MCS MASTER BP 13 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

Edition 14- Rev. 2
BP 13
BG
BY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SI
SK
UA
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ І ДОГЛЯД
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ



MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya 22 vl 2,
142802, Stupino, Moscow region, Russia
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshang Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
BG
BY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
Fig. 1
Fig. 2
100 cm
100 cm
Fig. 1
Off
Plot
Hi
Lo
Igniter
Fig. 3
2
1
Fig. 2
Fig. 2
100 cm
100 cm
Fig. 1
Off
Plot
Hi
Lo
Igniter
Fig. 3
2
1
Fig. 3
Fig. 2
100 cm
100 cm
Fig. 1
Fig. 3
BG
BY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
Appendix I
A
Post bracket
B
Bolt
C
Support
Post
B
Bolt
C
Nut
A
Tank
housing
A
Bolt
A
Reflector Spacer
A
Wing nut
B
Reflecto
r
A
Regulator
B
Gas tank
1
32
4
6 7
5
A
B
C
A
B
C
A
A
A
A
B
A
B
Appendix I
A
Post bracket
B
Bolt
C
Support
A
Post
B
Bolt
C
Nut
A
Tank
housing
A
Bolt
A
Reflector Spacer
A
Wing nut
B
Reflecto
r
A
Regulator
B
Gas tank
1
32
4
6 7
5
A
B
C
A
B
C
A
A
A
A
B
A
B
Appendix I
A
Post bracket
B
Bolt
C
Support
A
Post
B
Bolt
C
Nut
A
Tank
housing
A
Bolt
A
Reflector Spacer
A
Wing nut
B
Reflecto
r
A
Regulator
B
Gas tank
1
32
4
6 7
5
A
B
C
A
B
C
A
A
A
A
B
A
B
Appendix I
A
Post bracket
B
Bolt
C
Support
A
Post
B
Bolt
C
Nut
A
Tank
housing
A
Bolt
A
Reflector Spacer
A
Wing nut
B
Reflecto
r
A
Regulator
B
Gas tank
1
32
4
6 7
5
A
B
C
A
B
C
A
A
A
A
B
A
B
Appendix I
A
Post bracket
B
Bolt
C
Support
A
Post
B
Bolt
C
Nut
A
Tank
housing
A
Bolt
A
Reflector Spacer
A
Wing nut
B
Reflecto
r
A
Regulator
B
Gas tank
1
32
4
6
7
5
A
B
C
A
B
C
A
A
A
A
B
A
B
Appendix I
A
Post bracket
B
Bolt
C
Support
A
Post
B
Bolt
C
Nut
A
Tank
housing
A
Bolt
A
Reflector Spacer
A
Wing nut
B
Reflecto
r
A
Regulator
B
Gas tank
1
32
4
6 7
5
A
B
C
A
B
C
A
A
A
A
B
A
B
Appendix I
A
Post bracket
B
Bolt
C
Support
A
Post
B
Bolt
C
Nut
A
Tank
housing
A
Bolt
A
Reflector Spacer
A
Wing nut
B
Reflecto
r
A
Regulator
B
Gas tank
1
3
2
4
6 7
5
A
B
C
A
B
C
A
A
A
A
B
A
B
BG
BY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
Fig. 11
Appendix II
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
ПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЪДЕЩИ
1. СПРАВКИ БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗАПОЗНАЙТЕ
СЕ СЪС СЛЕДНИТЕ ПРЕПОРЪКИ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Ако почувствате миризма на газ:
1. Затворете захранването с газ на уреда.
2. Изгасете открит огън.
3. Ако миризмата продължава да е налична обадете
се до Пожарната или доставчика на газ.
ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Не съхранявайте нито не използвайте бензин или
други течни лесно запалими вещества в близост до
този или които и да е уред.
2. Бутилката с газ, която не се използва не съхранявайте
в близост до този или които и да е уред.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. За използване навън или в добре вентилирани
места.
2. В добре вентилираните места, най-малко 25% от
големината на помещението е отворено пространство.
3. Големината на помещението е повърхнината на
стените.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Неправилно инсталиране, регулиране, модифициране,
сервиз или поддържане на уреда могат да предизвикат
наранявания или щети. Прочетете внимателно тази
инструкция касаеща инсталирането, използването и
поддържането преди да извършите сервиз на този
уред.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете тази инструкция преди инсталиране и
употреба
Този уред трябва да бъде инсталиран и бутилките с
газ съхранявани съгласно с действащите норми;
Не запушвайте вентилационните отвори на корпуса
на бутилката с газ;
Не премествайте уреда по време на работа;
Затворете крана на бутилката с газ или редуктора
преди да преместите уреда;
Тръбите или гъвкавия маркуч сменяйте в
препоръчваните периоди от време;
Използвайте само газта и бутилката определени от
производителя;
В случаи на силен вятър, обърнете внимание уреда
да не се наклони;
ВНИМАНИЕ
ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С ПО ДОЛУ ИЗРЕДЕНИТЕ
ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДИ
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
Външни отоплителни уреди не трябва да се
използват в затворени помещения, защото това може
да доведе до телесни наранявания или материални
щети.
Този отоплител за тераса не трябва да се инсталира
на превозни средства за отдих и / или лодки.
Монтажът и ремонтът трябва да се извършват от
квалифициран сервизен техник.
Неправилната инсталация, настройка, промяна
на устройството може да причини нараняване или
материални щети.
Оборудването по никакъв начин не трябва да се
променя.
Редукторите не трябва да се сменяват на други
устройства от тези, определена от производителя.
При уреда не може да се използват бензин или
други запалителни пари и течности.
Преди използване, и най-малко веднъж годишно
квалифициран сервизен техник трябва да провери
всички газови уреди, газови маркучи, регулатора,
дистанционното управление или горелката за повреди.
Всеки тест за изтичане на газ трябва да се извършва
като се използва разтвор на сапун. За проверка на
херметичността на устройството в никакъв случай да
не се използва открит пламък.
Отоплителя не може да бъде използван преди края
на проверката за изтичания на всички връзки.
Трябва незабавно да се спре подаването на газ, ако е
открита миризмата на газ. Затворете крана на бутилката
с газ. Ако от проводника на газ / регулатора изтича:
обезпечете изтичането и направете още един тест за
херметичност. Ако все още се появяват мехурчета,
върнете проводника на доставчика. Ако изтичането се
появи на входа на регулатора/вентила на бутилката
уреда трябва да бъде изключен, обезпечен и отново да
се извърши тест за изтичане. Ако има мехурчета и са
все още видими след няколко опита, това означава, че
регулатора/крана на бутилката е повреден и трябва да
се върне в мястото на покупка.
Не премествайте отоплителя по време на работа.
СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ
1... СПРАВКИ БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ
2... ЛОКАЛИЗИРАНЕ НА ОТОПЛИТЕЛЯ
3... ИЗИСКВАНИЯ КАСАЕЩИ ГАЗТА
4... ПРОБА ЗА ХЕРМЕТИЧНОСТ
5... ЕКСПЛОАТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
6... ЧИСТЕНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
7... МОНТАЖНИ ЕЛЕМЕНТИ
8... СПИСЪК НА КОНТРОЛНИ ПРОБЛЕМИ
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
Да не се премества нагревателя след като е
изключен, докато температурата му не спадне до тази
на околната среда.
Вентилационния отвор на корпуса на бутилката не
може да бъде запушен или замърсен.
Не боядисвайте панела на управлението на
отоплителя или топлинния рефлектор.
Управляващото табло, горелката и каналите на
въздушния поток на нагревателя да се поддържат
чисти. В зависимост от условията в които се използва,
отоплителя може да изисква по-често почистване.
Затворете LPG резервоара, когато не е използван.
Извършете веднага контрол на отоплителя ако се
появят следните ситуации:
Нагревателят не достига необходимата температура.
Горелката издава тряскащи шумове по време на
работа (леко тракащ звук след изключване на горелката
е нормален).
Миризмата на газ в комбинация с интензивен цвят
на върха на пламъка.
Комплекта на регулатора и маркучите за газ трябва
да бъдат поставени в правилно разстояние от мястото
за преминаване, така че никой да не се спъне в тях, или
на място, където няма да бъдат изложени на опасност
от повреждане.
Всякакви предпазни или защитни устройства, които
са били отстранени по време на ремонт на нагревателя
трябва да се монтират на своето място, преди да се
пусне отново уреда.
Възрастни и деца трябва да стоят далеч от местата
с висока температура на отопление, за да се избегне
изгарянето или запалване на облекло. Децата трябва
да бъдат наблюдавани, ако са в близост до отоплителя.
Не поставяйте дрехи или други запалителни
материали, върху отоплителя или в близост до него.
Смяната на газовата бутилка трябва да се извършват
в добре проветрено място, далеч от източници на
запалване (свещи, цигари или други устройства,
източници на пламък...);
Моля, проверете дали пломбата на регулатора
е правилно заложена и дали той може да изпълнява
функциите си
Не блокирайте вентилационните отвори на корпуса
на бутилката с газ;
Трябва да затворите достъпа на газ чрез крана на
бутилката или регулатора след употреба на уреда;
В случай на изтичане на газ, устройството не трябва
да се използва, ако вече работи, трябва да се затвори
подаването на газ, и устройството трябва да се провери
и ремонтира преди повторна употреба;
Препоръчва се да се извършва често контрол на
тръбите и маркучите (най-малко веднъж месечно, и
при всяка смяна на бутилката). Ако има пукнатини или
други повреди на маркучите трябва да се сменят с
такива със същата дължина и качество;
2. ЛОКАЛИЗИРАНЕ НА ОТОПЛИТЕЛЯ
Нагревателят е предназначен за употреба на
открито. Винаги трябва да се осигури достатъчно
количество чист въздух.
Трябва винаги да има достатъчно разстояние от
горими материали, например 100 см от върха и най-
малко 100 сантиметра от двете страни. FIG. 1
Нагревателят трябва да бъде поставен върху
стабилна и равна повърхност.
Отоплителят не трябва да бъдат използвани в
експлозивна атмосфера, т.е. там, където се съхраняват
бензин или други запалителни течности или изпарения.
С цел защита на отоплителя срещу силен вятър,
основата трябва да е здраво завинтена за пода. FIG. 2
3. ИЗИСКВАНИЯ КАСАЕЩИ ГАЗТА
Моля, използвайте само пропан или бутан.
За да може да се използват, регулатора на
налягането и тръбите с газ трябва да съответстват на
местните закони и стандарти.
Инсталацията трябва да отговаря на местните
разпоредби, а в тяхно отсъствие, да се прилагат
стандартните за съхранение, товарене и разтоварване
на течни газове.
Смачкани, неравни, покрити с ръжда или повредени
резервоари за газ представляват заплаха и трябва да
бъдат контролирани от доставчика на резервоара. В
никакъв случай, да не се използва резервоар за пропан
с повреден клапан.
4. ПРОБА ЗА ХЕРМЕТИЧНОСТ
Газовите връзки на нагревателя са фабрично тествани
за пропускливост преди излизането му от фабриката.
Моля, направете внимателна проверка за изтичане
на газ в рамките на инсталацията поради възможното
неправилно боравене с нагревателя по време на
превоза или прилагането на прекомерно налягане.
Пригответе сапунен разтвор, състоящ се от течен
препарат и вода. Сапуненият разтвор може да се
нанесе с помощта на спрей, четка или кърпа. В случай
на изтичане се появят мехурчета.
Нагревателят трябва да се проверява при пълен
резервоар с газ.
Уверете се, че клапана е изключен. Моля, изключете
газта в случай на изтичане на газ. Затегнете местата
на изтичане, след което пуснете подаването на газ и
отново проврете.
Пробата за изтичане на газ не трябва да се прави по
време на пушене.
5. ЕКСПЛОАТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ОТОПЛИТЕЛЯ
1. Отвъртете клапана на газовата бутилка изцяло.
2. Натиснете и завъртете бутона за регулиране в
положение СТАРТ противоположната посока на
часовниковата стрелка 90°).
3. Натиснете бутона за регулиране на газта и задръжте
за 30 секунди. При натискане на бутона, натиснете
бутона за запалване няколко пъти, докато се запали
контролния пламък. Пуснете бутона за регулиране
след запалване на контролния пламък.
ВНИМАНИЕ:
Ако е инсталирана нова бутилка с газ, трябва най-
напред за изведете въздуха през пилотния отвор.
При запалването на контролния пламък, уверете
се, дали бутона за регулиране е все още натиснат в
момента на натискане на бутона за запалване. Бутона
за регулиране може да се освободи след запалване на
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
пламъка.
Контролния пламък можете да наблюдавате и
проверявате от страна на малкото кръгло прозорче с
преместващ се капак, намиращо се надолу (от лявата
или дясната страна на регулатора).
Ако контролния пламък не се запали или изгасне
повторете стъпка 3.
4. В момента в който се запали контролния пламък,
завъртете бутона за регулиране на позиция максимум и
оставете на 5 минути или повече, преди да го поставите
на желаната от вас температура.
ЗА ДА ИЗКЛЮЧИТЕ ОТОПЛИТЕЛЯ
1. Завъртете бутона за регулиране в позицията старт.
2. Натиснете и завъртете бутона за регулиране на
позиция OFF.
3. Затворете крана на бутилката с газ изцяло
СЪХРАНЯВАНЕ
1. Винаги затваряйте захранването с газ от бутилката
след като завършите използването на уреда или ако
има повреди.
2. Махнете регулатора на налягането и гумения
маркуч.
3. Проверете херметичността на карана на бутилката
с газ и дали не е повреден. Ако имате съмнения за
повреди, доставчика на газ би трябвало да смени
бутилката. FIG. 3
4. В никакъв случаи не съхранявайте резервоара
с газта под земята или в места с недостатъчна
вентилация.
6. ЧИСТЕНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
Изтрийте прахта с мека влажна кърпа. Не чистете
отоплителя с чистещи препарати, които са лесно
запалими или водят до корозия.
Премахвайте замърсяванията от горелката,
поддържайте я чиста, за да е безопасна при използване
Ако не използвате отоплителя, прикрийте горелката
за да не се замърсява.
7. МОНТАЖНИ ЕЛЕМЕНТИ
НУЖНИ ИНСТРУМЕНТИ:
Плосък ключ 10 & 13 mm
Гаечен ключ с дължина (2) 20 cm
Клещи с дължина 23 cm
Отверка Philipsa средна
Разпръсквател на сапунен разтвор за провеждане
на проба за херметичност
ЕЛЕМЕНТИ В КОМПЛЕКТА:
Стълб заедно с корпуса на бутилката за газ с 3
подпорки на стълба.
9 контактни гайки (M6 mm), 9 малки винта (M6 x 10
mm), 9 малки плоски шайби 6 mm) за монтаж на
рефлектора.
6 големи винта и гайки (M6) за стабилизиращите
крака/монтаж на главния стълб.
3 средни винта (M8 x 15 mm) за монтаж на
стабилизиращите крачета/монтаж на стълба.
3 подпорки за рефлектора и крилати гайки, 9 големи
плоски шайби за монтаж на рефлектора и горелката.
3 фиксиращи болта.
ПРОЦЕДУРА НА МОНТАЖА (ПРИЛОЖЕНИЕ I)
СТЪПКА 1 FIG. 4
1-1. Въведете 3-те подпорки на стълба в отворите в
основата както е показано на фигурата.
1-2. Използвайте 3 средни винта(M8x15) за свързване
на подпорките със стойката
СТЪПКА 2 FIG. 5
2-1. Сложете стълба от горе на трите подпорки.
2-2. Използвайте 6 големи винта и крилати гайки (M6)
за свързване на стълба с 3-те подпорки на стълба.
Завинтете винтовете и гайките.
СТЪПКА 3 FIG. 6
Поставете корпуса на резервоара на стълба
СТЪПКА 4 FIG. 7
4-1. Извадете 4 винта от горелката.
4-2. Газовия проводник пуснете през стълба
4-3. Фиксирайте горелката към стълба с помощта на 4
винта.
СТЪПКА 5 FIG. 8
5-1. Проверете дали свързването на стълба и горелката
отговаря на изискванията на инструкцията и дали
всички винтове и гайки са завинтени
5-2. Сложете 6-те големи плоски шайби на 3-те
подпорки на рефлектора.
СТЪПКА 6 FIG. 9
Монтирайте рефлектора като използвате 3 големи
плоски подложки и 3 крилати гайки.
СТЪПКА 7 FIG. 10
7-1. Повдигнете корпуса на резервоара и го сложете на
плочата на стълба.
7-2. Свържете регулатора с резервоара за газта и го
затегнете с ключ.
7-3. Свържете края на винта на газовия проводник с
входа на редуктора.
7-4. Поставете резервоара за газ на стойката.
ЕЛЕМЕНТИ И СПЕЦИФИКАЦИЯ (ПРИЛОЖЕНИЕ II)
I. Рефлектор
II. Предпазител на пламъка
III. Основа на горелката
IV. Плоча за вход на въздух
V. Управление на газовия вентил
VI. Основа Корпус на управление
VII. Стълб
VIII. Корпус на резервоара
IX. Подпора на стълба
X. Основа
8. СПИСЪК НА КОНТРОЛНИ ПРОБЛЕМИ
КОНТРОЛНИЯ ПЛАМЪК НЕ СЕ ЗАПЛАВА
ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА
1. Крана на газта може да е затворен
2. Празна бутилка с газ
3. Блокиран отвор
4. Въздух в захранващата инсталация
5. Разхлабени връзки
РЕШЕНИЕ
1. Отвъртете крана на газта
2. Напълнете резервоара с газ
3. Изчистете или сменете отвора
4. Изведете въздуха от захранващата инсталация
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
5. Проверете всички връзки
КОНТРОЛНИЯ ПЛАМЪК ГАСНЕ
ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА
1. Замърсявания около пламъка
2. Разхлабени връзки
3. Неправилен термоелемент
4. Изтичане на газ от проводника
5. Липса на налягане
РЕШЕНИЕ
1. Изчистете замърсената зона
2. Завинтете връзките
3. Сменете термоелемента
4. Проверете връзките
5. Почти празен резервоар - напълнете с течен газ.
ГОРЕЛКАТА НЕ СЕ ЗАПЛАВА
ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА
1. Ниско налягане
2. Блокиран отвор
3. Управлението не е включено
4. Неправилен термоелемент
5. Изкривен елемент на контролния пламък
6. Неправилна локализация
РЕШЕНИЕ
1. Почти празен резервоар - напълнете с течен газ.
2. Изчистете или сменете отвора
3. Отвъртете крана
4. Сменете термоелемента
5. Поставете контролния пламък в нужното място
6. Поставете в подходящо място и опитайте да
включите отново уреда
КЛАСИФИКАЦИЯ НА
ГАЗТА:
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
ВИД ГАЗ:
Бутан Пропан Смес течни газове Смес течни газове Смес течни газове
НАЛЯГАНЕ НА ГАЗТА:
28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
ИЗРАЗХОДВАНЕ:
450-870 g/h 640-1230 g/h 550-1060 g/h
Със сертификати CE
КЛАСИФИКАЦИЯ НА
ГАЗТА:
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
ВИД ГАЗ:
Бутан Пропан Смес течни газове Смес течни газове Смес течни газове
НАЛЯГАНЕ НА ГАЗТА:
28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
ТОПЛИННА
ЕФЕКТИВНОСТ (Hs): (Qn)
13 kW (870 g/h)
ГОЛЕМИНА НА
ДОЗАТОРА:
1.90 mm основна горелка
0.18 mm горелка стартов пламък
1.70 mm основна
горелка
0.18 mm горелка
стартов пламък
1.80 mm основна
горелка
0.18 mm контролна
горелка
Комплектът за газ регулатора и маркучите трябва
да отговарят на местните закони и стандарти.
Изходното налягане на редуктора трябва да
съответства на класификацията на газ в таблицата на
дозатора.
Устройството се нуждае от кабел с дължина 1,4
метра.
A. КОНСТРУКЦИЯ И ХАРАКТЕРИСТИКА
Мобилен отоплител за тераса/градина с корпус за
резервоара
Корпус от неръждаема стомана или стомана с
прахово покритие
Връзка на газовия проводник с метална скоба.
Емисия на топлина от рефлектора
B. СПЕЦИФИКАЦИЯ
Използвайте само пропан или бутан
Максимална мощност: 13000 w
Минимална мощност: 5000 w
Изразходване:
C. ТАБЕЛА НА ДОЗАТОРА
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
ЗАХОЎВАЙЦЕ ІНСТРУКЦЫЮ ДЛЯ
МАГЧЫМАСЦІ ЯЕ ПРЫМЯНЕННЯ Ў БУДУЧЫНІ.
1. ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ ПАДЧАС
ЭКСПЛУАТАЦЫІ
ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ АБАГРАВАЛЬНІКА
АЗНАЁМЦЕСЯ С ІНСТРУКЦЫЯЙ
У МЭТАХ БЯСПЕКІ
Пры выяўленні паху газу:
1. Адключыце падачу газу да прылады.
2. Загасіце адкрытае полымя.
3. Калі пах застаецца, неадкладна звярніцеся да
пастаўшчыка газу або пажарнай службы.
У МЭТАХ БЯСПЕКІ
1. Не захоўвайце i не выкарыстоўвайце бензін або
іншыя лёгкаўзгаральныя пары ці вадкасці ў непасрэднай
блізкасці ад гэтай ці любой іншай прылады
2. Не захоўвайце не падключаны газавы балон паблізу
ад гэтай ці любой іншай прылады
ПАПЯРЭДЖАННЕ
1. Абагравальнік прызначаны для выкарыстання
на адкрытым паветры ці ў памяшканнях з добрай
вентыляцыяй.
2. У месцах з добрай вентыляцыяй адкрытая прастора
павінна складаць не менш 25% плошчы.
3. Агульная плошча складаецца з сумы плошчаў сцен.
УВАГА
Няправільная ўстаноўка, настройка, мадыфікацыя,
рамонт або абслугоўванне прылады могуць прыводзіць
да траўміравання ці пашкоджанняў рэчаў. Калі ласка,
уважліва прачытайце інструкцыю па ўстаноўцы,
эксплуатацыі і тэхнічным абслугоўванні перад рамонтам
прылады.
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Прачытайце інструкцыю перад устаноўкай і
выкарыстаннем абагравальніка:
Устаноўка прылады і хаванне газавых балонах
ажыццяўляецца ў адпаведнасці з патрабаваннямі
дзеючага заканадаўства;
Не засланяць вентыляцыйныя адтуліны на корпусе
балона;
Не перамяшчаць прыладу падчас працы;
Перад перамяшчэннем прылады закруціць вентыль
газавага балону або рэгулятар;
Трубы або эластычны шланг замяняць у
рэкамендуемыя тэрміны;
Выкарыстоўваць толькі рэкамендаваны заводам-
вытворцам від газу і балона;
Падчас моцнага ветру неабходна ўважліва сачыць
за тым, каб прылада не перахілялася;
ЗАЎВАГІ
ПЕРАД ПАЧАТКАМ ПРАЦЫ УВАЖЛІВА
ПРАЧЫТАЙЦЕ НАСТУПНАЯ ЎКАЗАННІ ПА
БЯСПЕЦЫ.
Выкарыстанне абагравальнікаў ў памяшканнях
можа прыводзіць да траўміравання ці пашкоджанняў
маёмасці.
Вулічны абагравальнік не прызначаны да ўстаноўкі
на транспартных сродках для адпачынку і / або лодках.
Мантаж і рамонт павінны выконвацца спецыялістамі
адпаведнай кваліфікацыі.
Няправільная ўстаноўка, настройка, мадыфікацыя,
рамонт або абслугоўванне прылады могуць прыводзіць
да траўміравання ці пашкоджанняў маёмасці.
Пры неабходнасці замена рэгулятара магчыма
толькі на рэкамендуемыя вытворцам мадэлі. Падчас
працы прылады забараняецца выкарыстоўваць бензін
або іншыя лёгкаўзгаральныя пары ці вадкасці.
Перад пачаткам эксплуатацыі, а таксама не радзей,
чым раз у год, спецыяліст адпаведнай кваліфікацыі
павінен праводзіць праверку герметычнасці і
наяўнасці пашкоджанняў усяго газавага абсталявання,
шланга падачы газу, рэгулятара, запалу або гарэлкі
пашкоджанні.
Усе выпрабаванні на герметычнасць
праводзяцца пры дапамозе мыльнага раствору.
Забараняецца выкарыстоўваць адкрыты агонь для
праверкі герметычнасці прылады. Забараняецца
выкарыстоўваць абагравальнік да праверкі
герметычнасці ўсіх злучэнняў.
У выпадку выяўлення паху газу неадкладна
закруціць вентыль падачы газу. Закруціць вентыль
газавага балону. Калі патрубак газавага шланга /
рэгулятара не герметычны, неабходна герметызаваць
патрубак і правесці выпрабаванне не герметычнасць.
Калі мыльныя бурбалкі ўтвараюцца далей, у мэтах
бяспекі газавы шланг неабходна вярнуць прадаўцу. Калі
ўцечка адбываецца на ўваходным патрубку вентыля
рэгулятара / балона, яго набходна аддзяліць, паўторна
падлучыць і правесці яшчэ адно выпрабаванне на
герметычнасць. Калі бурбалкі не знікнуць пасля
ЗМЕСТ
1... ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ ПАДЧАС ЭКСПЛУАТАЦЫІ
2... РАЗМЯШЧЭННЕ АБАГРАВАЛЬНІК
3... ПАТРАБАВАННІ ДА ГАЗУ
4... ВЫПРАБАВАННІ НА ГЕРМЕТЫЧНАСЦЬ
5... ЭКСПЛУАТАЦЫЯ І ЗАХОЎВАННЕ
6... ЧЫСТКА І ТЭХНІЧНАЯ АБСЛУГОЎВАННЕ
7... ДАДАТКОВЫЯ ЭЛЕМЕНТЫ
8... СПІС ПРАБЛЕМ ДЛЯ КАНТРОЛЯ
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
некалькіх выпрабаванняў, гэта азначае, што вентыль
балона пашкоджаны і яго неабходна вернуць прадаўцу
балона.
Не перамяшчаць абагравальнік падчас працы.
Не перамяшчаць выключаны абагравальнік, пакуль
яго тэмпература не панізіцца. Пазбягаць затыкання
і забруджвання вентыляцыйнай адтуліны корпуса
балона.
Не перафарбоўваць выпраменьвальнік, панэль
кіравання ці награвальны рэфлектар.
Падтрымліваць чысціню блока кіравання, гарэлкі
і каналаў падводу паветра абагравальніка. Пэўныя
ўмовы карыстання могуць патрабаваць больш
частай чысткі абагравальніка. Калі абагравальнік
не выкарыстоўваецца, камеру для звадкаванага
газу неабходна аддзяліць. Неабходна неадкладна
праверыць абагравальнік пры ўзнікненні адной з
наступных непаладак:
абагравальнік не дасягае патрабаванай
тэмпературы,
чутны гук патрэсквання гарэлкі падчас выкарыстання
норме нязначнае патрэскванне ўзнікаее толькі пры
выключэнні гарэлкі),
пах газу ў спалучэнні з вельмі інтэнсіўным колерам
на вярху полымя.
Блок рэгулятара і газавы шланг неабходна
размяшчаць ў належнай адлегласці ад праходаў, каб
пазбегнуць спатыкання аб іх, або ў месцы, дзе яны не
будуць падвяргацца пашкоджанням.
Перад запускам абагравальніка неабходна
ўсталяваць ўсе ахоўныя экраны або ахоўныя
прыстасаванні, знятыя падчас тэхнічнага абслугоўвання
абагравальніка.
Дарослыя і дзеці павінны трымацца ўдалечыні
ад паверхняў з высокай тэмпературай нагрэву, каб
пазбегнуць апёкаў або запальвання вопраткі. Дзеці
павінны знаходзіцца пад наглядам дарослых падчас
знаходжання зблізку ад абагравальніка.
Забараняецца вешаць вопратку ці іншыя
лёгкаўзгаральныя матэрыялы на абагравальнік
або побач з ім. Замену газавых балонаў неабходна
праводзіць ў памяшканні з добрай цыркуляцыяй
паветра, удалечыні ад крыніц запальвання (свечкі,
цыгарэты або іншыя прылады, якія могуць утвараць
агонь...).
Неабходна ўпэўніцца, што пракладка рэгулятара
ўстаноўлена правільна і выконвае свае функцыі.
Не засланяць вентыляцыйныя адтуліны на корпусе
балона.
Неабходна перакрыць падачу газу на вентылі
газавага балона пасля заканчэння працы прылады.
У выпадку ўцечкі газу, прыбор не павінен
выкарыстоўвацца, а калі ён уключаны, неабходна
перакрыць падачу газу, правесці праверку прылады і
адрамантаць перад паўторным выкарыстаннем.
Рэкамендуемая частата праверак труб і шлангаў
не радзей, чым адзін раз у месяц, а таксама падчас
кожнай замены балонаў. У выпадку ўзнікнення трэшчын
або іншых пашкоджанняў шланг неабходна замяніць на
аналагічны (той жа даўжыні і якасці).
2. РАЗМЯШЧЭННЕ АБАГРАВАЛЬНІКА
Абагравальнік прызначаны для вонкавага
выкарыстання. Для яго працы неабходна забяспечыць
дастатковую колькасць свежага паветра.
Заўсёды трымаць абагравальнік на адлегласці ад
лёгкаўзгаральных матэрыялаў, г.зн. 100 см ад яго верху
і мін. 100 см па абодвух баках. FIG. 1
Абагравальнік павінен быць усталяваны на
ўстойлівай і роўнай паверхні.
Забараняецца выкарыстоўваць абагравальнік у
прысутнасці выбухованебясьпечнай атмасферы, г.зн.
у месцах хавання бензіну або іншых лёгкаўзгаральных
вадкасцяў ці пароў.
Для засцярогі абагравальніка ад моцнага ветру
падставу неабходна надзейна замацаваць балтамі да
падлогі. FIG.2
3. ПАТРАБАВАННІ ДА ГАЗУ
Выкарыстоўвайце толькі прапан або бутан.
Для далейшага выкарыстання блок рэгулятара
ціску і газавага шланга павінны адпавядаць мясцоваму
заканадаўству і стандартам.
Ўстаноўка павінна адпавядаць мясцоваму
заканадаўству, а ў выпадку адсутнасці такога -
стандартам на захоўванне і працу з вадкімі газамі.
Дэфармаваны, пакрытыя іржой або пашкоджаны
газавы балон з’яўляецца пагрозай і павінен
быць правераны пастаўшчыком. Забараняецца
выкарыстоўваць балон з прапанам з пашкоджаным
патрубкам вентыля.
Балон з прапанам устанавіць, забяспечваючы лёгкі
доступ да вентыля праз адтуліну ў корпусе балона.
Забараняецца падлучаць неадрегуляваны балон з
прапанам да абагравальніка.
4. ВЫПРАБАВАННІ НА ГЕРМЕТЫЧНАСЦЬ
Газавыя злучэнні абагравальніка перад адгрузкай
праходзяць завадскія выпрабаванні на герметычнасць.
Неабходна дакладна праверыць герметычнасць
прылады на месцы ўстаноўкі з прычыны імавернасці
няправільнага абыходжання з абагравальнікам падчас
транспарціроўкі або прыкладання празмернага ціску.
Падрыхтаваць мыльны раствор з вадкіх мыйных
сродкаў і вады. Мыльны раствор можна размяркоўваць
пры дапамозе распыляльніка, пэндзля або тканіны. У
выпадку ўцечкі выкрываюцца мыльныя бурбалкі.
Абагравальнік неабходна правяраць з поўным
балонам.
Абавязкова пераканацца, што рэгуляцыйны вентыль
закручаны.
Уключыць падачу газу.
У выпадку выкрыцця ўцечкі адключыць падачу газу.
Зацягнуць негерметычныя фітынгі, затым уключыць
падачу газу і правесці паўторную праверку.
Паленне падчас правядзення выпрабаванняў на
герметычнасць строга забаронена.
5. ЭКСПЛУАТАЦЫЯ І ЗАХОЎВАННЕ
УКЛЮЧЭННЕ АБАГРАВАЛЬНІКА:
1. Поўнасцю адвінціць вентыль газавага балона.
2. Націснуць і павярнуць ручку рэгулятара ў зыходнае
палажэнне (на 90 градусаў супраць гадзіннікавай
стрэлкі).
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
3. Націснуць ручку рэгулятара і ўтрымліваць на
працягу 30 секунд. Утрымліваючы ручку, некалькі разоў
націснуць кнопку запальвання, пакуль не запаліцца
кантрольнае полымя. Адпусціць ручку рэгулятара
пасля загарвання кантрольнага полымя.
ЗАЎВАГА:
Пры падключэнні новага балона неабходна выдаліць
паветра з газавага шланга праз накіравальную адтуліну.
Запальваючы кантрольнае полымя, неабходна
ўпэўніцца, што ручка регулятара падчас націскання
кнопкі запальвання націснута. Ручку рэгулятара можна
адпусціць пасля ўключэння кантрольнага полымя.
Кантрольнае полымя можна назіраць і правяраць
праз невялікае круглае акенца з высоўным вечкам,
размешчаным ў ніжняй частцы засланкі гарэння
левага ці правага боку рэгулятара).
Калі кантрольнае полымя не загараецца або згасае,
паўтарыце. крок 3.
4. Калі кантрольнае полымя загарыцца, устанавіць
ручку регулятара на максімум і пакінуць у гэтым
палажэнні на 5 ці больш хвілін, пасля чаго павярнуць
ручку да патрэбнай тэмпературы.
ВЫКЛЮЧЭННЕ АБАГРАВАЛЬНІКА:
1. Павярнуць ручку рэгулятара ў зыходнае палажэнне.
2. Націснуць і павярнуць ручку ў палажэнне OFF FIG. 3
3. Цалкам адключыць газавы балон.
ЗАХОЎВАННЕ
1. Заўсёды адключаць падачу газу з газавага балону
пасля заканчэння працы прылады або ў выпадку яе
няспраўнасці.
2. Зняць рэгулятар ціску і газавы шланг.
3. Праверыць вентыль падачы газу на герметычнасць
і наяўнасць пашкоджаннняў. У выпадку сумненняў
адносна спраўнасці, пастаўшчык газу павінен яго
замяніць.
4. Ні ў якім выпадку не захоўваць балоны звадкаванага
газу пад зямлёй або ў месцах з недастатковай
вентыляцыяй.
6. ЧЫСТКА І ТЭХНІЧНАЯ АБСЛУГОЎВАННЕ
Працерці пакрытыя пылам паверхні мяккай
вільготнай тканінай. Не выкарыстоўваць для чысткі
абагравальніка лёгкаўзгаральныя або каразійныя
ачышчальныя сродкі.
Выдаліць адходы з гарэлкі і падтрымліваць яе
чысціню для далейшага бяспечнага выкарыстання.
Закрываць гарэлку ахоўным вечкам (пры наяўнасці)
у часе, калі абагравальнік не выкарыстоўваецца.
7. ДАДАТКОВЫЯ ЭЛЕМЕНТЫ
НЕАБХОДНЫЯ ІНСТРУМЕНТЫ:
плоскі ключ (машынны) 10 х 13 мм
разводны ключ даўжынёй (2) 20 см
пасатыжы даўжынёй 23 см
Адвёртка “Philips” з сярэднім наканечнікам
Распыляльнік з мыльным растворам для праверкі
герметычнасці
КАМПЛЕКТАЦЫЯ ПАСТАЎКІ:
Падстава з цыліндрычнай камерай для газавага
балона і апоры стойкі.
9 кальцавых гаек (M6 мм), 9 малых шруб (М6 х
10 мм), 9 малых плоскіх шайбаў (дыяметр 6 мм) для
ўстаноўкі рэфлектара.
6 вялікіх шруб і гаек з фланцам (M6) для апорных
ног / устаноўкі галоўнай стойкі.
3 сярэднія шрубы (М8 х 15 мм) для ўстаноўкі апорных
ног / падставы.
3 распоркі рэфлектара і двухвушнікі, 9 вялікіх плоскіх
шайбаў для ўстаноўкі рэфлектара і гарэлкі.
3 крапежныя шрубы
ПАРАДАК ЗБОРКІ (ДАДАТАК I)
КРОК 1 FIG. 4
1-1. Уставіць тры апоры стойкі ў адтуліны на падставе,
як паказана на малюнку.
1-2. Пры дапамозе трох сярэдніх шруб (M8x15)
спалучыць апоры стойкі з падставай.
КРОК 2 FIG. 5
2-1. Накласці стойку зверху на тры апоры стойкі.
2-2. Пры дапамозе 6 вялікіх шруб і гаек з фланцам (M6)
спалучыць стойку з 3 апорамі стойкі. Зацягнуць шрубы
і гайкі.
КРОК 3 FIG. 6
2-1. Накласці стойку зверху на тры апоры стойкі.
2-2. Пры дапамозе 6 вялікіх шруб і гаек з фланцам (M6)
спалучыць стойку з 3 апорамі стойкі. Зацягнуць шрубы
і гайкі.
КРОК 4 FIG. 7
4-1. З гарэлкі выкруціць 4 шрубы.
4-2. Газавы шланг прапусціць праз стойку
4-3. Прымацаваць гарэлку да стойкі пры дапамозе
чатырох шруб.
КРОК 5 FIG. 8
5-1. Праверыць адпаведнасць спалучэння вертыкальнай
стойкі і гарэлкі рэкамендацыям інструкцыі. Упэўніцца,
што ўсе балты і гайкі зацягнуты.
5-2. Укласці 6 вялікіх плоскіх шайбаў на тры распоркі
рэфлектара.
КРОК 6 FIG. 9
Прымацаваць рэфлектар пры дапамозе 3 вялікіх
плоскіх шайбаў і 3 двухвушнікаў.
КРОК 7 FIG. 10
7-1. Падняць корпус для газавага балона і паставіць на
раму стойкі.
7-2. Падлучыць рэгулятар да камеры для газавага
балона і прымацаваць яго развадным ключом.
7-3. Прымацаваць канец шланга уваходнага газа да
рэгулятара.
7-4. Памясціць балон звадкаванага газу на падставу.
ЭЛЕМЕНТЫ КАНСТРУКЦЫІ І ТЭХНІЧНЫЯ
ХАРАКТАРЫСТЫКІ (ДАДАТАК II) FIG. 11
I. Рэфлектар
II. Засланка гарэння
III. Падстава гарэлкі
IV. Кратка падачы паветра
V. Кантролер газавага вентыля
VI. Падстава корпуса кантролера
VII. Стойка
VIII. Камера для газавага балона
IX. Апора стойкі
X. Падстава
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
8. СПІС ПРАБЛЕМ ДЛЯ КАНТРОЛЯ
КАНТРОЛЬНАЕ ПОЛЫМЯ НЕ ЗАПАЛЬВАЕЦЦА
МАГЧЫМАЯ ПРЫЧЫНА
1. Газавы вентыль закрыты
2. Газавы балон пусты
3. Адтуліна заблакіравана (закрыта)
4. Паветра ў сістэме падачы
5. Злучэнні саслабленыя
РАШЭННЕ
1. Адкруціць газавы вентыль
2. Запоўніць газавы балон
3. Ачысціць або замяніць адтуліны
4. Выдаліць паветра з каналаў падводу паветра
5. Праверыць ўсе фітынгі
КАНТРОЛЬНАЕ ПОЛЫМЯ НЕ
ПАДТРЫМЛІВАЕЦЦА
МАГЧЫМАЯ ПРЫЧЫНА
1. Адходы вакол стартавага полымя
2. Злучэнні саслабленыя
3. Неадпаведная тэрмапара
4. Уцечка газу ў шлангу
5. Адсутнасць ціску паліва
РАШЭННЕ
1. Ачысціць забруджаныя месцы
2. Зацягнуць злучэнні
3. Замяніць тэрмапару
4. Праверыць злучэнні
5. Амаль пусты бак. Запоўніце газавы балон
КЛАСІФІКАЦЫЯ ГАЗУ:
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
ТЫП ГАЗУ:
Бутан Прапан
Сумесі звадкаваных
газаў
Сумесі звадкаваных
газаў
Сумесі звадкаваных
газаў
ЦІСК ГАЗУ:
28-30 мбар 37 мбар 30 мбар 50 мбар 37 мбар
РАСХОД:
450-870 г/гадз. 640-1230 г/гадз. 550-1060 г/гадз.
Маюць сертыфікаты ЕС
КЛАСІФІКАЦЫЯ ГАЗУ:
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
ТЫП ГАЗУ:
Бутан Прапан
Сумесі звадкаваных
газаў
Сумесі звадкаваных
газаў
Сумесі звадкаваных
газаў
ЦІСК ГАЗУ:
28-30 мбар 37 мбар 30 мбар 50 мбар 37 мбар
АГУЛЬНАЯ
ЦЕПЛАЁМІСТАСЦЬ (Hs):
(Qn)
13 kW (870 г/гадз.)
ПАМЕР ДАЗАТАРА:
1.90 mm для асноўнай гарэлкі
0.18 mm для гарэлкі стартавага полымя
1.70 mm для асноўнай
гарэлкі
0.18 mm для гарэлкі
кантрольнага полымя
1.80 mm для асноўнай
гарэлкі
0.18 mm для гарэлкі
кантрольнага полымя
Сістэма падачы газу і рэгулятара павінны
адпавядаць патрабаванням мясцовага заканадаўства і
стандартаў.
Ціск на выхадзе рэгулятара павінен адпавядаць
класіфікацыі газу згодна з табліцай памераў дазатара.
Для прылады выкарыстоўваць зацверджаны
шланг даўжынёй 1,4 м.
ГАРЭЛКА НЕ ЗАПАЛЬВАЕЦЦА
МАГЧЫМАЯ ПРЫЧЫНА
1. Нізкі ціск
2. Адтуліна заблакіравана (закрыта)
3. Упраўленне не ўключана
4. Неадпаведная тэрмапара
5. Блок кантрольнага полымя сагнуты
6. Неадпаведнае размяшчэнне
РАШЭННЕ
1. Амаль пусты бак. Запоўніць газавы балон
2. Выдаліць і ачысціць адтуліны
3. Адвінціць клапан
4. Замяніць тэрмапару
5. Змясціць кантрольнае полымя ў патрэбнае месца
6. Змясціць у адпаведнае месца і праверыць яшчэ раз
A. КАНСТРУКЦЫЯ І ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Партатыўны вулічны (садовы) абагравальнік з
корпусам для газавага балона
Корпус з нержавеючай сталі або сталі з парашковым
пакрыццём
Злучэнні газавага шланга з металічнымі заціскамі
(метчык выраблены ў Германіі)
Выхад цяпла з рэфлектара
B. ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Ужываць выключна прапан або бутан
Максімальная магутнасць: 13 000 ват
Мінімальны магутнасць: 5 000 ват
Расход:
C. ТАБЛІЦА ПАМЕРАЎ ДАЗАТАРА
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
ZACHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO POUŽITÍ V
BUDOUCNOSTI.
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI DŮKLADNĚ
PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY
PRO VAŠI BEZPEČNOST
Ucítíte-li zápach plynu:
1. Odpojte přívod plynu.
2. Zhasněte otevřený oheň.
3. Pokud zápach přetrvává, okamžitě se obraťte na doda-
vatele plynu nebo hasiče.
PRO VAŠI BEZPEČNOST
1. Neskladujte ani nepoužívejte benzín či jiné hořlavé ka-
paliny v blízkosti tohoto nebo jakéhokoli jiného zařízení
2. V blízkosti tohoto či jakéhokoli jiného zařízení neskladu-
jte zapojenou plynovou láhev
UPOZORNĚNÍ
1. Přístroj lze používat pouze venku nebo na dobře
větraných místech.
2. Na dobře větraných místech musí být alespoň 25%
plochy otevřený prostor.
3. Velikost plochy je součtem ploch jednotlivých stěn.
UPOZORNĚNÍ
Nesprávná instalace, seřízení, modikace, servis nebo
údržba přístroje mohou způsobit úraz nebo poškození
přístroje. Proto si před zahájením příslušných činností
dobře přečtěte návod k použití a údržbě přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Před instalací a uvedení přístroje do provozu si dobře
přečtěte níže uvedené pokyny
Tento přístroj instalujte a plynové lahve skladujte v sou-
ladu s platnými předpisy;
Nezakrývejte větrací otvory krytu lahve;
Nepřesouvejte přístroj za provozu;
Chcete-li přístroj přemístit, uzavřete nejdřív ventil
plynové lahve nebo regulátor;
Potrubí nebo hadici po uplynutí stanovené doby vždy
vyměňte;
Používejte pouze druh plynu a lahve schválené výrob-
cem;
Za silného větru dávejte pozor, aby se přístroj
nepřevrátil;
POZOR
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SE
DŮKLADNĚ SEZNAMTE S NÁSLEDUJÍCÍMI
BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY
Terasové zářiče nepoužívejte v interiéru. Mohlo by dojít
k úrazu nebo poškození majetku.
Přístroj nikdy neinstalujte na rekreačních vozidlech
nebo na lodích. Instalaci a servis by měl provádět kvaliko-
vaný pracovník servisu.
Nesprávná instalace přístroje nebo jeho modikace
mohou způsobit vážný úraz nebo poškození majetku. Na
zařízení nikdy neprovádějte žádné změny.
V případě výměny regulátoru použijte jen náhradní díl
schválený výrobcem. V přístroji nepoužívejte benzín ani
jiné výpary či hořlavé kapaliny.
Před uvedením přístroje do provozu a pak alespoň jed-
nou ročně by měl kvalikovaný servisní pracovník provést
kontrolu celé plynové instalace, plynové hadice, regulá-
toru, ovladače a hořáku z pohledu těsnosti a poškození.
Všechny zkoušky těsnosti je nutno provést pomocí
mýdlového roztoku. Pro kontrolu těsnosti přístroje v
žádném případě nelze použít otevřený oheň. Přístroj nelze
používat, není-li zkontrolována těsnost všech jeho přípojek.
Ucítíte-li zápach plynu, okamžitě uzavřete plynový ven-
til. Zašroubujte ventil plynové lahve. Jsou-li přípojky hadic
přístroje/regulátoru netěsné, utěsněte je a proveďte novou
zkoušku těsnosti. Pokud se nepřestávají objevovat mýd-
lové bublinky, vraťte plynovou hadici zpět prodejci. Pokud
se bublinky objevují na přípojce ventilu regulátoru/lahve,
je potřeba je odpojit, znovu připojit a opět provést zkoušku
těsnosti. Pokud se bublinky objevují stále i po několika
zkouškách, znamená to, že je ventil láhve poškozen a je
potřeba jej vrátit v místě nákupu lahve.
Zářič nepřemísťujte za provozu.
Po vypnutí nepřemísťujte zářič do chvíle, než vychladne.
Větrací otvor láhve nesmí být ucpaný ani znečištěný.
Topný panel, ovládací panel ani odrazový reektor
nenatírejte.
Ovládací komoru, hořák a kanály pro průtok oběhového
vzduchu udržujte v čistotě. Provozní podmínky mo-
hou vyžadovat častější čištění přístroje. Není-li přístroj
používán, zavřete plynovou láhev. Okamžitě proveďte kon-
trolu zářiče, nastane-li jedna z níže uvedených situací:
zářič nedosahuje požadované teploty,
zářič vydává za provozu praskavé zvuky (lehké praskání
po vypnutí hořáku je normální),
zápach plynu v kombinaci s velmi intenzivním zbar-
vením konců plamene.
REJSTŘÍK ODSTAV
1... BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2... UMÍSTĚNÍ TERASOVÉHO ZÁŘIČE
3... POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE PLYNU
4... ZKOUŠKA TĚSNOSTI
5... POUŽÍVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ
6... ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
7... MONTÁŽNÍ DÍLY
8... PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
Regulátor a plynové hadice se musí nacházet v
bezpečné vzdálenosti od průchodů, aby o nikdo neza-
kopl, nebo na takovém místě, kde nebude hrozit jeho
poškození.
Všechny kryty a ochrany, které byly sundány před
servisními pracemi je nutno před zapnutím přístroje znovu
nasadit.
Dospělí i děti se musí nacházet v bezpečné vzdálenosti
od sálajícího žáru, aby nedošlo k popálení nebo vzpla-
nutí oděvu. Hlídejte děti, aby se nepohybovaly v blízkosti
zářiče.
Na zářič ani v jeho blízkosti nelze věšet oblečení a jiné
hořlavé materiály. Výměnu plynové lahve provádějte na
dobře větraném místě a mimo daleko od zdrojů vzplanutí
(svíček, cigaret nebo jiných předmětů způsobujících vzp-
lanutí…).
Zkontrolujte, zda je těsnění regulátoru dobře nasazeno
a plní svou funkci.
Nezakrývejte větrací otvory krytu láhve.
Po vypnutí přístroje uzavřete přívod plynu na ventilu na
plynové láhvi.
Dochází-li k úniku plynu, přístroj nepoužívejte. Je-li
zapnut, uzavřete přívod plynu a přístroj před opětovným
použitím zkontrolujte a případně nechejte opravit.
Doporučená frekvence kontrol trubek a plynové hadice
alespoň jednou měsíčně a při každé výměně plynové
lahve. Objevíte-li praskliny nebo jiná poškození, hadici
vyměňte za novou se stejnou délkou a parametry.
2. UMÍSTĚNÍ TERASOVÉHO ZÁŘIČE
Zářič je určen k použití ve venkovních prostorách Je
potřeba vždy zajistit dostatek množství čerstvého vzduchu
Vždy dodržujte bezpečnou vzdálenost od hořlavých
materiálů, tj. shora 100 cm a po obou stranách min. 100
cm. FIG. 1
Zářič postavte na stabilní a rovný podklad.
Zářič nepoužívejte na místech ohrožených výbuchem,
tj. tam, kde skladujete benzín nebo jiné hořlavé kapaliny
či plyny.
Pro zabezpečení zářiče proti silnému větru jej
přišroubujte pevně k podkladu. FIG. 2
3. POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE PLYNU
Používejte výhradně propan nebo butan.
Regulátor tlaku a plynová hadice musí odpovídat míst-
ním normám a předpisům, teprve pak mohou být použity.
Instalace musí odpovídat místním předpisům a nej-
sou-li tyto předpisy stanoveny, potom normě týkající se
skladování a zacházení s kapalnými plyny.
Protlačená, poškozená nebo rezavá plynová láhev
je nebezpečná a musí být zkontrolována dodavatelem.
V žádném případě nepoužívejte plynovou láhev s
poškozenou přípojkou ventilu.
Nádobu s propanem postavte tak, aby její ventil byl
snadno dostupný přes otvor v krytu.
Neseřízenou nádobku s propanem nelze připojovat k
zářiči.
4. ZKOUŠKA TĚSNOSTI
Plynové přípojky na zářiči jsou těsně před expedicí zboží
podrobeny zkouškám těsnosti. Avšak zkoušku těsnosti je
potřeba provést i na místě instalace vzhledem k možnému
špatnému zacházení se zbožím během přepravy nebo
použití nadměrného tlaku.
Připravte mýdlový roztok skládající se z tekutého
detergentu a vody. Mýdlový roztok můžete nanést
rozprašovačem, kartáčkem nebo hadříkem. V případě
netěsnosti se objeví mýdlové bublinky.
Zářič kontrolujte při plné plynové láhvi.
Ujistěte se, že regulační ventil je zatáhnutý.
Pusťte plyn.
V případě netěsnosti zastavte plyn. Dotáhněte netěsné
tvarovky, znovu pusťte plyn a proveďte novou kontrolu.
Při zkoušce těsnosti nekuřte.
5. POUŽÍVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ
ZAPNUTÍ ZÁŘIČE
1. Zcela otevřete ventil na plynové lahvi.
2. Stiskněte a přetočte regulační kolečko do výchozí polo-
hy (proti směru hodinových ručiček 90°).
3. Stiskněte regulační kolečko a přidržte jej na 30 sekund.
Se stlačeným regulačním kolečkem stiskněte několikrát
zapalovací tlačítko, se zažehne kontrolní plamen. Po
zapálení kontrolního plamene uvolněte regulační tlačítko.
POZOR:
Pokud jste zapojili novou láhev, je potřeba odvést vz-
duch plynovou hadicí pilotním otvorem.
Při zapalování kontrolního plamene je potřeba se ujis-
tit, že ve chvíli stisknutí zapalovacího tlačítka je stlačené
regulační kolečko. Regulační kolečko lze pustit po zapá-
lení kontrolního plamene.
Kontrolní plamen lze pozorovat a kontrolovat pomocí
malého kulatého okénka s posuvnou clonou ve spodní
části krytu plamene (na levé nebo pravé straně regulátoru).
Pokud se kontrolní plamen nezapálí nebo hasne, zopa-
kujte krok č. 3.
4. Ve chvíli, kdy se zapálí kontrolní plamen, nastavte
regulační kolečko do maximální polohy a nechejte jej v této
poloze 5 minut nebo více a pak přetočte na požadovanou
teplotu.
VYPNUTÍ ZÁŘIČE
1. Přetočte regulační kolečko do výchozí polohy.
2. Regulační kolečko stiskněte a přetočte do polohy OFF.
FIG. 3
3. Úplně zavřete ventil na plynové láhvi
SKLADOVÁNÍ
1. Po použití zářiče nebo v případě poruchy vždy uzavíre-
jte přívod plynu.
2. Odstraňte regulátor tlaku a plynovou hadici.
3. Zkontrolujte těsnost plynového ventilu a to, zda není
poškozen. Máte-li podezření, že je poškozen, musí doda-
vatel plynu provést jeho výměnu.
4. V žádném případě neskladujte plynové láhve pod zemí
nebo na nedostatečně větraných místech.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Zaprášené plochy utřete měkkým vlhkým hadříkem.
Zářič nečistěte hořlavými prostředky nebo prostředky pod-
léhajícími korozi.
Z hořáku odstraňte odpady a udržujte jej v čistotě, aby
byla zajištěna jeho správná funkce.
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
Nepoužíváte-li zářič, přikryjte hořák volitelným ochran-
ným krytem.
7. MONTÁŽNÍ DÍLY
POŽADOVANÁ NÁŘADÍ:
Plochý klíč 10 & 13 mm
Nastavitelný klíč o délce (2) 20 cm
Kombinované kleště o délce 23 cm
Šroubovák Philips se střední špičkou
Rozprašovač s mýdlovým roztokem na provedení
zkoušky těsnosti
DODÁVANÉ DÍLY:
Stojan s krytem plynové láhve a 3 nožkami sloupku
9 převlečných matic (M6 mm), 9 malých šroubů (M6 x
10 mm), 9 malých plochých podložek (Ø 6 mm) k montáži
reektoru.
6 velkých šroubů a matic s límcem (M6) pro stabilizační
nožky/montáž hlavního sloupku.
3 střední šrouby (M8 x 15 mm) pro montáž stabilizačních
nožek/montáž stojanu.
3 rozpěrky reektoru a křídlové matice, 9 velkých
plochých podložek pro montáž reektoru a hořáku.
3 uchycovací šrouby
MONTÁŽNÍ POSTUPY (PŘÍLOHA I)
1. KROK FIG. 4
1-1. 3 Nožky sloupku vsaďte do otvorů ve stojanu (viz obr.)
1-2. Pro připevnění nožek sloupku ke stojanu použijte 3
střední šrouby (M8x15)
2. KROK FIG. 5
2-1. Na 3 nožky sloupku nasaďte shora sloupek.
2-2. Pro připevnění sloupku k 3 nožkám použijte 6 velkých
šroubů a matic s límcem (M6). Šrouby a matice dotáhněte.
3. KROK FIG. 6
Kryt plynové láhve umístěte na stojan.
4. KROK FIG. 7
4-1. Vyšroubujte 4 šrouby z hořáku.
4-2. Plynovou hadici provlékněte sloupkem.
4-3. Pomocí 4 šroubů připevněte hořák ke sloupku.
5. KROK FIG. 8
5-1. Zkontrolujte, zda spoje kolmého sloupku a hořáku
odpovídají pokynům v návodu a zda jsou všechny kolíky a
matičky dotáhnuté.
5-2. 6 velkých plochých podložek nasaďte na 3 rozpěrky
reektoru.
6. KROK FIG. 9
Pomocí 3 velkých plochých podložek a 3 křídlových matic
připevněte reektor.
7. KROK FIG. 10
7-1. Zvedněte kryt plynové láhve a umístěte jej na destičce
sloupku.
7-2. Regulátor připojte k plynové láhvi a přitáhněte jej
nastavitelným klíčem.
7-3. Připojte konec závitu plynové hadice regulátoru.
7-4. Plynovou láhev vložte na stojan.
SOUČÁSTI PŘÍSTROJE A PARAMETRY (PŘÍLOHA
II) FIG. 11
I. Reektor
II. Kryt plamene
III. Těleso hořáku
IV. Přívod vzduchu
V. Ovladač plynového ventilu
VI. Korpus ovládacího panelu
VII. Sloupek
VIII. Kryt plynové láhve
IX. Nožky sloupku
X. Stojan
8. PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ
KONTROLNÍ PLAMEN SE NECHCE ZAPÁLIT
PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA
1. Plynový ventil může být zastaven
2. Prázdná plynová láhev
3. Ucpaný otvor
4. Vzduch v plynovém systému
5. Uvolněné přípojky
ŘEŠENÍ
1. Otevřete plynový ventil
2. Naplňte plynovou láhev
3. Vyčistěte znečištěná místa
4. Odvzdušněte hadice
5. Zkontrolujte všechny tvarovky
KONTROLNÍ PLAMEN ZHASÍNÁ
PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA
1. Odpady kolem startovacího plamene
2. Uvolněné přípojky
3. Nesprávný termoelement
4. Únik plynu z hadice
5. Palivo není pod tlakem
ŘEŠENÍ
1. Vyčistěte znečištěná místa
2. Dotáhněte přípojky
3. Vyměňte termoelement
4. Zkontrolujte přípojky
5. Téměř prázdná láhev. Naplňte láhev plynem.
HOŘÁK SE NECHCE ZAPÁLIT
PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA
1. Nízký tlak
2. Ucpaný otvor
3. Ovládání není zapnuto
4. Nesprávný termoelement
5. Ohnutý systém kontrolního plamene
6. Nesprávné umístění
ŘEŠENÍ
1. Téměř prázdná láhev. Naplňte láhev plynem.
2. Vyčistěte znečištěná místa
3. Otevřete plynový ventil
4. Vyměňte termoelement
5. Přesuňte kontrolní plamen na správné místo
6. Umístěte na správném místě a zkuste znovu
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
A. KONSTRUKCE A CHARAKTERISTIKA
Přenosný terasový/zahradní zářič s krytem plynové
láhve
Korpus z nerezové a práškově lakované oceli
Přípojky plynové hadice s kovovou svorkou (v Německu
se závitem)
Emise tepla z reektoru
B. PARAMETRY
Používejte výhradně propan nebo butan
Max. výkon: 13000 W
Min. výkon: 5000 W
Spotřeba:
KLASIFIKACE PLYNU:
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
DRUHY PLYNU:
Butane Propane Směsi kap. plynů Směsi kap. plynů Směsi kap. plynů
TLAK PLYNU:
28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
SPOTŘEBA:
450-870 g/h 640-1230 g/h 550-1060 g/h
S certikáty CE
C. TABULKA DÁVKOVAČE
KLASIFIKACE PLYNU:
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
DRUHY PLYNU:
Butane Propane Směsi kap. plynů Směsi kap. plynů Směsi kap. plynů
TLAK PLYNU:
28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
CELKOVÝ TEPELNÝ
VÝKON (Hs): (Qn)
13 kW (870 g/h)
VELIKOST DÁVKOVAČE:
1.90 mm u hlavního hořáku
0.18 mm u hořáku kontrolního plamene
1.70 mm u hlavního
hořáku
0.18 mm u hořáku
kontrolního plamene
1.80 mm u hlavního
hořáku
0.18 mm u hořáku
kontrolního plamene
Plynová hadice a regulátor musí odpovídat místním
předpisům a normám.
Výstupní tlak regulátoru musí odpovídat klasikaci ply-
nu v tabulce dávkovače.
S přístrojem musí být použita schválená hadice o délce
1.4m.
BG
BY
CZ
EE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR KÜNFTI-
GEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. SICHERHEITSREGELN
VOR GEBRAUCH DES TERRASSENSTRAHLERS
NACHFOLGENDE ANWEISUNGEN LESEN
FÜR IHRE SICHERHEIT
Verhalten beim Gasgeruch:
1. Gaszufuhr in das Gerät schließen.
2. Offene Flamme löschen.
3. Ist der Geruch immer noch spürbar, sofort den Gasliefer-
anten oder Feuerwehr anrufen.
FÜR IHRE SICHERHEIT
1. In der direkten Umgebung des Strahlers kein Benzin
oder andere leicht brennbare Dämpfe bzw. Flüssigkeiten
lagern.
2. In der direkten Umgebung des Strahlers keine nicht an-
geschlossenen Gasaschen lagern.
WARNUNG
1. Für Gebrauch im Freien oder an den gut gelüfteten
Orten.
2. An den Orten mit guter Lüftung soll mindestens 25% der
gesamten Fläche als offener Raum gestaltet sein.
3. Als Gesamtäche gilt hier die Summe aller Wandächen.
WARNUNG:
unsachgemäße Installation, Regulierung, Änderung, Ser-
vice oder Wartungstätigkeiten können zu Verletzungen
oder Sachschäden führen. Vor der Durchführung der Ser-
vicetätigkeiten die vorliegenden Anweisungen bezüglich
Installation, Betrieb sowie Wartung genau lesen.
WARNUNGSHINWEISE
Vor der Installation und Verwendung des Terrassenstrahl-
ers die unten
aufgeführten Anweisungen lesen
Bei der Installation des Terrassenstrahlers sowie bei
Lagerung der Gasaschen entsprechende Gesetze und
Vorschriften beachten;
Die Lüftungsöffnungen im Flaschengehäuse nicht ver-
decken;
Das Gerät während des Betriebes nicht verschieben;
Vor der Verlagerung des Gerätes den Ventil oder Druck-
regler an der Gasasche schließen;
Die Rohrleitungen bzw. den Schlauch jeweils in dem
vorgegebenen Intervall austauschen;
Ausschließlich die vom Hersteller bestimmten Gas- und
Gasaschentypen verwenden;
Beim starken Wind besonders darauf achten, dass der
Terrassenstrahler nicht kippt;
HINWEIS
VOR DEM GEBRAUCH DIE UNTEN AUF-
GEFÜHRTEN SICHERHEITSHINWEISE SIND
GENAU ZU LESEN
Die Terrassenstrahler dürfen nicht in den geschlossenen
Räumen verwendet werden, weil dadurch zu Körperverlet-
zungen oder Sachschäden können verursacht werden.
Dieser Terrassenstrahler darf nicht in den Freizeit-
fahrzeugen und/oder -booten installiert werden. Die Instal-
lation und Reparaturen sollen von einem qualizierten Ser-
vicetechniker durchgeführt werden.
Unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderungen
an dem Gerät können zu Körperverletzungen oder Sach-
schäden führen. An dem Gerät dürfen keinerlei Änderun-
gen durchgeführt werden.
Den Regler nicht durch einen abweichenden, vom Her-
steller nicht vorgegebenen Regler ersetzen. Kein Benzin
oder andere leicht brennbare Dämpfe bzw. Flüssigkeiten
in dem Gerät verwenden.
Vor der Inbetriebnahme und danach mindestens ein-
mal pro Jahr muss die ganze Gasanlage einschließlich
Gasleitungen, Regler, Fernbedienung sowie Brenner auf
Dichtheit und Schäden von einem qualizierten Servicet-
echniker geprüft werden.
Alle Dichtheitsprüfungen sollen mittels einer Seifen-
lösung durchgeführt werden. Niemals eine offene Flamme
verwenden, um die Dichtheit des Gerätes zu prüfen. Den
Heizstrahler nicht in Betrieb nehmen, bis alle Anschlüsse
und Verbindungen auf Dichtheit geprüft sind. Beim Gas-
geruch unverzüglich das Gasventil schließen. Der Ventil
an der Gasaschen ist zu schließen. Sollte der Anschluss
Gasleitung/Regler undicht sein: den Anschluss abdichten
und die Dichtheitsprüfung wiederholen. Tauchen die Seif-
enblasen an der undichten Stelle immer noch auf, soll die
Gasleitung an den Händler zurückgegeben werden. Wird
eine Undichtheit an dem Anschluss Regler-/Flaschenven-
til festgestellt, nochmals anschließen und eine weitere
Dichtheitsprüfung durchführen. Sind die Seifenblasen
nach mehreren Versuchen immer noch erkennbar, ist das
Flaschenventil offensichtlich defekt und muss an den Hän-
dler zurückgegeben werden.
Den Heizstrahler während des Betriebs nicht verlagern.
Den Heizstrahler nach der Ausschaltung nicht sofort
verlagern, sondern abwarten, bis er abkühlt. Die Lüftung-
ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE
1... SICHERHEITSREGELN
2... AUFSTELLUNG UND LOKALISIERUNG DES HEIZSTRAHLERS
3... ANFORDERUNGEN AN GAS
4... DICHTHEITSPRÜFUNG
5... BETRIEB UND LAGERUNG
6... REINIGUNG UND WARTUNG
7... EINBAUTEILE
8... CHECKLISTE
BG
BY
CZ
DE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
söffnung im Flaschengehäuse darf nicht verdeckt oder
verunreinigt sein.
Das Heizpanel, die Steuerpult oder der Heizreektor
dürfen nicht übermalt werden.
Die Steuerkammer, der Brenner sowie die Luftstrom-
kanäle sind im sauberen Zustand zu halten. Wegen der
Betriebsbedingungen kann die Reinigung des Heizstrahl-
ers häuger erforderlich sein. Wird der Heizstrahler nicht
gebraucht, ist der Flüssiggasbehälter abzuschalten. Beim
Eintreten einer der unter aufgeführten Umstände muss der
Heizstrahler sofort überprüft werden:
- Der Heizstrahler erreicht nicht die geforderte Temperatur.
- Der Brenner macht ungewöhnliche Geräusche während
des - Betriebs (leichtes Knistern nach Abschaltung des
Brenners ist normal).
- Gasgeruch verbunden mit einer sehr intensiven Farbe
der Flammenspitzen.
Der Regler und die Gasleitung müssen sich im entspre-
chenden Abstand von Gehwegen benden, so dass keiner
daran stolpert oder an einem Ort verlegt sein, in dem sie
vor Beschädigung geschützt sind.
Alle Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen, die we-
gen der Wartung oder Instandhaltung entfernt wurden,
müssen vor der Wiederinbetriebnahme des Heizstrahlers
wieder angebracht werden.
Die Erwachsenen sowie die Kinder sollen sich von den
heißen Heizächen fern halten, um Hautverbrennungen
oder Entzündung von den Kleidungsstücken zu vermei-
den. Die Kinder dürfen sich nur unter Aufsicht in der Nähe
des Heizstrahlers aufhalten.
Keine Kleidungsstücke oder andere leicht brennbare
Stoffe an dem Heizstrahler oder in seiner direkten Umge-
bung aufhängen. Der Austausch der Gasasche muss in
einem gut gelüfteten Ort weit von Zündquellen (Kerzen,
Zigaretten usw.) erfolgen;
Den richtigen Sitz und die Funktion der Dichtung des
Reglers prüfen.
Die Lüftungsöffnungen im Flaschengehäuse nicht ver-
decken;
Nach dem Gebrauch des Gerätes die Gaszufuhr an
dem Gasaschenventil schließen;
Beim Gasaustritt darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden. Ist das Gerät bereits im Betrieb, ist die Gaszufuhr
abzusperren und das Gerät zu untersuchen und vor der
Wiederinbetriebnahme zu reparieren;
Es wird empfohlen, die Rohrleitungen sowie den
Schlauch mindestens einmal pro Monat sowie bei jedem
Austausch der Gasasche einer Inspektion zu unterzie-
hen. Bei Feststellung von Rissen oder anderen Schäden,
ist die defekte Leitung sofort durch eine neue Leitung mit
der gleichen Länge und von der gleichen Qualität zu er-
setzen.
2. AUFSTELLUNG UND LOKALISIERUNG
DES HEIZSTRAHLERS
Der Heizstrahler ist für Verwendung im Freien bestim-
mt. Es ist ständig eine entsprechende Menge frischer Luft
zu gewährleisten.
Immer den entsprechenden Abstand von leicht brenn-
baren Stoffen halten, d.h. 100 cm von oben, und mind-
estens 100 cm seitlich. FIG. 1
Den Heizstrahler auf einem festen und geraden Unter-
grund aufstellen.
Der Heizstrahler darf nicht in einer explosiven Atmos-
phäre benutzt werden, d.h. an Orten, wo Benzin oder an-
dere leicht brennbare Flüssigkeiten oder Dämpfe gelagert
werden.
Um den Heizstrahler vor dem starken Wind zu schützen,
ist der Gestell am Boden fest zu schrauben.
Den Propanbehälter so aufstellen, dass das Ventil über
die Öffnung im Behältergehäuse leicht zugänglich ist.
Niemals einen nicht justierten Propanbehälter an den
Heizstrahler anschließen. FIG. 2
3. ANFORDERUNGEN AN GAS
Ausschließlich Propan oder Butan verwenden.
Der Druckregler sowie die Gasleitungen müssen den
örtlichen Vorschriften und Normen entsprechen.
Die Anlage muss den örtlichen Vorschriften bzw. Nor-
men bezüglich Aufbewahrung und Umgehen mit den Flüs-
siggasen entsprechen.
Ein eingebeulter, rostiger oder beschädigter Gasbe-
hälter kann gefährlich sein und soll von dem Lieferanten
überprüft werden. Auf keinen Fall einen Propanbehälter
mit dem defekten Ventilanschluss benutzen.
4. DICHTHEITSPRÜFUNG
Die Gasanschlüsse am Heizstrahler werden vor der Auslie-
ferung werkseitig auf undichte Stellen geprüft. In Hinsicht
auf das mögliche unsachgemäße Umgehen mit dem Heiz-
strahler bei Lieferung oder übermäßige Druckanwendung
muss die Gasdichtheit vor Ort nochmals überprüft werden.
Eine Seifenlösung aus einem üssigen Reiniger und
Wasser vorbereiten. Die Seifenlösung kann mit einer
Spritzpistole, Bürste oder einem Lappen verteilt werden.
Bei undichten Stellen bilden sich dann die Seifenblasen.
Die Dichtheitsprüfung nur bei einer vollen Gasasche
durchführen.
Sicherstellen, dass der Regelventil geschlossen ist. Die
Gaszufuhr öffnen.
Bei Feststellung von undichten Stellen die Gaszufuhr
sofort sperren. Undichte Stellen festziehen, anschließend
die Gaszufuhr öffnen und die Dichtheitsprüfung nochmals
durchführen.
Bei der Dichtheitsprüfung auf keinen Fall Zigarette
rauchen.
5. BETRIEB UND LAGERUNG
INBETRIEBNAHME
1. Den Ventil an der Gasasche bis Anschlag öffnen.
2. Den Einstell-Drehknopf drücken und in die Startposition
bringen (90° gegen Uhrzeigersinn) .
3. Den Einstell-Drehknopf drücken und 30 Sekunden
halten. Gleichzeitig den Zündknopf drücken bis die Kon-
trollamme erscheint. Danach den Einstell-Drehknopf lo-
slassen.
Hinweis:
Wurde ein neuer Gasbehälter angeschlossen, muss die
Luft über Gasleitung durch die Pilotenöffnung abgeführt
werden.
Bei Zündung der Kontrollamme ist es sicherzustellen,
dass der Einstell-Drehknopf beim Drücken des Zündknop-
fes gedrückt ist. Den Einstell-Drehknopf erst loslassen,
wenn die Kontrollamme brennt.
BG
BY
CZ
DE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
Die Kontrollamme kann durch das kleine Sichtfenster
mit dem Schieberdeckel im unteren Teil der Flammenab-
deckung (links oder rechts vom Regler) betrachtet und
kontrolliert werden.
Zündet die Kontrollamme gar nicht und erlöscht, den
3. Schritt wiederholen.
4. Sobald die Kontrollamme brennt, wird der Einstelldreh-
knopf in die HI-Position gebracht und bleibt in dieser Posi-
tion mindestens 5 Minuten lang bis die gewünschte Tem-
peratur mit dem Drehknopf eingestellt wird.
AUSSERBETRIEBNAHME
1. Den Einstell-Drehknopf in die Startposition bringen.
2. Den Einstell-Drehknopf drücken und in die OFF-Position
bringen. FIG. 3
3. Das Ventil an der Gasasche bis Anschlag schließen.
LAGERUNG
1. Nach dem Gebrauch oder beim Defekt des Gerätes im-
mer die Gaszufuhr schließen.
2. Den Druckregler und die Gasleitung entfernen.
3. Das Gasventil auf Dichtheit und eventuelle Schäden
prüfen. Bei einem vermutlichen Defekt muss das Ventil
vom Lieferanten ausgetauscht werden.
4. Den Behälter mit Flüssiggas auf keinen Fall unter Tage
oder in den Orten mit nicht ausreichender Belüftung lagern.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
Die verstaubten Oberächen mit feuchtem Tuch reini-
gen. Der Heizstrahler darf nicht mit leicht brennbaren oder
korrodierenden Reinigungsmitteln gereinigt werden.
Sämtliche Überreste aus dem Brenner entfernen, um
seine sichere Funktion zu gewährleisten.
Wird der Heizträger vorübergehend nicht gebraucht, ist
der Brenner mit der optionalen Schutzabdeckung zu ver-
decken.
7. EINBAUTEILE
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
Schraubenschlüssel 10 & 13 mm
Universalschlüssel (2) 20 cm lang
Kombinationszange 23 cm lang
Schrauber Philips mit mittleren Bit
Spritzpistole mit Seifenlösung zur Dichtheitsprüfung
LIEFERUMFANG:
Gestell mit Gehäuse des Flüssiggasbehälters und 3
Pfostenstützen.
9 Überwurfmuttern (M6 mm), 9 kleine Schrauben (M6 x
10 mm), 9 kleine Unterlegscheiben (Ø 6 mm) für Montage
des Reektors.
6 große Schrauben sowie Flanschmuttern (M6) für Sta-
bilisierungsfüße/Montage des Hauptpfostens.
3 mittlere Schrauben (M8 x 15 mm) für Montage der
Stabilisierungsfüße/des Gestells.
3 Abstandhalter für Reektor sowie Flügelmuttern, 9
große Unterlegscheiben für Montage des Reektors und
des Brenners.
3 Befestigungsschrauben
6 Befestigungsschrauben M6 x 10 mm & Muttern
ZUSAMMENBAU (ANHANG I)
SCHRITT 1 FIG. 4
1-1. 3 Pfostenstützen in die Öffnungen im Gestell einführen
wie in der Zeichnung dargestellt.
1-2. Die Pfostenstützen mit dem Gestell mittels der 3 mit-
tleren Schrauben (M8x15) verbinden
SCHRITT 2 FIG. 5
2-1. Den Pfosten von oben auf drei Pfostenstützen auf-
setzen.
2-2. Den Pfosten mit den 3 Pfostenstützen mittels der 6
großen Schrauben sowie Flanschmuttern (M6) verbinden.
Schrauben und Muttern festziehen.
SCHRITT 3 FIG. 6
Das Gehäuse des Gasbehälters auf den Pfosten auf-
setzen.
SCHRITT 4 FIG. 7
4-1. 4 Schrauben von dem Brenner entfernen.
4-2. Die Gasleitung durch den Pfosten führen
4-3. Den Brenner am Pfosten mit den 4 Schrauben befes-
tigen.
SCHRITT 5 FIG. 8
5-1. Sicherstellen, dass die Verbindung zwischen dem
vertikalen Pfosten und Brenner den Vorgaben dieser An-
leitung entsprechen und alle Schrauben und Mutter festg-
ezogen sind
5-2. 6 große Unterlegscheiben auf 3 Abstandhalter des
Reektors auegen.
SCHRITT 6 FIG. 9
Den Reektor mittels 3 großen Unterlegscheiben und 3
Flügelmuttern befestigen.
SCHRITT 7 FIG. 10
7-1. Das Behältergehäuse hoch heben und auf die Platte
setzen.
7-2. Den Druckregler mit dem Gasbehälter verbinden und
mit dem Universalschlüssel befestigen.
7-3. Das Gewindstück der Gaszuleitung mit dem Druck-
regler verbinden.
7-4. Den Flüssiggasbehälter auf den Pfosten aufsetzen.
BAUTEILE UND TECHNISCHE DATEN (ANHANG
II) FIG. 11
I. Reektor
II. Flammenabdeckung
III. Brenner Unterteil
IV. Ablüftung
V. Gasventilsteuereinheit
VI. Unterteil Gehäuse Steuereinheit
VII. Pfosten
VIII. Behältergehäuse
IX. Stützkonsole
X. Gestell
8. CHECKLISTE
KONTROLLFLAMME BRENNT NICHT
MÖGLICHE URSACHE
1. Gasventil geschlossen
2. Brennstoffbehälter leer
3. Öffnung gesperrt
4. Luft in der Versorgungsanlage
5. Anschlüsse gelockert
LÖSUNG
1. Gasventil öffnen
2. Flüssiggas nachfüllen
BG
BY
CZ
DE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
3. Öffnung reinigen oder austauschen
4. Leitung entlüften
5. Alle Verbindungen prüfen
KONTROLLFLAMME ERLISCHT
MÖGLICHE URSACHE
1. Überreste im Startbrenner
2. Anschlüsse gelockert
3. Thermoelement falsch
4. Undichte Stelle in der Leitung
5. Kein Gasdruck
LÖSUNG
1. Verunreinigungen entfernen
2. Verbindungen fest ziehen
3. Thermoelement austauschen
4. Anschlüsse przen.
5. Flüssiggas nachfüllen.
BRENNER ZÜNDET NICHT
MÖGLICHE URSACHE
1. Niedriger Druck
2. Öffnung gesperrt
3. Steuerung nicht eingeschaltet
4. Thermoelement falsch
5. Verbiegung der Kontrollamme-Baugruppe
6. Flasche Anordnung
LÖSUNG
1. Flüssiggas nachfüllen.
2. Reinigen
3. Ventil öffnen
4. Thermoelement austauschen
5. Kontrollamme-Baugruppe an richtiger Stelle einbauen
6. An richtiger Stelle einbauen und erneut versuchen
GASKLASSIFIKATION:
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
GASARTEN:
Butan Propan Flüssiggasgemisch Flüssiggasgemisch Flüssiggasgemisch
GASDRUCK:
28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
VERBRAUCH:
450-870 g/h 640-1230 g/h 550-1060 g/h
mit CE-Zertikaten
GASKLASSIFIKATION:
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
GASARTEN:
Butan Propan Flüssiggasgemisch Flüssiggasgemisch Flüssiggasgemisch
GASDRUCK:
28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
HEIZEFFEKT GESAMT
(Hs): (Qn)
13 kW (870 g/h)
GRÖSSE DES
DOSIERGERÄTES:
1.90 mm für Hauptbrenner
0.18 mm für Startbrenner
1.70 mm für
Hauptbrenner
0.18 mm für
Startbrenner
1.80 mm für
Hauptbrenner
0.18 mm für
Startbrenner
Die Gasleitungen sowie der Druckregler müssen den
örtlichen Vorschriften und Normen entsprechen.
Der Auslaufdruck am Druckregler soll der Gasklassi-
kation in der Tabelle des Dosiergerätes entsprechen.
Für das Gerät ist eine zugelassene Leitung mit der
Länge von 1,4 m erforderlich.
A. BESTANDTEILE UND EIGENSCHAFTEN
Mobiler Terrassen-/Gartenheizstrahler mit Behälterge-
häuse
Gehäuse aus Edelstahl oder pulverlackiertem Stahl
Anschlüsse der Gasleitung mit Metallschelle (Gewinde
für Deutschland)
Wärmestrahlung vom Reektor
B. TECHNISCHE DATEN
Ausschließlich Propan oder Butan verwenden
Max. Leistung: 13.000 W
Min. Leistung: 5.000 W
Verbrauch:
C. TABELLE DOSIERGERäT
BG
BY
CZ
DE
GB
HR
HU
LT
LV
RO
RU
SI
SK
UA
SE
SI
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

MCS MASTER BP 13 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka