SENZ SECF99EW FRYSEBOKS Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

EVERYDAY PERFORMANCE
SECF99EW/SECF198EW
User Manual
Chest Freezer
Thank you for purchasing your new SENZ Chest Freezer. These operating
instructions will help you use it properly and safely. We recommend that
you spend some time reading this instruction manual in order that you fully
instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye SENZ fryseboks. Denne bruksanvisningen vil
hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi anbefaler at du tar
deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle
funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og
oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden SENZ-arkkupakastin. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa
käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä
toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye kummefryser fra SENZ. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du
læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan alle
funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og
gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya frysbox från SENZ. Denna bruksanvisning
hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi
rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Thank you for purchasing your new SENZ Refrigerator. These operating
instructions will help you use it properly and safely. We recommend that
you spend some time reading this instruction manual in order that you fully
instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye SENZ kjøleskap. Denne bruksanvisningen vil
hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi anbefaler at du tar
deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle
funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og
oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden SENZ-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet opastavat
sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa käyttää
aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä
toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra SENZ. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du
læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan alle
funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og
gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya kylskåp från SENZ. Denna bruksanvisning
hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi
rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Instruction manual - English.............................page
Bruksanvisning - Norsk.......................................side
Käyttöopas - Suomi............................................. sivu
Brugervejledning - Dansk................................... side
Bruksanvisning - Svenska .................................sidor
4
24
42
61
79
23
41
60
78
96
-
-
-
-
-
Thank you for purchasing your new SENZ Chest Freezer. These operating
instructions will help you use it properly and safely. We recommend that
you spend some time reading this instruction manual in order that you fully
instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye SENZ fryseboks. Denne bruksanvisningen vil
hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi anbefaler at du tar
deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle
funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og
oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden SENZ-arkkupakastin. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa
käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä
toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye kummefryser fra SENZ. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du
læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan alle
funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og
gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya frysbox från SENZ. Denna bruksanvisning
hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi
rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
3
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as kitchen areas in
farm houses and in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast
type environments; catering and similar non-retail
applications.
If the mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
Do not store explosive substances such as aerosol
The appliance has to be unplugged after using and
before carrying out user maintenance on the
appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartment of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
Warning
4
WARNING: Please abandon the appliance
according to local regulators, because it
uses flammable blowing gas and refrigerant.
WARNING: When positioning the appliance, ensure
that the mains power cable is not trapped or
damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the appliance.
Do not use extension cords or ungrounded
(two-prong) adapters.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you
throw away your oId appliance:
- Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
The appliance must be disconnected from the
mains power supply before attempting the
installation of accessories.
Refrigerant and cyclopentane foaming material
used for the refrigerating appliance are
flammable. Therefore, when the appliance is
scrapped, it must be kept away from any fire
sources and be recovered by a special recovering
company with corresponding qualification rather
than be disposed by combustion, so as to prevent
damage to the environment or any other harm.
5
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision. Children
aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Child should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The instructions shall include the substance of the
following: to avoid contamination of food, please
follow the instructions below:
- Opening the door for long periods can cause a
signicant increase in temperature in the
compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
6
- Clean water tanks if they have not been used for
48 hours, flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for
5 days. (note 1)
- Store raw meat and fish in suitable containers
in the appliance, so that they are not in contact
with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are
suitable for storing pre-frozen food, storing or
making ice-cream and making ice cubes. (note 2)
- One , two and three-star
compartments are not suitable for the freezing or
fresh food. (note 3)
- If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch o, defrost, clean, dry, and
leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
Note 1,2,3: Please conrm whether it is applicable
according to your product compartment type.
This chest freezer can operate at ambient
temperature as low as -15°C.
For a freestanding appliance: this refrigerating
appliance is not intended to be used as a built-in
appliance.
To prevent a child from being entrapped, keep out
of reach of children and not in the vicinity of
freezer (or refrigerator). (Suitable for products
with locks)
7
Regularly dust and clean behind the appliance
and on the ground shall be timely to improve
the cooling effect and energy saving.
Check the door gasket regularly to make sure
there is no debris. Clean the door gasket with a
soft cloth dampened with soapy water or
diluted detergent.
The interior of the appliance should be
cleaned regularly to avoid odor.
Please turn o the mains power supply before
cleaning the interior, remove all foods, drinks
shelves, drawers, etc.
Use a soft cloth or sponge to clean the inside of
the appliance, with two tablespoons of baking
soda and a quart of warm water. Then rinse
with water and wipe clean. After cleaning,
open the door and let it dry naturally before
turning on the mains power supply.
For areas that are difficult to clean in the
appliance (such as narrow sandwiches, gaps or
corners), it is recommended to wipe them
regularly with a soft rag, soft brush, etc. and
when necessary, combined with some auxiliary
tools (such as thin sticks) to ensure no
contaminants or bacteria accumulate in these
areas.
Cleaning
8
Do not use soap, detergent, scrub powder
spray cleaner, etc., as these may cause odors in
the interior of the appliance or contaminate
the food.
Clean the bottle frame, shelves and drawers
with a soft cloth dampened with soapy water or
diluted detergent. Dry with a soft cloth or dry
naturally.
Wipe the outer surface of the appliance with a
soft cloth dampened with soapy water,
detergent, etc., and then wipe dry.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire
brushes, abrasives (such as toothpastes),
organic solvents (such as alcohol, acetone,
banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline
items, which may damage the appliance
surface and interior. Boiling water and organic
solvents such as benzene may deform or
damage plastic parts.
Do not rinse directly with water or other liquids
during cleaning to avoid short circuits or aect
electrical insulation after immersion.
9
10
11
z The gaps between freezer doors and freezer
body are small, do not put your hand in
these areas to prevent from squeezing your
fingers. Be gentle when opening the
freezer door to avoid falling articles.
12
13
15
5. A rise in temperature of the frozen food during manual defrosting,
maintenance or cleaning could shorten the foods storage life.
6. For doors or lids fitted with locks and keys, the keys must be kept
out of the reach of children and not in the vicinity of the freezer
appliance, in order to prevent children from being locked inside.
Warnings related to disposal
The freezer’s refrigerant and cyclopentane foam materials
are combustible materials, discarded freezers should be
isolated from fire sources and can not be burned. Transfer
the freezer to qualified professional recycling companies
for processing to avoid damages to the environment or
other hazards.
Remove the door and shelves of the freezer to avoid
accidents of children entering and playing in the freezer.
14
Proper use of freezer
Names of components
depend on the physical product.)
.
class and other foods not to be consumed in short term. Do not
beer, beverages, etc.
temperature food is put in at the same time, the thermostat shall
rate.
Door handle
Cabinet
Levelling foot
Lamp(optional)
Shutter
Temperature control
panel
15
Turn on the chest freezer,
the "POWER" lamp will
illuminate green.
Rotate the thermostat
control clockwise, the
temperature inside chest
freezer will become lower.
"COOLING" means cooling
zone, "FREEZING" means the
freezing zone.
(The picture above is only for reference. The actual configuration will
depend on the physical product)
Install this appliance at a location where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
for refrigerating appliances with climate class:
extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; (SN)
temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C; (N)
subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C; (ST)
tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C; (T)
"COOLING": 2 °C ~ 8 °C, "FREEZING": -11 °C ~ -24 °C.
Notice:
After long term using, here maybe a certain degree of wear with the
hinge, it will cause the noise when open/close the door and reduce
the service life of hinge. It is recommended to put the grease on
hinge for maintenance regularly, it can effectively eliminate noise
and extend the service life of the hinge.
16
Use a tool (flat screwdriver or cone), insert it into
the gap at the arrow position in the picture and
gently pry it open to the outside so as to open the
flap.
After opening the flap, remove the power cord from
the hole.
Before using the freezer, remove all packaging
materials including bottom cushions and foam pads
and tape inside the freezer, tear off the protective
lm on the door and the freezer body.
17
After the power cord is removed, the cover will
then be covered in the opposite direction of the
original opening.
After transportation, please let the freezer stay for
more than 2 hours before turning on the power,
otherwise it will lead to a decrease in cooling
capacity or a damage to the freezer.
The freezer shall run 2 to 3 hours before loading
fresh or frozen foods; the freezer shall run for more
than 4 hours in summer in advance considering
that the ambient temperature is high.
Please pull out the plug in case of power failure or
cleaning. Do not connect the freezer to power
supply within five minutes to prevent damages to
the compressor due to successive starts.
18
auxiliary tools (such as thin sticks) to ensure no contaminants or
bacterial accumulation in these areas.
Do not use soap, detergent, scrub powder, spray cleaner,
etc., as these may cause odors in the interior of the freezer or
contaminated food.
Clean the baskets with a soft cloth dampened with soapy water or
diluted detergent. Dry with a soft cloth or dry naturally.
Wipe the outer surface of the freezer with a soft cloth dampened
with soapy water, detergent, etc., and then wipe dry.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives
(such as toothpastes), organic solvents (such as alcohol, acetone,
banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline items, which may
damage the freezer surface and interior. Boiling water and organic
solvents such as benzene may deform or damage plastic parts.
Do not rinse directly with water or other liquids during cleaning to
avoid short circuits or affect electrical insulation after immersion.
19
Stop using
Foods can be preserved for a couple of hours even in summer in
case of power failure; it is recommended to reduce the frequency of
opening door and do not put fresh food into the freezer. Unplug the
freezer if left unused for a long time for cleaning. Keep the door open
to avoid bad odor.
Do not turn upside or vibrate the freezer, the carrying angle can not
be greater than 45°. Do not hold the door and hinge when moving
this unit.
Continuous operation is recommended when the freezer
is started. Please do not stop the freezer under normal
circumstances so as not to affect the freezer’s service life.
Trouble shooting
The following simple issues can be handled by the user. Call the after-
sale service department if the issues are not settled.
Inoperation
Check that the freezer is plugged in and connected to
power.
Low voltage.
Check that the temperature control is set correctly after
power failure or a tripped circuit has occurred.
Remove the food and put in a cool place when defrosting before
removing accessories.
Other mechanical devices or other means shall not be
used to accelerate except those recommended by the
manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit.
indoor frost will naturally melt, wipe the defrosted water with a
dry, soft cloth. When the frost softens, an ice scraper might be
used to the accelerate deicing process.
Defrost
Freezer must be manually defrosted.
Unplug the freezer and open the freezer door, remove food and
shelving basket before defrosting; Open the outflow hole and
drainage hole (and place a water container at the drainage hole);
20
The freezer
door can not be
properly closed
The freezer door is stuck by food packages.
Too much food.
Unbalanced freezer.
Loud noises Check that the freezer is level on a flat stable surface.
Check that the freezer accessories are properly placed.
Transient
difficulty in
door opening
After refrigeration, there will be a pressure difference
between the inside and outside of the freezer which
could result in transient difficulty in door opening. This
is a normal physical phenomenon.
Freezer
enclosure heat
Condensation
The freezer enclosure may emit heat during operation
specially in summer, this is caused by the radiation of the
condenser, and it is a normal phenomenon.
Condensation: condensation phenomenon will be
detected on the exterior surface and door seals of the
freezer when the ambient humidity is large, this is a
normal phenomenon, and the condensation can be
wiped away with a dry towel.
Airflow sound
Buzz
Clatter
Refrigerants circulating in the refrigerant lines will
produce sound and grunts which is normal and does not
affect the cooling operation.
Buzz will be generated by running compressor specially
when starting up or shutting down.
The solenoid valve or electric switch valve will clatter
which is a normal phenomenon and does not affect the
operation.
Long-term
operation of
compressor
It is normal that freezer operates for longer time in
summer when the ambient temperature is higher.
Do not put too much food in the freezer at one time.
Do not put foods until they are cooled.
Frequent opening of freezer door.
Thick frost layer (defrost is needed).
Illuminating
light does not
shine
Check that the freezer is connected to the mains power.
Check that the light is not damaged.
Odor Odorous foods should be well wrapped.
Check to see if any food is rotten.
Clean the interior.
21
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end of
its life separately from your household waste. There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
SPECIFICATION
Model: RF30BI
Climate Class: ST
Rated Voltage: 220V - 240V~
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a (60 g)
Noise: 39 dB
SPECIFICATION
Model: SECF99EW
Climate Class: SN/N/ST
Rated Voltage: 220-240V~
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a(46g)
Noise: 38 dB,C
SPECIFICATION
Model: SECF198EW
Climate Class: SN/N/ST
~V042 -022 : ega t l oV de t aR
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a(51g)
Noise: 41 dB,C
22
23
Advarsel
Dette apparatet er tiltenkt bruk i husholdninger og lignende
bruksområder som: kjøkken i butikker, på kontorer og
arbeidsplasser; på gårdsbruk og i hoteller, moteller og andre
bosteder; enkle overnattingssteder; catering og lignende
bruksområder utenom butikk.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av
en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med
brennbar drivgass i dette apparatet.
Apparatet må kobles fra etter bruk og før bruker utfører
vedlikehold av apparatet.
ADVARSEL: Hold apparatets ventilasjonsåpninger og den
indre strukturen fri for hindringer.
ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske innretninger eller andre
midler til å påskynde avrimingsprosessen, bortsett fra slike
som anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Ikke påfør kjølekretsen skade.
ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater inne i apparatets
oppbevaringsrom for mat, med mindre disse er av en type
som anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Apparatet skal avhendes i henhold til lokale
bestemmelser, da det bruker isolasjonsgass og kjølemiddel
som er brennbare.
ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du passe på at
strømforsyningsledningen ikke sitter fast eller er skadet.
24
ADVARSEL: Ikke legg flere skjøteledninger eller bærbare
strømforsyninger bak apparatet.
Ikke bruk skjøteledninger eller ujordede adaptere.
FARE: Fare for innestenging av barn. Før du kaster det gamle
apparatet:
- Ta av dørene.
- La hyllene stå på plass slik at barn ikke lett kan klatre inn.
Apparatet må kobles fra strømforsyningen før tilbehør
påmonteres.
Kjølemiddelet og cyklopentanskummaterialet som brukes i
kjøleapparatet er brennbare. Når apparatet kasseres, skal
det derfor holdes vekke fra brannkilder og gjenvinnes av et
spesialisert renovasjonsselskap med gjeldende kompetanse.
Det skal ikke forbrennes for å hindre skade på miljøet eller
annen skade.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer
med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn
eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke
med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke
utføres av barn uten tilsyn. Barn i alderen 3 til 8 år kan ta inn
og ut av kjøleapparat.
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive barn)
med reduserte fysiske evner, sanseevner eller mentale
evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre
de er under oppsyn eller har fått instruksjoner som gjelder
25
bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Instruksjonene skal inneholde det følgende: For å unngå at
mat blir forurenset skal instruksjonene nedenfor følges:
- Hvis døren holdes åpen lenge, kan det føre til en betydelig
økning i temperaturen inne i apparatet.
- Overflater som kan komme i kontakt med mat, samt
tilgjengelige dreneringssystemer, bør rengjøres jevnlig.
- Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært brukt på 48
timer. Skyll et vannsystem som er koblet til vannforsyning
hvis vann ikke har blitt tatt på 5 dager. (merknad 1)
- Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet
slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper på
annen mat.
- Frossenmatrommene med to stjerner er egnet til å
oppbevare frosset mat, oppbevare eller lage iskrem og
lage isbiter (merknad 2)
- Rom med én , to eller tre stjerner er
ikke egnet til å fryse fersk mat. (merknad 3)
- Hvis kjøleapparatet blir stående tomt lenge, må det slås av,
tines, renses, og tørkes, og døren må stå åpen for å hindre
at det dannes mugg i apparatet.
Merknad 1, 2, 3: Sjekk om det gjelder for typen rom i
produktet.
26
Denne fryseboksen kan fungere ved omgivelsestemperatur
ned til -15 °C.
For frittstående apparat: Dette kjøleapparatet er ikke ment å
brukes som et innebygd apparat.
For å forhindre at et barn setter seg fast må fryseren (eller
kjøleskapet) holdes utilgjengelig for barn. (Egnet for
produkter med lås)
Rengjøring
Man må fjerne støv og rengjøre bak apparatet og på
bakken for å forbedre kjøleeffekten og spare energi.
Kontroller dørpakningen regelmessig for å sørge for at
det ikke er noe rusk. Rengjør dørpakningen med en myk
klut fuktet med såpevann eller fortynnet vaskemiddel.
Det bør rengjøres på innsiden av apparatet regelmessig
for å unngå lukt.
Slå av strømmen før du rengjør på innsiden; fjern all mat,
drikkehyller, skuffer osv.
Bruk en myk klut eller svamp til å rengjøre på innsiden av
apparatet. Bland to spiseskjeer natron med en liter varmt
vann. Skyll deretter med vann og tørk av. Etter rengjøring
åpner du døren og lar lufttørke før du slår på strømmen
igjen.
De stedene i apparatet som det er vanskelig å rengjøre
(for eksempel trange klemmer, mellomrom eller hjørner),
bør tørkes av regelmessig med en myk fille, myk børste
el.l. Når det er nødvendig, kan dette kombineres med
noen hjelpeverktøy (for eksempel tynne pinner) for å
27
sikre at det ikke kommer forurensninger eller samles
bakterier i disse områdene.
Ikke bruk såpe, vaskemiddel, skurepulver, sprayrens osv.,
da dette kan lage lukt på innsiden av fryseren eller
forurense mat.
Rengjør flaskerammen, hyller og skuffer med en myk klut
fuktet med såpevann eller fortynnet vaskemiddel. Tørk
med en myk klut eller la lufttørke.
Tørk av utsiden av apparatet med en myk klut fuktet med
såpevann, vaskemiddel el.l., og tørk deretter av.
Ikke bruk harde børster, rene stålkuler, stålbørster,
slipemidler, for eksempel tannkrem, organiske løsemidler
(som alkohol, aceton, bananolje osv.), kokende vann, syre
eller alkaliske midler, da det kan skade apparatets
overflate og innside. Kokende vann og organiske
løsemidler som benzen kan deformere eller skade
plastdeler.
Ikke skyll direkte med vann eller annen væske under
rengjøring for å unngå kortslutning eller at den elektriske
isolasjonen påvirkes av nedsenking.
28
Betydning av advarselssymboler for sikkerhet
Forbudssymboler
Symbolene angir forbudt oppførsel Dersom
instruksjonene ikke overholdes, kan det føre til
skade på produktet eller en trussel mot brukernes
sikkerhet.
Advarselssymbol
Symbolene indikerer saker som må følges;
handlinger må utføres strengt i tråd med
driftskravene. Dersom instruksjonene ikke
overholdes, kan det føre til skade på produktet
eller en trussel mot brukernes sikkerhet.
Merknad
symboler
Symbolene indikerer saker man må være
oppmerksom på og som må spesielt bemerkes.
Forholdsregler må tas for å hindre mindre eller
moderate personskade eller skader på produktet.
Denne håndboken inneholder mye viktig sikkerhetsinformasjon som skal
følges av brukerne.
Elektrisitetsrelaterte advarsler
Ikke dra i strømledningen når du trekker i
stikkontakten på fryseren. Trekk godt fast i
støpslet og trekk det rett ut fra stikkontakten.
Hvis strømledningen er skadet på noen måte,
skal den av sikkerhetsmessige hensyn ikke
brukes.
Hvis strømledningen er slitt eller skadet, må den
skiftes ut av en instans godkjent av produsenten.
Støpselet skal sitte godt i stikkontakten, ellers
kan det føre til brann. Sørg for at
jordingskontakten i stikkontakten er utstyrt med
en pålitelig jordforbindelse.
29
Slå av ventilen til gassen som lekker, og åpne
dører og vinduer i tilfelle det lekkes brennbar
gass. Ikke koble fra fryseren eller andre
elektriske apparater, da en gnist kan forårsake
brann.
Av sikkerhetshensyn bør man ikke plassere
stikkontakter, regulatorer, riskokere,
mikrobølgeovner eller andre apparater på toppen
av fryseren, bortsett fra det som anbefales av
produsenten. Ikke bruk elektriske apparater i
den.
Relaterte advarsler for bruk
Ikke demonter eller rekonstruer fryseren
vilkårlig, og ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.
Vedlikehold av apparatet må utføres av en
spesialist.
Strømledningen må skiftes av produsenten,
dennes vedlikeholdsavdeling eller tilsvarende
fagperson for å unngå fare.
Gapene mellom fryserdørene og
fryserkabinettet er små. Sørg for at du ikke
legger hånden i disse områdene for å unngå å
klemme fingrene. Vær forsiktig når du lukker
fryserdøren for å unngå at noe faller.
Ikke ta ut mat eller beholdere fra frysekammeret
når du har våte hender og fryseren kjører,
spesielt metallbeholdere, for å unngå
frostskader.
30
Ikke la barn komme inn eller klatre på fryseren
for å hindre at de setter seg fast i fryseren eller
blir skadet av at den faller.
Ikke spray på eller vask fryseren. Ikke sett
fryseren på en fuktig plass eller der den lett kan
bli sprutet med vann, da det kan påvirke
fryserens elektriske isolasjonsegenskaper.
Ikke plasser tunge gjenstander på toppen av
fryseren, da de kan falle når du åpner eller lukker
døren. Det kan føre til utilsiktede skader.
Trekk ut støpselet ved strømbrudd eller før
rengjøring. Ikke koble fryseren til
strømforsyningen før etter fem minutter for å
hindre skade på kompressoren som kan følge av
påfølgende oppstarter.
Advarsler knyttet til plassering av gjenstander
Ikke legg brennbare, eksplosive, flyktige eller
sterkt korrosive gjenstander i fryseren for å
unngå skade på produktet eller brann.
Ikke plasser brennbare gjenstander i nærheten
av fryseren for å unngå brann.
Dette produktet er en fryser til bruk i
husholdning og skal være egnet til oppbevaring
av matvarer. I henhold til standardkrav skal ikke
fryser til husholdsningsbruk brukes til andre
formål, for eksempel oppbevaring av blod,
medisiner eller biologiske produkter.
Ikke plasser gjenstander som flasker eller andre
tette beholder med væske, som flaskeøl og
andre drikkevarer, i fryseren for å forhindre
sprenging og annet tap.
31
Advarsler for energi
1. Fryseren kan ikke fungere konsekvent dersom den plasseres i lengre tid
ved en temperatur som er under temperaturområdet som fryseren er
utformet for.
2. Kullsyreholdige drikkevarer bør ikke oppbevares i frys deler, fryseren eller
i rom eller skap med lav temperatur. Produkter som vannis bør ikke spises
for kaldt;
3. Ikke overskrid holdbarhetstiden som anbefales av matprodusenten for
enhver form for mat, spesielt kommersielt hurtigfrossen mat i
matfryserens lagringsrom eller skap.
4. Hindre utilsiktet økning i temperaturen på frossenmat når du avrimer
kjøleapparatet, som å pakke inn frossenmaten i flere lag med avispapir.
5. Da temperaturen til frossenmaten øker under manuell avriming,
vedlikehold eller rengjøring, kan det forkorte holdbarheten.
6. For dører eller lokk med lås og nøkler skal nøklene holdes utenfor barns
rekkevidde og ikke i nærheten av fryseapparatet for å hindre at barn låser
seg fast innvendig.
Advarsler knyttet til kassering
Kjølemiddelet og cyklopentanskummaterialet som brukes i
fryseren er brennbare. Kasserte frysere skal isoleres fra
brannkilder og kan ikke brennes. Overfør fryseren til kvalifisert
renovasjonsselskap for behandling for å unngå skader på miljøet
eller andre farer.
Fjern døren og hyllene i fryseren for å unngå ulykker som følger
av at barn kommer inn i og leker i fryseren.
32
Riktig bruk av drikkekjøleren
Navn på deler
(Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge
av det fysiske produktet eller distributøren.)
Fryseren har lav temperatur og kan holde mat fersk over lang tid. Det
brukes hovedsakelig til oppbevaring av frossen mat og til å lage isbiter.
Fryseren er egnet til oppbevaring av kjøtt, fisk, reker, bakverk og andre
matvarer som ikke skal forbrukes på kort sikt. Ikke oppbevar væsker i
flasker eller lukkede beholdere, som flaskeøl, drikker osv.
Mat bør forbrukes innen holdbarhetstiden.
Frysehastigheten til produktet avhenger av mengden mat som lagres og
omgivelsestemperaturen. Hvis det skal legges inn veldig mye mat i
romtemperatur på en gang, bør termostaten stilles inn på maksimum 24
timer i forveien, eller så bør man gjøre klar en del isbiter for kaldt lagring.
Store matvarer skal deles i små biter og legges i flere ganger, ellers kan
ikke de store matvarene eller mengden fryses lokalt, og maten kan
forringes.
Merk:
Skap
Nifot
Dørhåndtak
Hyllekurv
Lampe (valgfritt)
Temperatur Kontrollpanel
Lukker
Strømkabel
33
Etter langvarig bruk kan det komme en viss slitasje på hengslet, noe som vil
føre til at det kommer lyd når man åpner/lukker døren; dette reduserer
levetiden til hengslet. Hengslet bør smøres regelmessig for vedlikehold.
Dette vil fjerne ulyd og forlenge levetiden til hengslet.
Temperaturkontroll
Slå på fryseboksen, så lyser
«POWER»-lampen grønt.
Drei termostatkontrollen med klokken
for å redusere temperaturen i
fryseboksen.
«COOLING» betyr kjølesonen, og
«FREEZING» betyr frysesonen.
«COOLING»: 2–8 °C, «FREEZING»: -11 °C– -24 °C.
(Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge
av det fysiske produktet.)
Plassering
Installer apparatet på et sted der omgivelsestemperaturen tilsvarer
klimaklassen som står på apparatets typeskilt:
for kjøleapparater med klimaklasse:
kaldt temperert: dette fryseapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 10 til 32 °C; (SN)
temperert: dette fryseapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 32 °C; (N)
subtropisk: dette fryseapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 38 °C; (ST)
tropisk: dette fryseapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 43 °C; (T)
Før du bruker fryseren, må du fjerne alt
emballasjemateriale, inkludert bunnputer og
skumputer og teip i fryseren, og rive av
beskyttelsesfilmen på døren og fryserkabinettet.
34
Fryseren skal plasseres på et godt ventilert sted
innendørs, og bakken skal være flat og solid.
Hold unna varme og unngå direkte sollys. Ikke plasser
fryseren på fuktig eller våt plass for å unngå rust eller
reduksjon av isolasjonseffekten.
Det skal være over 70 cm over fryseren og over 20 cm
på sidene for å lette varmespredning.
Dette kjøleapparatet er ikke ment å brukes som et innebygd apparat.
Klimaklasser
Klasse
Symbol
Omgivelsestemperatur område °C
Kaldt temperert
SN
+10 til +32
Temperert
N
+16 til +32
Subtropisk
ST
+16 til +38
Tropisk
T
+16 til +43
Starte bruken
Bruk et verktøy (flat skrutrekker eller kjegle), sett det
inn i spalten ved pilposisjonen på bildet, og lirk det
forsiktig opp til utsiden for å åpne klaffen.
Når du har åpnet klaffen, tar du strømledningen ut av
hullet.
Når strømledningen er tatt ut, lukker du dekselet i
motsatt retning av hvordan det ble åpnet.
35
Etter transport må du la fryseren stå i over 2 timer før
du slår på strømmen, ellers vil det føre til redusert
kjølekapasitet eller skade på fryseren.
Fryseren må kjøre i 2 til 3 timer før man kan legge fersk
eller frossen mat i den. Om sommeren må den kjøre i
over 4 timer på forhånd, siden
omgivelsestemperaturen er høyere.
Trekk ut støpselet ved strømbrudd eller før rengjøring.
Ikke koble fryseren til strømforsyningen før etter fem
minutter for å hindre skade på kompressoren som kan
følge av påfølgende oppstarter.
Strømsparingstips
Apparatet bør plasseres i det kaldeste området av rommet, unna
varmeproduserende apparater eller varmeventiler, og utenfor direkte
sollys.
La varm mat kjøle ned til romtemperatur før den plasseres i apparatet.
Dersom det er for mye mat i apparatet, må kompressoren kjøre lenger. Mat
som fryser for sakte kan få dårligere kvalitet eller bli dårlig.
Pakk inn mat ordentlig, og tørk av beholdere før de plasseres i apparatet.
Dette reduserer oppbygging av rim inne i apparatet.
Beholdere som settes i apparatet bør ikke ha aluminiumsfolie, vokspapir
eller tørkepapir som fôring. Fôring forstyrrer med sirkulering av kald luft
og gjør apparatet mindre effektivt.
Organiser og merk mat for å redusere tiden døren holdes åpen. Ta ut så
mange matvarer som mulig på én gang, og lukk døren så snart som mulig.
36
Vedlikeholde fryseren
Rengjøring
Støv bak fryseren og på bakken bør rengjøres jevnlig for
å forbedre kjøleeffekten og spare energi.
Kontroller dørpakningen regelmessig for å sørge for at
det ikke er noe rusk. Rengjør dørpakningen med en myk
klut fuktet med såpevann eller fortynnet vaskemiddel.
Det bør rengjøres på innsiden av fryseren regelmessig
for å unngå lukt.
Slå av strømforsyningen før rengjøring. Fjern all mat, kurver, beholdere
osv.
Bruk en myk klut eller svamp til å rengjøre på innsiden av fryseren. Bland
to spiseskjeer natron med en liter varmt vann. Skyll deretter med vann og
tørk av. Etter rengjøring åpner du døren og lar lufttørke før du slår på
strømmen igjen.
De stedene i fryseren som det er vanskelig å rengjøre (for eksempel
mellomrom eller hjørner), bør tørkes av regelmessig med en myk fille, myk
børste el.l. Når det er nødvendig, kan dette kombineres med noen
hjelpeverktøy (for eksempel tynne pinner) for å sikre at det ikke kommer
forurensninger eller samles bakterier i disse områdene.
Ikke bruk såpe, vaskemiddel, skurepulver, sprayrens osv., da dette kan
lage lukt på innsiden av fryseren eller forurense mat.
Rengjør kurvene med en myk klut fuktet med såpevann eller fortynnet
vaskemiddel. Tørk med en myk klut eller la lufttørke.
Tørk av utsiden av fryseren med en myk klut fuktet med såpevann,
vaskemiddel el.l., og tørk deretter av.
Ikke bruk harde børster, rene stålkuler, stålbørster, slipemidler, for
eksempel tannkrem, organiske løsemidler (som alkohol, aceton,
bananolje osv.), kokende vann, syre eller alkaliske midler, da det kan
skade fryserens overflate og innside. Kokende vann og organiske
løsemidler som benzen kan deformere eller skade plastdeler.
Ikke skyll direkte med vann eller annen væske under rengjøring for å
unngå kortslutning eller at den elektriske isolasjonen påvirkes av
nedsenking.
37
Avriming
Fryseren må avrimes manuelt.
Koble fryseren fra stikkontakten, og åpne døren. Fjern mat og hyllekurver
før avriming. Åpne utløpshullet og dreneringshullet (og legg en
vannbeholder ved dreneringshullet). Frosten på innsiden smelter
naturlig. Tørk av vannet med en tørr, myk klut. Når frosten mykner, man
bruke en skrape til å fjerne is raskere.
Fjern maten og sett den på et kjølig sted under avriming før du tar av
tilbehør.
Det skal ikke brukes andre mekaniske enheter eller andre midler
til å gjøre ting raskere, bortsett fra de som er anbefalt av
produsenten. Ikke påfør kjølekretsen skade.
Slutte å bruke
Mat kan holde seg i et par timer ved strømbrudd, selv om sommeren.
Døren bør ikke åpnes så ofte, og man må ikke settes ny mat i fryseren.
Hvis fryseren ikke brukes på lang tid bør den kobles fra stikkontakten og
rengjøres. Hold døren åpen for å unngå dårlig lukt.
Ikke snu fryseren opp-ned eller rist den. Den skal ikke bæres i en vinkel
over 45°. Ikke hold i døren og hengslene når du flytter enheten.
Når fryseren startes, bør den kjøre kontinuerlig. Ikke stopp
fryseren under normale omstendigheter for ikke å påvirke
levetiden dens.
Feilsøking
Følgende enkle problemer kan håndteres av brukeren. Ring
serviceavdelingen hvis problemene ikke lar seg løse.
Inoperativ
Kontroller at fryseren er tilkoblet og koblet til strøm.
Lav spenning.
Kontroller at temperaturkontrollen er riktig innstilt etter
at det har oppstått strømbrudd eller at en sikring har
gått.
Lukt
Matvarer med mye lukt bør pakkes godt inn.
Se etter råtten mat.
Rengjør på innsiden.
Langvarig bruk av Det er normalt at fryseren kjører med om sommeren, når
38
kompressoren omgivelsestemperaturen er høyere;
Ikke legg for mye mat i fryseren på én gang;
Ikke legg i mat før den er avkjølt.
Døren åpnes ofte.
Tykt lag med frost (må avrime).
Lampen lyser ikke Kontroller at fryseren er koblet til strøm.
Kontroller at lampen ikke er skadet.
Døren på fryseren
lar seg ikke lukke
ordentlig
Døren sitter fast på grunn av matvarer.
For mye mat.
Fryseren står ikke i vater.
y lyd
Sørg for at fryseren står i vater på et flatt og stødig
underlag.
Sørg for at fryserens tilbehør er riktig plassert.
Forbigående
vanskeligheter
ved åpning av dør
Etter kjøling vil det være en trykkforskjell mellom
innsiden og utsiden av fryseren, noe som midlertidig kan
gjøre det vanskelig å åpne døren. Dette er et normalt
fysisk fenomen.
Varmekondens på
fryserkabinett
Kondens
Kabinettet på fryseren kan avgi varme under drift,
spesielt om sommeren. Dette kommer fra kondensatoren
og er et normalt fenomen.
Kondenser: Det kan dannes kondens på utsiden og på
dørpakningene til fryseren når det luftfuktigheten i
omgivelsene er høy. Dette er et normalt fenomen, og
kondensen kan tørkes bort med et tørt håndkle.
Lyd fra luftflyt
Summelyd
Klirring
Kjølemidler som sirkulerer i kjølekretsene, lager lyder og
ulyder. Dette er normalt og påvirker ikke kjøledriften.
Summing kommer av at kompressor kjører, spesielt ved
oppstart eller avslåing.
Magnetventilen eller den elektriske bryterventilen vil
klirre; dette er et normalt fenomen og påvirker ikke
driften.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

SENZ SECF99EW FRYSEBOKS Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka