HOTPOINT/ARISTON FI6 874 SC IX HA Use & Care

Tüüp
Use & Care
Kasutus- ja hooldusjuhend
www.hotpoint.eu/register
2
EESTI .............................................3
ET
3
EESTI
TERVISHOIU JA OHUTUSE, KASUTAMISE
JA HOOLDUSENING PAIGALDAMISE JUHEND
TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT  ARISTON TOOTE
Täielikuma hoolduse ja toe saamiseks registreerige oma seade aadressil
www.hotpoint.eu/register
Register
Tervishoiu- ja ohutusjuhend ............................................................................... 4
OHUTUSJUHISED .........................................................................................4
KESKKONNAKAITSE ......................................................................................6
VASTAVUSDEKLARATSIOON .............................................................................6
Kasutus- ja hooldusjuhend ................................................................................7
TOOTE KIRJELDUS ........................................................................................7
RESTI JA MUUDE TARVIKUTE PAIGALDAMINE ................................................................ 9
RIIULISOONTE EEMALDAMINE JA ÜMBERPAIGUTAMINE ....................................................10
KUIDAS PLIITI KASUTADA ..................................................................................13
IGAPÄEVANE KASUTAMINE ................................................................................14
KASULIKUD NÄPUNÄITED .................................................................................16
JÄRELEPEROOVITUD RETSEPTID ...........................................................................20
PUHASTAMINE ............................................................................................21
HOOLDAMINE ............................................................................................22
AHJU UKSE EEMALDAMINE ................................................................................22
UKSE TAGASI PAIGUTAMINE ...............................................................................23
LAMBIPIRNI VAHETAMINE .................................................................................24
ÜLEMISE KÜTTEKEHA LANGETAMINE ......................................................................24
RIKKEOTSING .............................................................................................25
TOOTE KIRJELDUS .........................................................................................27
Paigaldusjuhend .........................................................................................28
4
OHUTUSJUHISED
OLULINE! LUGEGE LÄBI JA
JÄRGIGE HOOLIKALT!
Enne seadme kasutamist lugege
läbi ohutusjuhised.
Hoidke need hilisemaks
läbivaatamiseks käepärast.
Nendes juhistes ja seadmel
endal on olulised hoiatused,
mida tuleb pidevalt järgida.
Tootja ei vastuta, kui
ohutusjuhiseid ei järgita, seadet
kasutatakse valesti või
määratakse sobimatud seaded.
HOIATUSED
ga väikesed (0–3 aastat) ja
väikesed lapsed (3–8 aastat)
tuleb seadmest eemal hoida, kui
neid just pidevalt ei jälgita.
Lapsed alates 8 eluaastast ja
isikud, kes on piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete
imetega või ilma kogemuste
või teadmisteta, võivad seadet
kasutada ainult siis, kui nende
tegevust jälgitakse või neid on
seadme ohutuks kasutamiseks
juhendatud ja nad mõistavad
sellega seotud ohtusid. Jälgige,
et lapsed seadmega ei mängiks.
Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
HOIATUS! Seade ja selle
juurdepääsetavad osad
muutuvad kasutamise käigus
kuumaks. Alla 8-aastased lapsed
tuleb seadmest eemal hoida,
välja arvatud juhul, kui nende
tegevust pidevalt jälgitakse.
HOIATUS! Hoiduge küttekehade
või sisepindade vastu
puutumisest – põletusoht.
Toiduainete kuivamise ajal ei
tohi seadet järelevalveta jätta.
Kui seadmega saab kasutada
andurit, kasutage ainult selle
ahjuga kasutamiseks mõeldud
temperatuuriandurit.
Hoidke riided ja muud
tuleohtlikud materjalid
seadmest eemal, kuni kõik selle
osad on täielikult maha
jahtunud.
Ülekuumenenud õlid ja rasvad
süttivad kergesti. Olge rasva- ja
õlirikaste ning alkoholi
sisaldavate (nt rumm, konjak,
vein) toitude küpsetamisel alati
ettevaatlik – tuleoht.
Kasutage plaatide ja muude
tarvikute eemaldamiseks
pajalappe. Ärge puudutage
küttekehi!
Olge eriti ettevaatlik
küpsetamise lõpus, kui hakkate
seadme ust avama. Laske kuum
õhk või aur enne ahjust aeglaselt
lja.
Ärge katke ahju esiküljel olevaid
kuumaõhuavasid.
LUBATUD KASUTUS
ETTEVAATUST! Seade ei ole
mõeldud välise taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemiga
kasutamiseks.
Seade on mõeldud kasutamiseks
ainult kodustes tingimustes ja ei
sobi kommertskasutuseks.
Ärge kasutage seadet
välitingimustes.
Ärge hoidke seadmes plahvatus-
i tuleohtlikke aineid, nt
aerosoolipurke. Seadmesse ja
selle lähedusse ei või asetada
ega seal kasutada bensiini ja
muid tuleohtlikke materjale:
seadme kogemata
sisselülitamisel võib puhkeda
tulekahju.
Muud kasutusviisid (nt ruumide
soojendamine) pole lubatud.
PAIGALDAMINE
Seadet tuleb paigaldada ja
käsitseda kahe või enama
inimesega. Kandke
lahtipakkimise ja paigaldamise
ajal kaitsekindaid.
Seadet võib paigaldada ja
remontida kvalifitseeritud tehnik
vastavalt tootja juhistele ja
kohalikele ohutuseeskirjadele.
Ärge parandage ega asendage
mõnda seadme osa, kui seda
kasutusjuhendis otseselt ei
soovitata!
Lapsed ei tohi seadet
paigaldada. Hoidke lapsed
seadme paigaldamise ajal sellest
eemal. Jälgige paigaldamise ajal,
et pakkematerjalid (kilekotid,
polüstüreenosad jne) ei satuks
laste kätte.
Veenduge pärast seadme
lahtipakkimist, et see ei ole
transportimisel kahjustada
saanud. Probleemide esinemisel
võtke ühendust edasimüüja või
lähima teenindusega.
Enne paigaldamist tuleb seade
vooluvõrgust lahti ühendada.
Jälgige paigaldamise ajal, et
seade ei kahjustaks toitejuhet.
Aktiveerige seade alles siis, kui
paigaldamine on lõpetatud.
Pärast paigaldamist ei tohiks
seadme allosa enam olla
ligipääsetav.
Tehke mööblis kõik vajalikud
sisselõiked enne ahju
paigaldamist ja eemaldage kõik
puulaastud ja saepuru.
Nõutav vahe ahju ülaserva ja
tööpinna vahel ei tohi olla
takistatud.
Eemaldage seade
polüstüreenaluselt alles
paigaldamisel.
Ärge paigaldage seadet
dekoratiivse ukse taha – tuleoht!
ELEKTRIGA SEOTUD
HOIATUSED
Lähtuge paigaldamisel
kehtivatest ohutuseeskirjadest;
vajalik on kõiki poolusi lahutav
lahklüliti vähima kontaktivahega
3 mm ja seade peab olema
maandatud.
Kui voolujuhe on kahjustatud,
vahetage see täpselt
samasuguse vastu välja.
Toitejuhet tohib vahetada ainult
kvalifitseeritud tehnik vastavalt
tootja juhistele ja kehtivatele
ohutuseeskirjadele. Võtke
ühendust volitatud
teenindusega.
Seadet peab olema võimalik
vooluvõrgust lahutada kas
ET
ET
5
pistikut pesast välja tõmmates
(kui pistik on juurdepääsetav),
või ligipääsetava
mitmepooluselise lüliti abil, mis
on paigaldatud pistikupesast
ülespoole kooslas riiklike
elektriohutuseeskirjadega.
Nimiplaat paikneb ahju esiküljel
(nähtav, kui uks on avatud).
Toitekaabli asendamisel võtke
ühendust volitatud
teenindusega.
Kui seadme pistik ei sobi teie
pistikupessa, pöörduge
kvalifitseeritud tehniku poole.
Toitekaabel peab olema piisavalt
pikk, et see ulatuks korpusse
paigaldatud seadmest
vooluvarustuseni. Ärge
tõmmake toitejuhet!
Ärge kasutage
pikendusjuhtmeid,
mitmikpistikupesi ega
adaptereid.
Ärge kasutage seadet, kui selle
toitekaabel või pistik on vigane,
kui see ei tööta korralikult või kui
see on kahjustatud või maha
kukkunud. Hoidke toitekaabel
eemal tulistest pindadest!
Elektriühendus ei tohi pärast
paigaldamist olla kasutajale
ligipääsetav.
ltige seadme ja märja kehaosa
kokkupuudet! Ärge kasutage
seadet, kui olete paljajalu!
PUHASTAMINE JA
HOOLDAMINE
Ärge kunagi kasutage
aurpuhastusseadmeid!
HOIATUS! Veenduge, et seade
on enne pirni vahetamist välja
lülitatud. Nii väldite võimalikku
elektrilööki.
Ärge kasutage seadme
ukseklaasi puhastamiseks
tugevatoimelisi abrasiivseid
puhasteid ega teravat
metallkraabitsat! Need võivad
pinda kriimustada ja klaas võib
puruneda.
Kandke puhastamise ja
hooldamise ajal kaitsekindaid.
Enne mis tahes hooldamist tuleb
seade vooluvõrgust lahti
ühendada.
Veenduge, et seade oleks enne
mis tahes puhastus- ja
hooldustöid maha jahtunud.
6
VASTAVUSDEKLARATSIOON
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud vastavalt
järgmiste EÜ direktiivide nõuetele:
LVD 2014/35/EL, EMC 2014/30/EL ja
RoHS 2011/65/EL.
See seade on ette nähtud
kokkupuuteks toiduainetega, vastab
Euroopa määrusele
nr 1935/2004.
Seade vastab Euroopa määruste nr
65/2014 ja 66/2014 ökodisaini
nõuetele kooskõlas Euroopa
standardiga EN 60350-1.
KESKKONNAKAITSE
PAKKEMATERJALIDE
KÕRVALDAMINE
Pakkematerjal on 100% taaskäideldav
ja märgistatud taaskäitlemise
sümboliga
. Pakendi osad tuleb
kõrvaldada vastutustundlikult ja täies
vastavuses kohalike
jäätmekäitluseeskirjadega.
MAJAPIDAMISSEADMETE
UTILISEERIMINE
Seadme äraviskamisel muutke see
mittekasutatavaks, lõigates ära
toitejuhtme ja eemaldades uksed ja
riiulid (kui need on olemas), nii et
lapsed ei saaks sisse ronida ega lõksu
jääda.
See seade on toodetud ringlusse
võetavatest
või taaskasutatavatest
materjalidest. Kõrvaldage seade
vastavalt kohalikele
jäätmekäitluseeskirjadele.
Täpsema teabe saamiseks
majapidamisseadmete jäätmekäitluse
kohta pöörduge oma kohalikku
omavalitsusse, majapidamisseadmete
kogumispunkti või poodi, kust
seadme ostsite.
Seade on märgistatud vastavalt
Euroopa elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete
(WEEE) direktiivile 2012/19/EL.
Õige jäätmekäitluse tagamisega aitate
vältida võimalikke kahjulikke tagajärgi
loodusele ja inimeste tervisele, mida
selle seadme väär äraviskamine võib
kaasa tuua.
Sümbol
seadmel või seadmega
kaasapandud dokumentatsioonis
näitab, et seadet ei tohi käidelda
olmejäätmena, vaid et see tuleb
toimetada lähimasse elektri-ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti.
ENERGIASÄÄSTUNIPID
Eelsoojendage ahju ainult siis, kui see
on ette nähtud küpsetustabelis või
retseptis.
Kasutage tumedaid küpsetusvorme,
kuna need neelavad paremini
kuumust.
ET
7
TOOTE
KIRJELDUS
Kasutus- ja hooldusjuhend
Pange tähele!
Energiatarbimise vähendamiseks võib jahutusventilaator küpsetamise ajal aeg-ajalt välja ja tagasi sisse lülituda.
Kui küpsetamine on lõpetatud ja ahi välja lülitatud, võib jahutusventilaator veel mõnda aega tööd jätkata.
Kui ahjuuks küpsetamise ajal avada, lülituvad küttekehad välja.
1. Juhtpaneel
2. Ventilaator
3. Tsirkulaarne küttekeha
(ei ole näha)
4. Riiulisiinid
(taseme number on märgitud ahju
esiküljel)
5. Uks
6. Ülemine küttekeha/grill
7. Lamp
8. Lihatermomeetri ühendus
9. Identimisplaat
(ärge eemaldage)
10. Alumine kütteelement
(pole nähtaval)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
DISPLEI KIRJELDUS
JUHTPANEEL
1. SISSE/VÄLJA
Ahju sisse- ja väljalülitamiseks või
aktiivse funktsiooni peatamiseks.
2. AUTOMAATFUNKTSIOONID
Automaatfunktsioonide loendis
liikumiseks.
3. TAGASI
Eelmisele seadete menüüle
naasmiseks.
4. KÄSIFUNKTSIOONID
Käsifunktsioonide loendis
liikumiseks.
5. DISPLEI
6. NAVIGEERIMISNUPUD
Funktsiooni seadete ja väärtuste
muutmiseks.
7. KINNITUSNUPP
Valitud funktsiooni või seatud
väärtuse kinnitamiseks.
8. KÄIVITUS
Funktsiooni käivitamiseks
määratud seadete või
põhiseadetega.
1. Valitud funktsiooni sümbol,
küpsetustasandi näidik
2. Funktsioonid: sulatamine,
soojas hoidmine, kergitamine,
pruunistamine, puhastamine
3. Funktsiooni seaded
(temperatuur, grillimise tase jms)
4. Automaatne
5. Ökofunktsioon
6. Digitaalne
näidik
7. Taimeri seadmine, küpsetusaeg,
viitkäivitus and ja kell
1 432 5 76
8
1
2
ECO
6
3
4
5
7
ET
9
TARVIKUD
REST
NÕRGUMISPANN
KÜPSETUSPLAAT
Toidu küpsetamiseks või
pannide, koogivormide
ja muude ahjukindlate
küpsetusnõude aluseks.
Kasutamiseks
ahjuplaadina liha, kala,
köögiviljade, foccaccia
jms küpsetamisel või
siis küpsetusmahlade
kogumiseks asetatuna
resti alla.
Ahjusaia ja saiakeste
küpsetamiseks, aga ka
liha, kala küpsetuspaberis
jms valmistamiseks.
Tarvikute arv võib sõltuvalt ostetud mudelist olla erinev.
Muid tarvikuid saab eraldi juurde osta teenindusest.
RESTI JA MUUDE TARVIKUTE PAIGALDAMINE
1. Veenduge, et resti tõstetud äär on ülevalpool, ja
lükake rest rõhtsalt mööda riiulisooni ahju.
2. Muud tarvikud, nt nõrgumispann ja küpsetusplaat,
tuleb sarnaselt restiga rõhtsalt sisse lükata.
10
RIIULISOONTE EEMALDAMINE JA ÜMBERPAIGUTAMINE
1. Riiulisiinide eemaldamiseks, tõstke siine ülespoole
(1) ja tõmmake õrnale alumine osa oma pesast (2)
välja: nüüd saab siinid eemaldada.
2
1
1. Riiulisiinide tagasipaigaldamiseks paigutage
igepealt oma pessa siinide ülemine osa.
2. Hoidke neid üleval, libistage küpsetuskambrisse.
3. Laske alla oma kohale alumises pesas.
ET
11
MANUAL KÄSITSI
CONVENTIONAL TAVAPÄRANE* 19
Mis tahes tüüpi roogade küpsetamine ainult
ühel ahjutasandil. Kasutage 3. ahjutasandit. Pitsa,
soolaste pirukate või vedela täidisega kookide
küpsetamiseks kasutage 1. või 2. ahjutasandit. Enne,
kui toidu ahju panete, eelkuumutage ahju.
CONVECTION BAKE
KONVEKTSIOONKÜPSETUS
Liha ja mahlase täidisega pirukate (soolased
i magusad) valmistamine ühel tasandil. Kasutage
3. ahjutasandit. Enne küpsetamise alustamist
eelkuumutage ahju.
FORCED AIR ÕHU SUNDRINGLUS39
See funktsioon sobib mitme sama
küpsetustemperatuuri vajava toidu valmistamiseks
korraga mitmel ahjutasandil (nt kala, köögiviljad,
koogid). Seda funktsiooni saab kasutada erinevate
toitude samaaegseks küpsetamiseks, ilma et ühe
toidu lõhn või maitse kanduks üle teisele. Kui
küpsetate ainult ühel ahjutasandil, kasutage 3.
tasandit; kahel tasandil küpsetades kasutage 1.
ja 4. tasandit; kolmel tasandil valmistamisel aga
1., 3. ja 5. tasandile. Enne, kui toidu ahju panete,
eelkuumutage ahju.
GRILL 49
Liha, kebabi ja vorstide grillimine, köögiviljade
gratineerimine või leiva röstimine. Soovitame
paigutada toidu 4. või 5. ahjutasandile. Grillimisel
soovitame asetada liha alla küpsetusmahlade
kogumiseks nõrgumispanni: Asetage rasvavann
3. või 4. tasandile, valades sellele umbes 500
ml joogivett. Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
psetamise ajal peab ahju uks kinni olema.
TURBO GRILL 59
Suurte lihatükkide (koivad, loomalihapraad,
kanad) grillimiseks. Paigutage toit keskmisele
ahjutasandile. Soovitame asetada liha alla
nõrgumispanni küpsetusmahlade kogumiseks:
Asetage rasvavann 1. või 2. tasandile, valades
sellele umbes 500 ml joogivett. Ahju ei ole vaja
eelkuumutada. Küpsetamise ajal peab ahju uks
kinni olema.
FUNKTSIOONID
MAXI COOKING MAXI KÜPSETUS69
Suurte lihatükkide (üle 2,5 kg) küpsetamine.
Sõltuvalt lihatüki suurusest kasutage 1. või 2.
ahjutasandit. Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
Soovitame liha küpsetamise ajal keerata, et
see pruunistuks mõlemalt poolt ühtlaselt. Liha
kuivamise vältimiseks oleks hea liha aeg-ajalt
leemega üle kasta.
FAST PREHEATING
KIIRE EELKUUMUTAMINE 79
Ahju kiire eelkuumutamine.
ECO
ECO FORCED AIR
SÄÄSTLIK SUNDÕHK*
89
Täidetud praeliha ja lihatükkide
küpsetamiseks ühel tasandil. See funktsioon
kasutab õrna ja hootist õhuringlust, et takistada
toidu kuivamist. Selle ökofunktsiooni kasutamisel
ei sütti küpsetamise ajal tuli. Säästliku tsükli
kasutamiseks ja seega voolutarbe vähendamiseks
ei tohi ahjuust avada enne, kui toit on valmis.
Soovitame kasutada 3. ahjutasandit. Ahju pole vaja
eelkuumutada.
SETTI
SETTING SEADED99
Ahju seadete muutmine (kellaaeg, keel,
helisignaali tugevus, ekraani heledus, ökorežiim,
mõõtühik, võimsus).
Pange tähele! Kui ökorežiim on aktiivne, vähendatakse
mõne sekundi pärast ekraani heledust, et energiat kokku
hoida. Kui mõnele nupule vajutada, aktiveeritakse ekraan
uuesti.
* Funktsiooni kasutatakse Euroopa Liidu energiatõhususe
deklaratsiooni soovituste kohaselt vastavalt määrusele (EL)
nr 65/2014
12
PIZZA
PIZZA PITSA59
Funktsioon valib automaatselt parima
küpsetusrežiimi ja temperatuuri
igasuguste pitsade küpsetamiseks (õhuke pitsa,
kodune pitsa, focaccia jms). Seda temperatuuri võib
antud vahemikus muuta, et saavutada ideaalne
sobivus eri retseptide ja maitsetega. Kasutage 2.
ahjutasandit. Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
pastr
PASTRY KOOGID JA
MAGUSTOIDUD 69
See funktsioon valib automaatselt
parima temperatuuri ning küpsetusviisi igat liiki
saiakeste ja pirukate küpsetamiseks (pärmitainast
pirukad, täidisega koogid, puuviljakoogid jne).
Seda temperatuuri võib antud vahemikus muuta,
et saavutada ideaalne sobivus eri retseptide ja
maitsetega. Kasutage 2. või 3. ahjutasandit. Ahju ei
ole vaja eelkuumutada.
risin
RISING KERGITAMINE 79
Magusa või soolase taigna tõhus
kergitamine. Paigutage tainas teisele
tasandile. Ahju ei ole vaja eelkuumutada. Kerkimise
kvaliteedi tagamiseks ärge aktiveerige seda
funktsiooni, kui ahi on eelmisest küpsetustsüklist
veel kuum.
warm
WARM KEEPING
SOOJASHOID 89
Äsja küpsetatud toidu (nt liha,
praetud toidu või lahtiste pirukate) hoidmiseks
sooja ja krõbedana. Paigutage toit keskmisele
ahjutasandile. See funktsioon ei hakka tööle, kui
temperatuur ahjus on kõrgem kui 65 °C.
slow
SLOW COOKING AEGLANE
KÜPSETAMINE 99
Liha (temperatuuril 90°C) ja kala
(temperatuuril 85°C) õrnaks küpsetamiseks. See
funktsioon küpsetab toitu aeglaselt, et see jääks
pehmeks ja mahlaseks. Madala temperatuuri tõttu
ei pruunistu toidu pind ja lõpptulemus on sarnane
aurutatud toidule.
Soovitame praeliha enne pannil pruunistada, et
mahlad välja ei nõrguks.
Kala küpsetamine võtab aega alates kahest tunnist
(300 g) kuni nelja-viie tunnini (3 kg). Lihatükid
alates 4 tundi 1 kg prae puhul ja 67 tundi 3 kg prae
puhul.
Parima tulemuse huvides ärge küpsetamise
ajal ahju ust avaga, sest nii pääseb kuumus
välja. Toidu temperatuuri mõõtmiseks kasutage
lihatermomeetrit (kui see on olemas), või tavalist
ahjutermomeetrit. Liha (temperatuuril 90 °C) ja kala
(temperatuuril 85 °C) õrnaks küpsetamiseks.
AUTOMATIC
AUTOMAATFUNKTSIOONID
MEAT
MEAT LIHA 19
See funktsioon valib automaatselt
parima temperatuuri ning
küpsetusviisi liha küpsetamiseks (veis, vasikas,
siga, lammas jne). Seda temperatuuri võib antud
vahemikus muuta, et saavutada ideaalne sobivus eri
retseptide ja maitsetega. Funktsioon aktiveerib aeg-
ajalt ventilaatori aeglase töörežiimi, et vältida toidu
liigset kuivamist. Kasutage 2. ahjutasandit. Ahju ei
ole vaja eelkuumutada.
POULT
POULTRY LINNULIHA 29
See funktsioon valib automaatselt
parima temperatuuri ning
küpsetusviisi linnuliha küpsetamiseks. Seda
temperatuuri võib antud vahemikus muuta,
et saavutada ideaalne sobivus eri retseptide
ja maitsetega. Funktsioon aktiveerib aeg-ajalt
ventilaatori aeglase töörežiimi, et vältida toidu
liigset kuivamist. Kasutage 2. ahjutasandit. Ahju ei
ole vaja eelkuumutada.
CASSE
CASSEROLE VORMIROOG 39
Funktsioon valib automaatselt parima
küpsetusrežiimi ja temperatuuri
pastatooteid (lasanje, pastatorud jms) sisaldava
roa küpsetamiseks. Seda temperatuuri võib antud
vahemikus muuta, et saavutada ideaalne sobivus eri
retseptide ja maitsetega. Kasutage 2. ahjutasandit.
Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
BREAD
BREAD SAI 49
Funktsioon valib automaatselt parima
küpsetusrežiimi ja temperatuuri
igasuguste pagaritoodete küpsetamiseks (pikk sai,
kuklid, saiapäts jms). Seda temperatuuri võib antud
vahemikus muuta, et saavutada ideaalne sobivus eri
retseptide ja maitsetega. Kasutage 2. ahjutasandit.
Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
ET
13
1. VALIGE KEEL
Seadme esimesel sisselülitamisel tuleb määrata keel ja
kellaaeg: Ekraanil liigub kiri ENGLISH.
Liikuge või abil mööda pakutavate keelte loendit
ja valige soovitud keel.
Valiku kinnitamiseks vajutage
.
Pange tähele! Keelt saab hiljem muuta menüüst „SETTING.
2. ÄRAKE AEG
rast keele määramist tuleb sisestada kellaaeg:
Ekraanil vilguvad tunninäidu kaks numbrit.
Tundide seadmiseks vajutage või ja
kinnitamiseks vajutage
. Ekraanil vilguvad
minutinäidu kaks numbrit.
Minutite seadmiseks vajutage või ja
kinnitamiseks vajutage
.
Pange tähele! Võimalik, et pärast pikemat voolukatkestust
tuleb kellaaeg uuesti seada.
KUIDAS
PLIITI KASUTADA
Lugege ohutusjuhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi.
SEADME ESMAKORDNE KASUTAMINE
3. VÕIMSUSTARBE SEADMINE
Ahi on programmeeritud tarbima elektrit koguses, mis
vastab kodusele elektrivõrgule, mille nimivõimsus on
suurem kui 3 kW: kui teie majapidamises on võimalik
tarbitav võimsus väiksem, tuleb seda väärtust
vähendada.
Vajutage nuppu
, kuni ekraanile ilmub tekst
„SETTING” (Seaded), ja vajutage siis kinnituseks nuppu
.
Vajutage nuppu
või , et valida menüükäsk
„POWER” (Toide), ja vajutage siis kinnituseks nuppu
.
POWER
Vajutage või ,et valida „LOW” (Madal) ja vajutage
kinnitamiseks
.
LOW
4. AHJU KUUMUTAMINE
Uus ahi võib eraldada tootmisest jäänud lõhnu. See
on täiesti tavapärane.
Soovitame enne esimest küpsetamist ahju tühjalt
kuumutada, et eemalduksid võimalikud lõhnad.
Eemaldage ahju pealt kõik kile- ja pappkatted ja seest
kõik tarvikud.
Kuumutage ahju umbes tund aega 200 °C juures ja
soovitavalt mõne õhuringlust sisaldava funktsiooniga
(nt “Forced Air” või “Convection Bake”).
Funktsiooni õigesti kasutamiseks järgige juhiseid.
Pange tähele! Pärast seadme esmakordset kasutamist on
soovitatav ruumi tuulutada.
14
1. FUNKTSIOONI VALIMINE
Ahju sisselülitamiseks vajutage nuppu
, seejärel
vajutage
või automaat- või käsifunktsioonide
menüüdes liikumiseks.
Hoidke all nuppu
või , kuni ekraanil
kuvatakse soovitud funktsioon, ja vajutage siis
kinnituseks nuppu
.
CONVE
2. FUNKTSIOONI SEADETE MUUTMINE
rast soovitud funktsiooni valimist saab muuta selle
seadeid.
Ekraanile kuvatakse järjekorras seaded, mida saab
muuta.
TEMPERATUUR / GRILLIMISE TASE
Kui väärtus vilgub ekraanil, vajutage muutmiseks
või
ja seejärel vajutage kinnitamiseks . Pärast
seda muutke järgnevaid seadeid (kui on võimalik).
Pange tähele! Kui funktsioon on aktiveeritud, saate
temperatuuri muuta nupuga või .
KESTUS
Kui ekraanil vilgub ikoon ,
saate soovitud küpsetusaja määrata nuppudega
või
ja kinnitada nupuga .
Kui soovite küpsetamist käsitsi juhtida, ei pea te
küpsetusaega määrama: Vajutage
, et kinnitada ja
käivitada funktsioon.
Sellisel juhul ei saa küpsetusaja lõppu viitkäivitusega
määrata.
Pange tähele! Küpsetamise ajal saab määratud
küpsetusaega muuta nupuga : Muutke seda nupuga
või ja kinnitage nupuga .
KÜPSETUSAJA LÕPU SEADMINE
VIITKÄIVITUS
Arvukates funktsioonides saab pärast küpsetusaja
määramist kasutada funktsiooni viitkäivitust,
programmeerides küpsetamise lõpetamise aja.
Ekraanil kuvatakse määratud lõpuaeg ja vilgub ikoon
.
Määrake küpsetamise lõpuaeg nupuga või
ja vajutage siis nuppu kinnitamiseks ning
funktsiooni käivitamiseks.
Pange toit ahju ja sulgege uks: Funktsioon hakkab
tööle automaatselt pärast arvutatud aja möödumist,
et küpsetamine lõpeks teie seatud ajal.
Funktsiooni koheseks käivitamiseks ja ooteaja
tühistamiseks vajutage uuesti nuppu
.
Pange tähele! Käivitamise viitaja programmeerimisel
keelatakse alati ahju eelsoojendus.
Ooteajal saate nupuga i muuta
programmeeritud lõpuaega või vajutades nuppu
muuta seadeid.
3. FUNKTSIOONI AKTIVEERIMINE
Kui olete määranud kõik soovitud väärtused, vajutage
nuppu
, et käivitada funktsioon määratud seadete
või põhiseadetega.
Pange tähele! Kui küpsetamine on alanud, näitab ekraan
iga funktsiooni jaoks kõige sobivamat tasandit.
Aktiivse funktsiooni võib igal ajal peatada, selleks
vajutage
.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
ET
15
4. EELKUUMUTAMINE
Mõnel funktsioonil on ahju eelsoojenduse etapp.
rast funktsiooni käivitamist näitab ekraan, et
eelsoojendus on aktiveeritud.
PRE
Kui eelsoojendus on lõppenud, kõlab helisignaal
ja ekraan annab teada, et ahi on jõudnud seatud
temperatuurini.
Nüüd saate ukse avada, panna toidu ahju, sulgeda
ukse ja alustada küpsetamist.
Pange tähele! Kui panete toidu ahju enne eelkuumutamise
lõppemist, võib see küpsetustulemusele halvasti mõjuda.
Kui eelsoojendamise ajal avatakse ahju uks, peatatakse
eelsoojendus.
Küpsetusaeg ei sisalda eelsoojenduse aega.
Soovitud sihttemperatuuri saab alati muuta, vajutades
nuppu või .
5. PSETAMISE LÕPP
Kõlab helisignaal ja ekraan annab teada, et
küpsetamine on lõppenud.
Vajutage nuppu , et jätkata küpsetamist
käsirežiimis (ilma programmeeritud küpsetusajata)
i kasutage nuppu
küpsetusaja pikendamiseks,
määrates uue kestuse.
Mõlemal juhul säilivad temperatuuri või
grillimistaseme seaded.
PRUUNISTAMINE
Ahju mõned funktsioonid võimaldavad toidu
pealispinda pruunistada ja käivitavad selleks pärast
küpsetamise lõppemist grilli.
PRESS
Kui ekraanil kuvatakse vastav teade, vajutage vajaduse
korral nuppu
viieminutilise pruunistustsükli
käivitamiseks.
Taimeri peatamiseks mis tahes ajal vajutage nuppu
.
. TAIMER
Kui ahi on välja lülitatud, saab ekraani kasutada
taimerina. Funktsiooni aktiveerimiseks veenduge, et
ahi on välja lülitatud, ja vajutage siis nuppu
või .
Ekraanil vilgub ikoon
.
Soovitud vältuse seadmiseks vajutage või ja
seejärel vajutage taimeri aktiveerimiseks
.
Kui taimer on seatud aja lugemisel jõudnud nulli,
kõlab helisignaal ja ekraanile kuvatakse teade.
Pange tähele! Taimer ei aktiveeri ühtegi küpsetustsüklit.
Kasutage taimeri aja muutmiseks nuppu või .
Nupuga saate taimeri igal ajal välja lülitada.
Kui taimer on juba aktiveeritud, saate ka valida ja
aktiveerida mõne funktsiooni.
Vajutage nuppu
ahju sisselülitamiseks ja valige siis
soovitud funktsioon.
Kui funktsioon on käivitatud, jätkab taimer sellest
sõltumata aja arvestamist, mõjutamata funktsiooni
tööd.
conve
Taimeri väljalülitamiseks vajutage nuppu aktiivse
funktsiooni peatamiseks ja vajutage siis nuppu
.
. KLAHVILUKK
Nuppude lukustamiseks vajutage samal ajal
ja
ning hoidke all vähemalt viis sekundit.
Nuppude avamiseks korrake toimingut.
Pange tähele! Selle funktsiooni saab aktiveerida ka
toiduvalmistamise ajal. Ohutuse tagamiseks on võimalik ahi
igal ajal välja lülitada, hoides all nuppu .
16
KASULIKUD NÄPUNÄITED
KUIDAS KÜPSETUSTABELIT LUGEDA
Tabelis on eri toitude küpsetamiseks sobivaimad
funktsioonid, tarvikud ja tasemed. Küpsetusaeg
algab hetkest, kui toit pannakse ahju, kuid ei sisalda
eelsoojendamiseks kuluvat aega.
Küpsetustemperatuurid ja ajad on ligikaudsed ning
sõltuvad toidu kogusest ja kasutatavast tarvikust.
Kasutage alguses kõige madalamat soovituslikku
seadet ja kui toit ei ole piisavalt küps, siis kasutage
kõrgemaid seadeid.
Kasutage kaasasolevaid tarvikuid ja eelistatavalt
tumedat värvi metallist koogivorme ja küpsetusplaate.
Kasutada võib ka püreksklaasist ja keraamilisi nõusid,
kuid tuleb meeles pidada, et nende kasutamisel on
küpsetusajad veidi pikemad.
ERINEVATE TOITUDE SAMAAEGNE KÜPSETAMINE
"Forced Air" funktsioon võimaldab küpsetada
erinevaid toite (nt kala ja köögivilju) eri riiulitel samal
ajal.
Võtke lühema küpsetusajaga road ahjust välja varem
ja jätke pikemat küpsemist vajavad toidud kauemaks
ahju.
MAGUSTOIDUD
Õrnade magustoitude küpsetamiseks kasutage
tavapärast küpsetamist ühel ahjutasandil.
Kasutage tumedaid metallist koogivorme ja pange
need alati ahjuga kaasasolevale restile.
Selleks, et küpsetada korraga mitmel ahjutasandil,
tuleb valida funktsioon "Forced Air" ja paigutada
küpsetusvormid eri ahjutasanditele vaheldumisi, et
kuum õhk pääseks ahjus vabalt ringlema.
Kui soovite kontrollida, kas kerkinud kook on täiesti
valmis, torgake koogi keskele hambatikk. Kui tikk on
koogist välja tõmmates puhas, on kook valmis.
Mittenakkuvate vormide kasutamisel ärge määrige
rasvainega vormi servi, sest siis võib kook kerkida
äärtest ebaühtlaselt.
Kui toit küpsetamisel paisub, kasutage järgmisel
korral madalamat temperatuuri ja kaaluge võimalust
vähendada lisatud vedeliku kogust või segada segu
õrnemalt.
Niiske sisuga magustoitude puhul (juustukook või
puuviljapirukas) kasutage funktsiooni “Convection
Bake”.
Juhul kui koogi põhi jääb nätskeks, tõstke vorm
madalamale ahjutasandile ja puistake koogi põhjale
enne täidise lisamist leiva- või biskviidipuru.
PIZZA
Määrige küpsetusplaate, nii saate krõbeda põhjaga
pitsa.
Kui 2/3 küpsetusajast on möödunud, puistake pitsa
üle mozzarella juustuga.
KERGITAMINE
Katke tainas enne ahju kerkima panemist niiske
rätikuga.
Seda funktsiooni kasutades väheneb taina
kerkimisaeg toatemperatuuriga (2025°C) võrreldes
umbes ühe kolmandiku võrra.
Pitsataigna kerkimisaeg on umbes tund 1 kg taigna
kohta.
LIHA
Liha küpsetamiseks kasutage sobiva suurusega mis
tahes tüüpi küpsetusplaati või Pyrexi kööginõud.
Praetükkide küpsetamisel on hea panni põhja
lihaleent panna ja sellega liha küpsemise ajal maitse
tugevdamiseks kasta. Kui praad on valmis, laske sellel
ahjus seista 10–15 minutit või mähkige fooliumisse.
Kui soovite liha grillida, valige ühtlase
küpsetustulemuse saavutamiseks võimalikult
võrdse paksusega lõigud. Väga paksud tükid
vajavad küpsemiseks pikemat aega. Liha välispinna
kõrbemise vältimiseks tõstke rest madalamale, et liha
asuks grillelemendist kaugemal. Pöörake lihal 2/3
küpsetusaja möödumisel teine külg.
Lihaleeme kogumiseks asetage otse resti, millel liha
asub, alla nõrgumispann, kuhu on valatud umbes pool
liitrit vett. Vajaduse korral lisage vett ka küpsetamise
ajal.
ET
17
KÜPSETUSTABEL
RETSEPT FUNKTSIOON EELKUUMUTUS
TEMPERATUUR
(°C)
KÜPSETUSAEG
(min)
TASE JA
TARVIKUD
Pärmitaignast
koogid
PASTR
- 160180 30–90
2/3
Jah 160180 30–90
4
1
Täidisega kook
(
juustukook, struudel,
puuviljatort)
PASTR
- 160–200 3085
3
Jah 160–200 3590
4
1
Küpsised/korvikesed
PASTR
- 170 – 180 15 - 45
3
Jah 160170 20–45
4
1
Jah 160170 2045 ***
5
3
1
Tuuletaskud
Jah 180–200 30–40
3
Jah 180–190 3545
4
1
Jah 180–190 35–45 ***
5
3
1
Besee
Jah 90 110 150
3
Jah 90 130 - 150
4
1
Jah 90 140160 ***
5
3 1
Pitsa ((õhuke põhi, paks
hi, plaadipirukas)
PIZZ A
- 220–250 20–40
2
Jah 220–240 20–40
4
1
Jah 220–240 25–50 ***
5
3
1
Saiapäts 1 kg
BREAD
- 180 - 220 50 - 70
2
Kuklid
BREAD
- 180 - 220 30 - 50
2
Sai Jah 180–200 30 - 60
4
1
Sügavkülmutatud
pizza
PIZZ A
Jah 250 10–20
3
Jah 250 10 - 20
4
1
Soolased pirukad
(
köögiviljapirukas, Lotringi
pirukas)
Jah 180–190 4055
2/3
Jah 180–190 45–60
4
1
Jah 180–190 45–70 ***
5
3 1
KÄSIFUNKTSIOONID
ECO
Conventional (Tavapärane
küpsetamine)
Grill Turbo Grill Forced Air (Sundõhk)
Convection Bake
(Konvektsioonküpsetus)
Eco Forced Air
(Säästlik sundõhk)
AUTOMAATFUNKTSIOONID
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZ A
PASTR
Meat (Liha) Poultry (Linnuliha) Casserole (Vormiroog) Bread (Sai) Pizza (Pitsa) Pastry (Kondiitritooted)
TARVIKUD
Rest
Küpsetusplaat või
koogivorm restil
Nõrgumispann /
küpsetusplaat / ahjuplaat restil
Nõrgumispann
Nõrgumispann 500 ml
veega
Küpsetusplaat
18
RETSEPT FUNKTSIOON EELKUUMUTUS
TEMPERATUUR
(°C)
KÜPSETUSAEG
(min)
TASE
JA TARVIKUD
Volovanid / lehttainast
küpsised
Jah 190200 20–30
3
Jah 180–190 20-40
4
1
Jah 180–190 20-40 ***
5
3 1
Lasanje/suflee
CASSE
- 190-200 40 - 65
3
Küpsetatud pastaroad
/ cannelloni
CASSE
- 190-200 25 - 45
3
Lambaliha/vasikaliha/
veiseliha/sealiha
1 kg
MEAT
- 190200 60–90
3
Linnuliha/jäneseliha/
pardiliha
1 kg
POULT
- 200–230 50 - 80
3
Kalkunipraad/
hanepraad
3 kg
POULT
- 190200 90 - 150
2
psetatud kala / kala
küpsetuspaberis (
filee,
terve kala)
Jah 180–200 4060
3
Täidetud aedvili
(
tomatid, suvikõrvitsad,
baklažaanid)
Jah 180–200 5060
2
Röstitud sai/leib - 3 (kõrge) 3–6
5
Kalafilee/lõigud - 2 (keskmine) 20–30 *
4
3
Vorstid/kebab/ribi/
kotletid
-
2–3
(keskmine–kõrge)
1530 *
5
4
Praekana 11,3 kg - 2 (keskmine) 55 - 70 **
2
1
Poolps
loomalihapraad
1 kg
- 2 (keskmine) 3550 **
3
Lambakoot - 2 (keskmine) 60–90 **
3
Ahjukartulid - 2 (keskmine) 3555 **
3
Köögiviljagratään - 3 (kõrge) 10–25
3
Lasanje ja liha Jah 200 50-100 ***
4
1
Liha ja kartulid Jah 200 45-100 ***
4
1
Kala ja köögiviljad Jah 180 30 - 50 ***
4
1
Terve söögikord:
Puuviljakook (tase 5)/
lasanje (tase 3)/liha (tase 1)
Jah 190 40120 ***
5
3 1
KÄSIFUNKTSIOONID
ECO
Conventional (Tavapärane
küpsetamine)
Grill Turbo Grill Forced Air (Sundõhk)
Convection Bake
(Konvektsioonküpsetus)
Eco Forced Air
(Säästlik sundõhk)
AUTOMAATFUNKTSIOONID
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZ A
PASTR
Meat (Liha) Poultry (Linnuliha) Casserole (Vormiroog) Bread (Sai) Pizza (Pitsa) Pastry (Kondiitritooted)
TARVIKUD
Rest
Küpsetusplaat või
koogivorm restil
Nõrgumispann/
Küpsetusplaat/ahjuplaat restil
Nõrgumispann
Nõrgumispann 500 ml
veega
Küpsetusplaat
ET
19
RETSEPT FUNKTSIOON EELKUUMUTUS
TEMPERATUUR
(°C)
KÜPSETUSAEG
(min)
TASE
JA TARVIKUD
Täidetud praad
ECO
- 200 80-120 ***
3
Tükkideks lõigatud liha
(küülik, kana, lammas)
ECO
- 200 50–100 ***
3
* Keerake toitu poole küpsetusaja möödudes.
** Vajadusel pöörake toit ümber pärast 2/3 küpsetusaja möödumist.
*** Arvestuslik ajakulu. Toidu võib vastavalt isiklikule maitse-eelistusele ahjust välja võtta erineval ajal.
KÄSIFUNKTSIOONID
ECO
Conventional (Tavapärane
küpsetamine)
Grill Turbo Grill Forced Air (Sundõhk)
Convection Bake
(Konvektsioonküpsetus)
Eco Forced Air
(Säästlik sundõhk)
AUTOMAATFUNKTSIOONID
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZ A
PASTR
Meat (Liha) Poultry (Linnuliha) Casserole (Vormiroog) Bread (Sai) Pizza (Pitsa) Pastry (Kondiitritooted)
TARVIKUD
Rest
Küpsetusplaat või
koogivorm restil
Nõrgumispann /
küpsetusplaat / ahjuplaat restil
Nõrgumispann
Nõrgumispann 500 ml
veega
Küpsetusplaat
20
RETSEPT FUNKTSIOON EELKUUMUTUS TASE
TEMP.
(°C)
KÜPSETUSAEG
(min)
TARVIKUD* JA
MÄRKUSED
Võiküpsised
(
iküpsis)
Jah 3 150 30–40
Nõrgumispann /
küpsetusplaat
Jah 3 150 2535
Nõrgumispann /
küpsetusplaat
Jah 1–4 150 2535
4. tasand: küpsetusplaat
1. tasand: nõrgumispann
/ küpsetusplaat
Väikesed
koogid
(
Väikesed
koogid)
Jah 3 170 20–30
Nõrgumispann /
küpsetusplaat
Jah 3 160 20–30 Rasvavann/küpsetusplaat
Jah 1–4 160 2535
4. tasand: küpsetusplaat
1. tasand: nõrgumispann
/ küpsetusplaat
Rasvata
biskviitkook
(
Rasvata
biskviittainast
kook)
Jah 2 170 30–40 Koogivorm restil
Jah 2 160 30–40 Koogivorm restil
Jah 1–4 160 3545
4. tasand: koogivorm
restil
1. tasand: Koogivorm
restil
2 õunakooki
(
Õunapirukas)
Jah 2 185 7090 Koogivorm restil
Jah 2 175 7090 Koogivorm restil
Jah 1–4 175 7595
4. tasand: koogivorm
restil
1. tasand: koogivorm
restil
Röstleib
ja -sai
- 5 3 (rge) 4–6 Rest
Kotletid
- 5 3 (rge) 1830
5. tasand: rest (pöörake
toitu poole küpsetusaja
möödudes)
4. tasand: veega
rasvavann
* Tarvikuid, mida tootega kaasas pole, saate osta
teenindusest.
Tabelis antud juhised pole mõeldud kasutamiseks
liugsiinidega. Erinevaid temperatuure, küpsetusaegu,
jms tuleb katsetada ilma liugsiinideta.
Energiatõhususe klass (vastavalt standardile
IEC 60350-1): Katse tegemise kohta vaadake vastavat
tabelist.
JÄRELEPEROOVITUD RETSEPTID
Koostatud sertifitseerimisasutusele vastavalt
standardile IEC 60350-1
KÄSIFUNKTSIOONID
ECO
Conventional
(Tavapärane küpsetamine)
Grill Turbo Grill Forced Air (Sundõhk)
Convection Bake
(Konvektsioonküpsetus)
Eco Forced Air
(Säästlik sundõhk)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

HOTPOINT/ARISTON FI6 874 SC IX HA Use & Care

Tüüp
Use & Care