kasutada:
Vesipuhastus
See puhastusprotseduur kasutab niiskust, et
eemaldada ahjust sinna kogunenud rasv ja
toidujäägid.
1. samm Kallake vesi ahju põhjas olevasse sü‐
vendisse: 300 ml.
2. samm
Valige funktsioon: .
3. samm Valige temperatuuriks 90 °C.
4. samm Laske ahjul töötada 30 min.
5. samm Lülitage ahi välja.
6. samm Oodake, kuni ahi on jahtunud. Kuivata‐
ge siseõõnsus pehme lapiga.
10.4 Kuidas eemaldada ja paigaldada: Uks
Ahjuuksel on kaks klaaspaneeli. Puhastamiseks saate ahjuukse ja seesmise klaaspaneeli
eemaldada. Enne klaaspaneelide eemaldamist lugege tähelepanelikult läbi kogu peatükk
"Ukse eemaldamine ja paigaldamine".
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage ahju ilma klaaspaneelideta.
1. samm Avage uks täielikult ja hoidke mõlemast uk‐
sehingest kinni.
2. samm Tõstke mõlema hinge hoovad üles ja keera‐
ke neid.
EESTI 11
3. samm Sulgege ahjuuks poole peale esimesse ava‐
misasendisse. Seejärel tõmmake ust ette‐
poole ja tõstke oma kohalt ära.
4. samm Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud
pinnale.
5. samm Võtke mõlemalt poolt ukseliistu (B) ülemis‐
test servadest kinni ja suruge sissepoole, et
vabastada kinnitusnaga.
6. samm Eemaldamiseks tõmmake ukseliistu ettepoo‐
le.
1
2
B
7. samm Võtke kinni ukse klaaspaneeli ülemisest ser‐
vast ja tõmmake see ettevaatlikult välja. Jäl‐
gige, et klaas libiseks hoidikutest täielikult
välja.
8. samm Puhastage klaaspaneele seebiveega. Kuiva‐
tage klaaspaneele hoolikalt. Ärge peske te‐
rakomplekti nõudepesumasinas.
9. samm Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja
ahjuuks tagasi kohale.
Trükitud pind peab jääma ukse sisemisele poolele.
Pärast paigaldamist veenduge, et klaaspaneeli raami
pind ei oleks kirja piirkonnas puudutades kare.
Ukseliistu õigel paigaldamisel kostab klõps.
Veenduge, et paigaldate sisemise klaaspaneeli oma
kohale õigesti.
A
10.5 Kuidas asendada: lamp
HOIATUS!
Elektrilöögi oht!
Lamp võib olla kuum.
Hoidke halogeenlampi alati riidelapiga, et
lambile ei sattuks rasvajääke.
12 EESTI
Enne lambi vahetamist:
1. samm 2. samm 3. samm
Lülitage ahi välja. Oodake, kuni ahi
on jahtunud.
Eemaldage ahi vooluvõrgust. Pange ahju põhjale riie.
Tagumine lamp
1. samm Klaaskatte eemaldamiseks keerake seda.
2. samm Puhastage klaaskate.
3. samm Asendage lamp sobiva 300 °C taluva kuumakindla lambiga.
4. samm Paigaldage klaaskate.
11. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
11.1 Mida teha, kui...
Tabelis loetlemata variantide puhul pöörduge
volitatud teeninduskeskuse poole.
Probleem Kontrollige, kas:
Ahi ei kuumene. Kaitse on vallandunud.
Toidutermomeeter ei töö‐
ta.
Toidutermomeeter pistik
on täielikult pesasse lü‐
katud.
Uksetihend on katki. Ärge kasutage ahju. Võt‐
ke ühendust hoolduskes‐
kusega.
Probleem Kontrollige, kas:
Ekraanil on näit "12.00". On olnud elektrikatkes‐
tus. Valige kellaaeg.
Lamp ei põle. Lamp on läbi põlenud.
11.2 Hooldusteave
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või
teeninduskeskusega.
Teeninduskeskuse andmed leiate
andmesildilt. Andmesilt asub ahjuõõne raami
esiküljel. Ärge andmesilti ahju sisemusest
eemaldage.
Soovitame märkida siia järgmised andmed:
Mudel (MOD.) .........................................
Tootenumber (PNC) .........................................
Seerianumber (S.N.) .........................................
12. ENERGIATÕHUSUS
12.1 Tooteteave ja toote infoleht*
Tarnija nimi Electrolux
EESTI 13
Mudeli tunnus EOF3H71X 949496672
Energiatõhususe indeks 95.3
Energiatõhususe klass A
Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises režiimis 0.93 kWh/tsüklis
Energiatarbimine standardtäituvusel, pöördõhurežiimis 0.81 kWh/tsüklis
Kambrite arv 1
Soojusallikas Elekter
Helitugevus 72 l
Ahju tüüp Sisseehitatud ahi
Mass 28.2 kg
* Euroopa Liidu puhul vastavalt EL-i määrustele 65/2014 ja 66/2014.
Valgevene Vabariigi puhul vastavalt standardile STB 2478-2017, lisa G; STB 2477-2017, lisad A ja B.
Ukraina puhul vastavalt dokumendile 568/32020.
Energiatõhususe klass ei kehti Venemaa puhul.
EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – Osa 1: Pliidid, ahjud, au‐
ruahjud ja grillid. – Toimivuse mõõtemeetodid.
12.2 Energia kokkuhoid
Seadmel on omadused, mis
aitavad säästa energiat
igapäevasel toiduvalmistamisel.
Kontrollige, et ahjuuks oleks ahju töötamise
ajal suletud. Ärge küpsetamise ajal ahjuust
liiga tihti avage. Jälgige, et uksetihend oleks
puhas ja korralikult omal kohal.
Energia kokkuhoiu tagamiseks kasutage
metallnõusid.
Ärge eelkuumutage ahju enne küpsetamist,
kui võimalik.
Kui valmistate järjest mitu küpsetist, püüdke
need ahju panna võimalikult lühikeste
vahedega.
Küpsetamine pöördõhuga
Võimalusel kasutage energia kokkuhoiuks
pöördõhuga küpsetusrežiime.
Jääkkuumus
Kui küpsetusaeg on üle 30 minuti,
vähendage vähemalt 3 - 10 minutit enne
küpsetusaja lõppu ahju temperatuuri. Ahjus
olev jääkkuumus võimaldab küpsetamist
jätkata.
Muude toitude soojendamiseks kasutage
jääkkuumust.
Toidu soojashoidmine
Jääkkuumuse kasutamiseks ja toidu
soojashoidmiseks valige madalaim võimalik
temperatuur.
Niiske küpsetus pöördõhuga
Funktsioon küpsetamise ajal energia
säästmiseks.
13. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida
keskkonda ja inimeste tervist ja suunake
elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või
14 EESTI
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
EESTI 15
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν
το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο
και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το
χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια
αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης και επισκευής:
www.electrolux.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα
τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ.............................................................................................................17
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ........................................................................................... 18
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ.............................................................................................19
4. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ..................................................................................19
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.................................................................................................20
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ........................................................................................... 21
7. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ..................................................................................... 22
8. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ........................................................................................ 24
9. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ...................................................................................24
10. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ.....................................................................................25
11. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ............................................................................ 28
12. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ...........................................................................................29
16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την Ασφάλεια.
1.1 Εντοιχισμός
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
1.2 Στερέωση του φούρνου στο
ντουλάπι
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
2.1 Γενική επισκόπηση
13
10
11
12
5
4
1
2
3
31 64 52
7
9
8
1
Χειριστήριο
2
Διακόπτης προγραμμάτων
3
Λυχνία / σύμβολο λειτουργίας
4
Οθόνη
5
Διακόπτης λειτουργίας (θερμοκρασίας)
6
Ένδειξη / σύμβολο θερμοκρασίας
7
Υποδοχή αισθητήρα φαγητού
8
Αντίσταση
9
Λαμπτήρας
10
Ανεμιστήρας
11
Ανάγλυφο τμήμα εσωτερικού του
φούρνου - Δοχείο για τον καθαρισμό με
νερό
12
Στήριγμα σχάρας, αποσπώμενο
13
Θέσεις ραφιών
2.2 Εξαρτήματα
Μεταλλική σχάρα
Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες για κέικ,
ψητά.
Ταψί ψησίματος
Για γλυκά και μπισκότα.
Ταψί ψησίματος/ γκριλ
Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί για τη
συλλογή λίπους.
Αισθητήρας φαγητού
Για μέτρηση του βαθμού ψησίματος του
φαγητού.
18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
3.1 Βυθιζόμενοι διακόπτες
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε
τον διακόπτη. Ο διακόπτης πετάγεται προς τα
έξω.
3.2 Πεδία αφής / Κουμπιά
Για ρύθμιση της ώρας.
Για ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού.
Για ρύθμιση της ώρας.
3.3 Οθόνη
A B A C
A. Λειτουργίες ρολογιού
B. Χρονοδιακόπτης
C. Ένδειξη αισθητήρα φαγητού
4. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την Ασφάλεια.
4.1 Πριν από την πρώτη χρήση
Από τον φούρνο μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης.
Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται.
Βήμα 1 Βήμα 2
Βήμα 3
Ρυθμίστε το ρολόι Καθαρίστε τον φούρνο Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
1. Πιέστε: .
2. , - πιέστε για να ρυθμίσε‐
τε την ώρα. Πιέστε: .
3.
, - πιέστε για να ρυθμίσε‐
τε τα λεπτά. Πιέστε: .
1. Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ και
τα αφαιρούμενα στηρίγματα
σχαρών από τον φούρνο.
2. Καθαρίστε τον φούρνο και τα
εξαρτήματα με ένα μαλακό πα‐
νί, ζεστό νερό και ένα ήπιο
απορρυπαντικό.
1. Ρυθμίστε τη μέγιστη θερμοκρα‐
σία για τη λειτουργία: .
Χρόνος: 1 ώ.
2. Ρυθμίστε τη μέγιστη θερμοκρα‐
σία για τη λειτουργία: .
Χρόνος: 15 λεπ.
3. Ρυθμίστε τη μέγιστη θερμοκρα‐
σία για τη λειτουργία: .
Χρόνος: 15 λεπ.
Σβήστε τον φούρνο και περιμένετε να κρυώσει. Τοποθετήστε τα εξαρτήματα και τα αποσπώμενα στηρίγματα σχα‐
ρών στον φούρνο.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την Ασφάλεια.
5.1 Τρόπος ρύθμισης: Λειτουργία
θέρμανσης
Βήμα 1 Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων
για να επιλέξετε ένα πρόγραμμα.
Βήμα 2 Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για
να επιλέξετε τη θερμοκρασία.
Βήμα 3 Όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθεί,
στρέψτε τους διακόπτες στη θέση απε‐
νεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε
τον φούρνο.
5.2 Προγράμματα
Πρόγραμμα Χρήση
Θέση απενεργο‐
ποίησης
Ο φούρνος είναι απενεργοποιη‐
μένος.
Φωτισμός Φούρ‐
νου
Για ενεργοποίηση του λαμπτή‐
ρα.
Πρόγραμμα Χρήση
Θερμός Αέρας
Για ψήσιμο μέχρι και σε τρεις θέ‐
σεις σχαρών ταυτόχρονα και για
ξήρανση φαγητού.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία κατά
20 - 40 °C χαμηλότερα από ό,τι
για τη λειτουργία Πάνω/Κάτω
Θέρμανση.
Υγρός αέρας μετα‐
φοράς
Αυτή η λειτουργία σχεδιάστηκε
για να εξοικονομείτε ενέργεια κα‐
τά το ψήσιμο. Όταν χρησιμο‐
ποιείτε αυτή τη λειτουργία, η
θερμοκρασία στο εσωτερικό του
φούρνου μπορεί να διαφέρει
από τη ρυθμισμένη θερμοκρα‐
σία. Η θερμαντική ισχύς μπορεί
να μειωθεί. Για περισσότερες
πληροφορίες, ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο «Καθημερινή χρήση»,
Σημειώσεις σχετικά με: Υγρός
αέρας μεταφοράς.
Κάτω Θέρμανση
Για ψήσιμο κέικ με τραγανή βά‐
ση, καθώς και για διατήρηση
τροφίμων.
Γκριλ
Για ψήσιμο στο γκριλ λεπτών
κομματιών φαγητού καθώς και
για φρυγάνισμα ψωμιού.
Γρήγορο ψήσιμο
στο γκριλ
Για ψήσιμο στο γκριλ λεπτών
κομματιών φαγητού σε μεγάλες
ποσότητες καθώς και για φρυγά‐
νισμα ψωμιού.
20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EOF3H71X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend