Maxi-Cosi CabrioFix Kasutusjuhend

Kategooria
Turvatool
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Contents
2
Maxi-Cosi CabrioFix
Instructions for use/Warranty 7 - 19
Használati utasítás/Garancia 20 - 32
Návod k použití/Záruka 33- 45
Kasutusjuhend/Garantii 46 - 58
Navodilo za uporabo/Garancija 59 - 71
Руководство по эксплуатации/Гарантия 72 - 85
Упътване за употреба/Гаранция 86 - 99
GB
H
CZ
EST
SLO
RUS
BUL
Illustrations
3
1 2 3
4 5 6
7 8
Illustrations
4
15 16 17
18 19
9 10 11
12 13 14
Illustrations
5
20 21 22
23 24 25
26 27 28
www.maxi-cosi.com
6
Installed on seats fitted with Isofix Yes
anchor points (located between seat
and seat back) & with room for the
support leg
Isofix installation marking Yellow
Frontal airbag No
Side airbag Yes
IsoFix class E
Installation with 3-point safety belt Yes
Installation with 2-point safety belt No
On passenger seat Yes
On left/right side of back seat Yes
In middle position of back seat Yes
Belt routing marking Blue
Frontal airbag No
Side airbag Yes
GB
* A base is used that has a support leg and / or IsoFix, which ensure optimum safety and easy installation
Important! These bases, Maxi-Cosi EasyFix and Maxi-Cosi EasyBase, are not suitable for all types of cars.
The Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase are designated as “semi-universal” and therefore suitable
for installation on the seats of certain cars as stated on the car fitting list at www.maxi-cosi.com
2. INSTRUCTIONS FOR USE IN THE CAR
• Always check to make sure the seat fits in your car properly before purchasing it.
• The seat must always be secured, even when not in use. An unsecured seat can injure other passengers in
the car in the event of an emergency stop.
• If the seat belt is height adjustable, adjust it to the lowest position.
• When installing the Maxi-Cosi CabrioFix on the passenger seat, position the car seat in the rearmost
position. The backrest must be in a fully upright position and the headrest down. When not using the
Maxi-Cosi CabrioFix, the passenger seat (and headrest) may be adjusted as required.
• Prevent damage to the seat by not wedging it between or underneath heavy luggage, adjustable seats or
slamming the car door etc.
• Make sure that you properly secure all luggage and other objects likely to cause injury in the event of an
accident.
• Always cover the seat when the car is parked in the sun, as plastic and metal parts can become very hot
and the cover may become discoloured.
• Always use a car seat, even for short trips, as this is when most accidents occur.
NEVER hold a baby on your lap while driving. Due to the enormous forces released in an accident,
it will be impossible to hold onto the baby.
• Never use the same seat belt to secure yourself and the child.
Instructions for use
11
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyFix
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase
0+ 0 – 13 kg
Suitability according to ECE R 44/04
Group Body weight of child Age
0 – approx. 12 months Universal
0+ 0 – 13 kg 0 – approx. 12 months Semi-universal*
0+ 0 – 13 kg 0 – approx. 12 months Semi-universal*
GB
WARNING: Make sure to keep plastic wrapping material out of reach of your child in order to avoid the risk
of suffocation.
8. NEXT STAGE CAR SEATS
Instructions for use
17
Packaging Cardboard box Paper waste
Plastic bag Residual waste
Product parts Fabric cover Residual waste
Plastic parts In accordance with the typification of the
appropriate container
Metal parts Container for metal
Tether Container for polyester
Belt buckle Residual waste
Approved according to ECE R 44/04
9 - 18 kg 9 - 18 kg 15 - 36 kg
9 months - 3,5 years 9 months - 3,5 years 3,5 - 12 years
Type of car seat
Body Weight of child
Age
Maxi-Cosi Tobi
Maxi-Cosi Rodi XR
Maxi-Cosi PrioriFix
1 1 2 + 3
Group
H
Magyar
30
FIGYELMEZTETÉS: A műanyag csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől a fulladás veszélyének
elkerülése érdekében.
8. KÖVETKEZŐ GYERMEKÜLÉSEK
Csomagolás Kartondoboz Papírhulladék
Műanyag zacskó Háztartási hulladék
A termék részei Textilhuzat Háztartási hulladék
Műanyag Megfelelő újrahasznosításra szánt tároló
alkotórészek
Fém alkatrészek Fémek tárolására szolgáló konténer
Övszorító Poliészter tárolására szolgáló konténer
Biztonsági öv zárja Háztartási hulladék
ECE R 44/04 megfelelőség
9 - 18 kg 9 - 18 kg 15 - 36 kg
9 hónap – 3,5 év 9 hónap – 3,5 év 3,5 - 12 év
A gyermekülés típusa
A gyermek testsúlya
A gyermek életkora
Maxi-Cosi Tobi
Maxi-Cosi Rodi XRMaxi-Cosi PrioriFix
1 1 2 + 3
Csoport
vod k použití
CZ
8. NAVAZUJÍCÍ SEDAČKY
43
Obal Papírová krabice Papírový odpad
Igelitový pytel Plastový odpad
Součásti výrobku Potah Zbytkový odpad
Plastové části Dle popisu/typu kontejneru
určeného pro tento odpad
Kovové části Kovový odpad
Bezpečnostní pás Plastový odpad
Přezka pásu Zbytkový odpad
Schváleno dle ECE R 44/04
9 až 18 kg 9 až 18 kg 15 až 36 kg
9 měsíců – 3,5 roky 9 měsíců – 3,5 roky 3,5 až 12 let
Typ autosedačky
Hmotnost dítěte
k
Maxi-Cosi Tobi
Maxi-Cosi Rodi XR
Maxi-Cosi PrioriFix
1 1 2 + 3
Kategorie
Záruka
CZ
Co dělat v případě závad:
Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení. Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu. V
případě problémů nebo závad se obraťte na prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení výrobku.
Opravou vzniká nárok na prodloužení záruční lhůty u opravované části. Výrobky, které nejsou navráceny
přímo výrobci, nemají nárok na záruku.
Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou směrnicí 99/44/EG z 25. května 1999.
10. DOTAZY
V případě dalších dotazů se můžete telefonicky spojit se svým dodavatelem (viz zadní stranu tohoto
návodu k použití). Nezapomeňte si připravit následující informace:
• Sériové číslo uvedené dole na oranžové nálepce ECE.
• Značku a typ automobilu a sedadla, na němž sedačku Maxi-Cosi CabrioFix používáte.
• Věk (výšku) a váhu dítěte.
45
EST
Estonia
46
Kallid lapsevanemad!
Õnnitleme teid Maxi-Cosi CabrioFixi ostu puhul.
Maxi-Cosi CabrioFixi väljatöötamisel mängisid olulist rolli turvalisus, mugavus ja kasutajasõbralikkus.
Käesolev toode vastab kõige rangematele turvanõuetele.
Uuringud on näidanud, et suurt osa auto istmetest ei kasutata õigesti. Teie lapse turvalisust saab tagada
üksnes siis, kui käesolevat toodet kasutatakse vastavalt kasutusjuhendile. Seetõttu varuge enese jaoks aega,
et lugeda käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Meie tootearendusosakonna poolt tehtavad pidevad uuringud, mida toetavad intensiivsed suhted ja
nõupidamised katseisikute ja tarbijatega, kindlustavad, et me oleme kursis kõige värskemate uudistega laste
turvalisuse valdkonnas. Kui teil on Maxi-Cosi CabrioFixi kasutamise osas mingeid küsimusi või
kommentaare, siis palun võtke meiega kindlasti ühendust.
Dorel (aadressi ja telefoninumbrit vaadake kasutusjuhendi tagaküljel
Kasutusjuhend
EST
47
1. Korpus
2. Turvavöö pannal
3. A Padjaga jalgevahe rihm
3. B Pehmenduspatjadega õlarihmad
4. Õlarihmade reguleerimispilud
5. Tugipadi
6. Kandmissang
7. Kandmissanga reguleerimisnupp
8. Ohutusrihma süleosa kinnitusaas
9. Ohutusrihma õlaosa tagumine
kinnitusaas
10. Õlarihmade kiirreguleerimisrihm
11. Kiirreguleerimisrihma nupp
12. Nupp istme kinnitamiseks Maxi-Cosi
või Quinny raami külge
13. Õlarihmade ülesriputamise konksud
14. Juhised ja turvapadja hoiatuskleebis
15. Serv (päikesevarju hoidmiseks)
16. Päikesevari (sisseehitatud)
17. Kasutusjuhend
18. Laegas
19. Kinnitusvardad
EST
Estonia
48
SISUKORD
1. OLULINE: LUGEGE LÄBI! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2. KASUTAMINE AUTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
3. LAPSE PAIGUTAMINE MAXI-COSI CABRIOFIX ISTMESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
4. MAXI-COSI CABRIOFIXI PAIGALDAMINE AUTOSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4.1 Maxi-Cosi CabrioFixi paigaldamine turvavöö abil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4.2 Maxi-Cosi CabrioFixi paigaldamine ja mahavõtmine kasutades Maxi-Cosi EasyFixi või
Maxi-Cosi EasyBase’i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
5. ÜLDIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
5.1 Kandmissanga asendid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
5.2 Päikesevari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
5.3 Maxi-Cosi CabrioFixi kinnitamine Maxi-Cosi või Quinny raami külge . . . . . . . . . . . . . . . .68
5.4 Maxi-Cosi CabrioFixi eemaldamine Maxi-Cosi või Quinny raami küljest . . . . . . . . . . . . . .68
6. HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
6.1 Üldist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
6.2 Katteriide eemaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
6.3 Katteriide paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
7. JÄÄTMETE UTILISEERIMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
8. AUTOISTMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
9. GARANTII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10. KÜSIMUSED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
1. OLULINE: LUGEGE LÄBI!
HOIATUS:
Lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Uurige enne paigaldust ja selle ajal kasutusjuhendi
jooniseid. Maxi-Cosi CabrioFix on turvatoode, mis on turvaline ainult siis, kui seda kasutatakse vastavalt
kasutusjuhendile.
• Vältimaks lapse toolist välja kukkumist, kontrollige enne istme tõstmist alati, et kandmissang oleks
kandeasendisse „klõpsatanud”. Kontrollige ka seda, kas laps on kindlalt rihmadega kinnitatud!
HOIATUS:
Hoidke kasutusjuhendit tulevikus lugemiseks selleks ettenähtud taskus.
HOIATUS:
Ärge
mitte kunagi
jätke last autoistmesse järelevalveta, nii autos kui mujal.
EST
Kasutusjuhend
HOIATUS:
Turvavöö õige paigutus, mööda Maxi-Cosi CabrioFix siniseid markeeringuid, on oluline teie lapse
turvalisuse huvides. Palun lugege paigaldust puudutavat osa ja / Maxi-Cosi CabrioFixi küljel asuvat
kleebist. Ärge kunagi paigutage turvavööd siinkirjeldatust erineval viisil.
HOIATUS: Ärge mitte kunagi kasutage Maxi-Cosi CabrioFixi eesmise turvapadjaga varustatud istmel
, kuna see võib
põhjustada lapse surma või kehavigastuse. Öeldu ei kehti niinimetatud külgmiste õhkpatjade kohta.
• Turvavöö abil kinnitades kasutage Maxi-Cosi CabrioFixi ainult ettepoole suunatud istmel, mis on
varustatud automaatse või staatilise kolmepunktilise turvavööga, mis vastab standardi ECE R16 või
samaväärsetele nõuetele.
• Maxi-Cosi CabrioFixi võib kasutada nii esi- kui tagaistmel. Asetage Maxi-Cosi CabrioFix alati suunaga
tahapoole. Kinnitage allalastavad istmed.
HOIATUS:
Ärge jätke Maxi-Cosi CabrioFixi koos selles oleva lapsega kõrgesse kohta, nagu lauale, töölauale,
voodisse või poekärusse, kuna see võib sealt maha kukkuda.
• Kinnitage laps
alati
turvarihmadega, isegi kui iste pole autosse paigaldatud.
• Ärge jätke last Maxi-Cosi CabrioFixi korraga kauemaks kui mõni tund. Lapse motoorika ja lihaste arengu
seisukohalt on oluline, et asetaksite last regulaarselt kõhuli ja selili.
• Iste võib pärast avariid esmapilgul nähtamatute kahjustuste tõttu ohtlikuks muutuda. Seetõttu tuleb see
välja vahetada.
• Valmistaja garanteerib auto turvaistme ohutuse üksnes siis, kui seda kasutab esialgne omanik.
• Ärge mitte kunagi tarvitage kasutatud toodet, sest te ei saa olla kindel, mis sellega on juhtunud.
• Soovitame turvaistmeid mitte kasutada kauem kui 5 aastat pärast ostmiskuupäeva. Toote omadused
võivad halveneda näiteks plastiku vananemise tõttu (nt päikesevalguse tulemusel) ning see pole nähtav.
• Maxi-Cosi CabrioFixi liikuvaid osi pole tarvis mingil moel määrida.
• Maxi-Cosi CabrioFixi ei tohi modifitseerida, kuna see võib mõjutada mõne istme osa või kogu istme
ohutust.
• Maxi-Cosi CabrioFixi ei tohi kasutada ilma katteriideta. Kasutage alati originaalset Maxi-Cosi CabrioFixi
katteriiet, kuna see on üks istme turvalisuse osa.
• Katteriide kahjustamise vältimiseks ärge eemaldage logosid ega turvapadja kleebist.
• Maxi-Cosi CabrioFix on heaks kiidetud vastavalt kõige viimastele
ECE R 44/04 juhistele juuni 2005
, Euroopa
autode turvaistmete standardile. Maxi-Cosi CabrioFixi võib kasutada eraldi või koos Maxi-Cosi EasyFixi või
Maxi-Cosi EasyBase’iga ning see sobib lastele alates sünnist kuni u 12 kuu vanuseni (grupp 0+: 0 kuni 13 kg).
49
EST
Estonia
50
* Kasutatakse alust, millel on tugijalg ja / või IsoFix, mis tagab optimaalse ohutuse ja lihtsa paigalduse.
Oluline! Alused Maxi-Cosi EasyFix ja Maxi-Cosi EasyBase ei sobi kõikidele autodele. Maxi-Cosi EasyFix /
Maxi-Cosi EasyBase on “pooluniversaalsed” ning seetõttu sobivad paigaldamiseks kindlate autode
istmetele, mis on loetletud aadressil www.maxi-cosi.com
2. KASUTAMINE AUTOS
• Kontrollige enne ostmist alati, kas iste sobib teie autosse.
• Iste tuleb alati kinnitada, isegi kui see pole kasutusel. Kinnitamata iste võib hädaseiskamise korral
kaassõitjaid vigastada.
• Kui turvavöö kõrgus on reguleeritav, siis seadke see madalaimasse asendisse.
• Paigaldades Maxi-Cosi CabrioFixi juhi kõrvalistmele asetage iste kõige tagumisse asendisse. Seljatugi peab
olema täiesti püstises asendis ja peatugi peab olema alla lastud. Kui te Maxi-Cosi CabrioFixi ei kasuta, võib
juhi kõrvalistme (ja peatoe) soovikohaselt seada.
• Ärge vigastage istet vältides selle surumist raske pagasi või reguleeritavate istmete vahele või alla, lüües
autoust kinni jne.
• Kontrollige, et kogu pagas ja muud objektid, mis võivad avarii korral kehavigastusi põhjustada, oleksid
korralikult kinnitatud.
• Katke iste alati kinni, kui auto on päikese kätte pargitud, kuna selle plast- ja metallosad võivad kuumeneda
ja katteriie võib pleekida.
• Kasutage turvaistet alati, ka lühikestel sõitudel, sest just nende käigus juhtub enamik avariisid.
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyFix
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase
0+ 0 – 13 kg
Heaks kiidetud vastavalt standardile ECE R 44/04
Grupp Lapse kehakaal Vanus
0 kuni u 12 kuud Universaalne
0+ 0 – 13 kg 0 kuni u 12 kuud Pooluniversaalne*
0+ 0 – 13 kg 0 kuni u 12 kuud Pooluniversaalne*
EST
• Ärge
MITTE KUNAGI
hoidke last sõidu ajal süles. Avarii korral vabaneva tohutu jõu tõttu on võimatu last
kinni hoida.
• Ärge kinnitage ennast ja last sama turvavööga.
3. LAPSE PAIGUTAMINE MAXI-COSI CABRIOFIX ISTMESSE
• Lõdvendage õlarihmad vajutades kiirvabastusnuppu (1,1) ja tõmmates õlarihmasid enese poole (1,2).
• Vabastage turvavöö pannal ja asetage rihmade keeled konksudele (2) ning tõmmake pannalt ettepoole,
kinnitage rihmapadja auk kiirreguleerimisnupu (3) kohale.
• Kontrollige, et korpuse sees poleks mänguasju ega muid kõvasid objekte.
• Asetage laps mugavalt Maxi-Cosi CabrioFixi.
• Ühendage pandla keeled kokku ja torgake need pandlasse (kuni kuulete klõpsatust) (4).
• Tõmmake õlarihmad eesmise kiirreguleerimisrihma abil pingule. Silmuse saab seejärel kesta serva (5) alla
kinnitada.
A. Õlarihmade kõrguse reguleerimine
Õlarihmad peavad sisenema otse lapse õlgade kohal asuvate pilude kaudu.
• Avage laeka kaas (6).
• Tõmmake õlarihmad läbi korpuse ja katteriide pilude.
• Asetage õlarihmad tagasi vajalikule kõrgusele ja kasutage samu pilusid nii kestas kui katteriides.
• Kontrollige rihmade asendit ja et need poleks keerdunud.
OLULINE
:
• Veenduge, et te saate torgata turvarihmade ja lapse vahele ainult ühe sõrme.
• Rihmad ei tohi kunagi olla keerdunud ega kahjustatud.
• Veenduge lapse paigutamisel, et ta ei istuks rihmadele, riputades need külgedele turvavöö aasade taha.
Haakige jalgevahe rihmapadi kiirregulaatori serva taha.
• Kui te ei saa turvarihmasid nõuetekohaselt kinnitada või pingutada, siis võtke viivitamatult ühendust
turvaistme müüjaga. Mingil juhul ärge kasutage siis CabrioFixi turvaistet!
B. Eemaldatav istme tugipadi
Maxi-Cosi CabrioFix on varustatud eemaldatava tugipadjaga (7), mis tagab vastsündinud lastele tasasema
lamamisasendi ja toetab külgsuunas pead. Kui laps on (umbes) 4 või 5 kuu vanune, siis eemaldage sisetükk
(8), mis muudab istme sügavamaks, seejärel saate endiselt kasutada peatuge.
7 8
6
5
4
2 3
1
Kasutusjuhend
51
EST
Estonia
52
4. MAXI-COSI CABRIOFIXI PAIGALDAMINE AUTOSSE
4.1 Maxi-Cosi CabrioFixi paigaldamine turvavöö abil
Maxi-Cosi CabrioFixi või paigaldada peaaegu kõikidesse ettepoole suunatud istmetega autodesse, kasutades
selleks olemasolevaid turvavöösid. Mõnedel istmetel on turvavööd paigaldatud nii kaugele ette, et
nõuetekohane paigaldus ei ole võimalik. Sellisel juhul proovige mõne teise istmega.
Mõnel juhul võib auto turvavöö pannal olla liiga pikk ja istub seetõttu liiga kõrgel vastu CabrioFixi alust.
Sellisel juhul valige autos mõni teine asukoht. Küsimuste korral pöörduge müüja poole.
* Tingimusel, et tagaistme keskel on olemas kolmepunktiline turvavöö.
Oluline!
Ärge ajage segamini puusa- (9,1) ja õlaosa (9,2)!
• Asetage Maxi-Cosi CabrioFix istmele tahapoole suunatud asendisse, seega seljatoega ettepoole.
Kandmissang peab olema püstisesse asendisse fikseeritud (10).
• Vedage turvavöö süleosa üle esiosa (jalgade pool) korpuse ja siniste turvavöö aasade (11) vahelt läbi.
• Asetage turvavöö õlaosa ümber Maxi-Cosi CabrioFixi ja libistage see tagumise sinise turvavöö aasa (12)
taha. Kinnitusaas hoiab turvavööd paigal (13). Torgake turvavöö klambrisse (14,3).
14
12 13
11
10
9
• Paigaldus kolmepunktilise
turvavööga
• Paigaldus kahepunktilise turvavööga
• Juhi kõrvalistmel
• Tagaistme vasakul/paremal pool
• Tagaistme keskel
• Rihma kulgemise markeering
• Eesmine turvapadi
• Külgmine turvapadi
Jah
Ei
Jah
Jah
Jah*
Sinine
Ei
Jah
EST
• Kontrollige, et turvavöö poleks keerdunud. Tõmmake turvavöö võimalikult pingule.
• Kontrollige uuesti, et turvavöö oleks veetud läbi kõigi kolme sinise turvavöö aasa.
4.2 Maxi-Cosi CabrioFixi paigaldamine ja mahavõtmine kasutades Maxi-Cosi EasyFixi või Maxi-Cosi EasyBase’i
“Klõps ja valmis” paigaldus Maxi-Cosi EasyFixile ja Maxi-Cosi EasyBase’ile vähendab turvaistme ebaõige
autosse paigaldamise tõenäosust.
Esmalt tuleks paigaldada Maxi-Cosi EasyFix või Maxi-Cosi EasyBase.
HOIATUS:
Maxi-Cosi EasyFixi ja Maxi-Cosi EasyBase’i paigaldamiseks või eemaldamiseks lugege Maxi-Cosi
EasyFixi ja Maxi-Cosi EasyBase’i kasutusjuhendit. Teie lapse turvalisust saab tagada üksnes siis, kui
käesolevat toodet kasutatakse õigesti. Seetõttu varuge enese jaoks aega, et lugeda käesolev kasutusjuhend
hoolikalt läbi. Kui teil juhend puudub, pöörduge oma riigi teeninduspunkti või laadige vajalik informatsioon
alla meie võrguaadressilt: www.maxi-cosi.com.
A. Maxi-Cosi CabrioFixi paigaldamine
• Asetage Maxi-Cosi CabrioFix tahapoole suunatult Maxi-Cosi EasyFixile / Maxi-Cosi EasyBase’ile (15).
Kandmissang peaks olema püstises asendis.
• „Klõpsatage” Maxi-Cosi CabrioFix selle kahe kinnitusvardaga Maxi-Cosi EasyFixile / Maxi-Cosi EasyBase’ile
(16).
PANGE TÄHELE!
Kostuma peaks selge klõpsatus ja aluse külgedel olevad indikaatorid peaks olema täielikult
rohelisel
(17).
PANGE TÄHELE!
Antud toodet ei tohi mitte mingil juhul kasutada, kui indikaator jääb punasele. Sooritage
ülalnimetatud tegevused uuesti. Kahtluste või küsimuste korral pöörduge müüja poole.
• Kontrollige, kas Maxi-Cosi CabrioFix on kindlalt paigaldatud seda tõmmates.
B. Maxi-Cosi CabrioFixi eemaldamine
• Vabastage Maxi-Cosi CabrioFix tõmmates vabastuskangi üles ning samal ajal ettepoole (18).
• Nüüd võib Maxi-Cosi CabrioFixi Maxi-Cosi EasyFixist / Maxi-Cosi EasyBase’ist eemaldada (19).
19
18
17
16
15
Kasutusjuhend
53
EST
Estonia
54
5. ÜLDIST
5.1 Kandmissanga asendid
• Kandmissanga võib seada 3 asendisse.
• Vajutage kandmissangast kahel poole asuvaid nuppe ja reguleerige sang samal ajal soovitud asendisse
(20). Kui sang on õiges asendis, hüppavad nupud taas välja.
1. Kandmisasend/sõiduasend
2. Magamisasend/kiikumisasend
3. Istumisasend
5.2 Päikesevari
Päikesevari asetseb korpuse servas.
• Viige kandmissang kandmisasendisse.
• Avage serv vajutades taga serva all asuvat nuppu (21) ja vabastades selle.
• Päikesevari on nüüd avauses nähtav (22).
• Tõmmake see välja ja asetage päikesevarju otsad nööpaukudega kandmissanga konksude külge (23).
• Päikesevarju eemaldamisel kontrollige, et asetate selle hoolikalt serva sisse ja sulgete serva korralikult
(klõpsatus) (24).
Oluline!
Maxi-Cosi CabrioFixi kantakse mõnikord servast, Niisiis kontrollige, et see oleks korralikult suletud.
5.3 Maxi-Cosi CabrioFixi kinnitamine Maxi-Cosi või Quinny raami külge
• Avage jalutuskäru raam ja asetage Maxi-Cosi CabrioFix ülaosaga sõidusuunas jalutuskäru raami
adapteritele, kuni Maxi-Cosi CabrioFix klõpsatab oma kohale (25).
• Kontrollige, kas Maxi-Cosi CabrioFix on kindlalt kinnitatud.
5.4 Maxi-Cosi CabrioFixi eemaldamine Maxi-Cosi või Quinny raami küljest
• Asetage pöidlad kahel pool Maxi-Cosi CabrioFixi asuvatele nuppudele.
• Vajutage nupud sisse, tõstes samal ajal Maxi-Cosi CabrioFixi raamilt (26).
26
25
24
23
22
21
20
EST
6. HOOLDUS
6.1 Üldist
Eemaldage turvaiste autost enne igasuguseid hooldustöid.
• Istet võib puhastada seebi ja leige veega. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
• Rihma pannalt võib puhastada sooja veega. Ärge kasutage määrdeaineid.
• Katteriiet tuleb pesta käsitsi (kuni 30°C). Ärge asetage seda kuivatisse (vt ka pesemisjuhiseid).
Oluline!
Ärge kunagi eemaldage energiat neelavat porolooni.
Näpunäide:
Soovitatav on Maxi-Cosi CabrioFixi ostmisel osta kaasa ka lisakatteriie, et saaksite jätkata istme
kasutamist ka siis, kui katteriie on pesus või kuivamas.
6.2 Katteriide eemaldamine
• Eemaldage esmalt rihmapadjad ja tugipadi.
• Avage serv päikesevarju juurest võimalikult kaugele (21 & 22).
• Eemaldage katteriie konksude küljest (8x) (27).
• Seejärel eemaldage katteriie konksude ja kiirreguleerimisnupu alt (28).
• Tõmmake pandla keeled ja reguleerimisrihm läbi pilude.
6.3 Katteriide paigaldamine
• Katteriide paigaldamiseks sooritage ülaltoodud juhised vastupidises järjekorras.
• Kontrollige, et katteriide alumine osa kataks ülemist osa.
• Serva sulgemisel kontrollige, et päikesevari oleks korralikult serva paigutatud.
• Kinnitage uuesti kesta all asuv reguleerimisrihm.
7. JÄÄTMETE UTILISEERIMINE
Auto turvaistme tõhusaks ja turvaliseks kasutamiseks ei tohi seda kasutada rohkem kui 5 aasta jooksul
alates ostukuupäevast. Plastmassdetailide vananemine, näiteks päikesevalguse tõttu (UV), võib põhjustada
toote kvaliteedi märgatavat langust.
Kui laps on oma istmest välja kasvanud, soovitame istme kasutamise lõpetada ja hävitada see tavapärasel viisil.
Keskkonnakaitse põhjustel palume teil eraldada Maxi-Cosi CabrioFixi tekitatud jäätmed alates ostuhetkest
(pakend) kuni minemaviskamiseni (toote osad).
HOIATUS:
Lämbumisohu vältimiseks hoidke kilepakend lastele kättesaamatus kohas.
28
27
21 22
Kasutusjuhend
55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Maxi-Cosi CabrioFix Kasutusjuhend

Kategooria
Turvatool
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka