Sony DSC-RX0M2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

DSC-RX0M2
4-748-163-11(1)
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_122\190502_YAGI_128576_DSC_RX0M2G\03_Prod\03b_DTP\03_Work\Operating Instructions\_MERGED\EE_LT_LV\01EE.indd
DTP data saved: 2019/05/15 15:33
PDF file created: 2019/05/15 16:05
Digitaalne fotokaamera
Alustusjuhend
4-748-163-11(1)
Ettevalmistused
Kaasasolevate elementide kontrollimine
Sulgudes olev arv näitab esemete arvu.
Kaamera (1)
Toitejuhe (toiteallikas) (1) (saadaval
osades riikides/piirkondades)
Laetav akukomplekt NP-BJ1 (1)
Mikro-USB-kaabel (1)
AC-adapter (1)
Vahelduvvooluadapteri tüüp võib
olenevalt riigist/piirkonnast erineda.
Randmerihm (1)
Mälukaardi kaitse (1)
Alustusjuhend (see juhend) (1)
Viitejuhend (1)
Aku (kuulub komplekti) / mälukaardi (müüakse eraldi)
sisestamine kaamerasse
Avage akukate ja mälukaardi-/pesakate ning sisestage kaamerasse aku ja
mälukaart. Seejärel veenduge, et liugluku all olev kollane tähis oleks peidetud
ja kate oleks korralikult suletud.
microSD-mälukaart
Memory Stick Micro
Aku
Aku lukustushoob
liidesega
pool
Aku
Veenduge, et aku suund oleks õige, ja sisestage see, vajutades samal ajal aku
lukustushooba.
Mälukaart
microSD-mälukaart/microSDHC-mälukaart/microSDXC-mälukaart: sisestage
kaart otse, nagu on näidatud joonisel ().
Memory Stick Micro: sisestage kaart, nagu on näidatud joonisel ().
Selle kaamera puhul on toetatud microSD-mälukaardid ja Memory Stick Micro.
Lisateavet ühilduvate mälukaartide kohta leiate dokumendist „Spikker”.
Kui kasutate mälukaarti selle kaameraga esimest korda, vormindage kaart
kaamerat kasutades, et stabiliseerida mälukaardi jõudlust.
Märkus
Vormindamisel kustutatakse kõik andmed, sh kaitstud pildid ja registreeritud
sätted (M1 kuni M4). Kui andmed on kustutatud, ei saa neid taastada.
Salvestage tähtsad andmed enne vormindamist nt arvutisse.
aku laadimine
1 Lülitage toide välja.
Kui kaamera on sisse lülitatud, siis akut ei laeta.
2 Ühendage sisestatud akuga
kaamera vahelduvvooluadapteriga
(kuulub komplekti), kasutades mikro-
USB-kaablit (kuulub komplekti), ja
seejärel ühendage vahelduvvooluadapter
pistikupesaga.
Laadimisel süttib laadimistuli. Kui laadimistuli
kustub, on laadimine lõppenud.
Laadimislamp
keele ja kella seadistamine
Nupp (sees/ooterežiim)
Kinnitamine: nupp (sisestamine)
Üksuste valimine: üles/alla/
vasakule/paremale liikumise nupp
1 Vajutage kaamera sisselülitamiseks nuppu (sees/ooterežiim).
2 Valige soovitud keel ja seejärel vajutage nuppu (sisestamine).
3 Veenduge, et kuval oleks valitud [Enter], ja seejärel vajutage nuppu
(sisestamine).
4 Valige soovitud geograafiline asukoht ja seejärel vajutage nuppu
(sisestamine).
5 Seadistage [Daylight Savings], [Date/Time] ja [Date Format] ning
seejärel valige [Enter] ja vajutage nuppu (sisestamine).
Kui soovite kuupäeva/kellaaja või piirkonna hiljem uuesti konfigureerida,
siis vajutage nuppu MENU ja valige (Setup) [Date/Time Setup] või
[Area Setting].
Pildistamine
Jäädvustamine (liikumatud pildid)
1 Vajutage nuppu
MENU ja valige
(Camera Settings1)
[Shoot Mode]
[Intelligent Auto].
nupp
SHUTTER/
MOVIE
nupp MENU
2 Vajutage nupp SHUTTER/MOVIE fokuseerimiseks pooleldi alla.
3 Vajutage nupp SHUTTER/MOVIE täiesti alla.
©2019 Sony Corporation
Teave kaamera juhendi kohta
Selles juhendis kirjeldatakse toote kasutamiseks vajalikke
ettevalmistusi, põhitoiminguid jne. Lisateabe saamiseks vaadake
dokumenti „Spikker“ (veebijuhend).
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
„Spikker“ (veebijuhend)
DSC-RX0M2 Spikker
DSC-RX0M2
Filmide jäädvustamine
1 Vajutage nuppu MENU ja valige (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Salvestamise alustamiseks vajutage nuppu SHUTTER/MOVIE.
3 Salvestamise peatamiseks vajutage uuesti nuppu SHUTTER/MOVIE.
Vaatamine
1 Vajutage nuppu
(taasesitus) taasesituse
režiimi lülitumiseks.
vasakule/
paremale
liikumise nupp
Nupp
(taasesitus)
Nupp
(sisestamine)
2 Valige pilt, kasutades vasakule või paremale liikumise nuppu.
Video taasesituse alustamiseks vajutage nuppu (sisestamine).
Piltide edastamine nutitelefoni
Saate edastada pilte nutitelefoni, ühendades kaamera ja nutitelefoni Wi-Fi
kaudu.
1 installige oma nutitelefoni Imaging Edge Mobile.
Kaamera ja nutitelefoni ühendamiseks on vajalik Imaging Edge Mobile.
Installige Imaging Edge Mobile eelnevalt oma nutitelefoni.
Kui Imaging Edge Mobile on teie nutitelefoni juba installitud, värskendage
see kindlasti uusimale versioonile.
https://www.sony.net/iem/
2 Ühendage kaamera ja nutitelefon, kasutades QR-koodi.

: MENU (Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] edastatavad
pildid.
Kui soovite valida pildid nutitelefonis, valige [Select on Smartphone].

: avage nutitelefonis Imaging Edge Mobile ja valige
[Scan QR Code of the Camera].

: skannige nutitelefoniga kaameras
kuvatav QR-kood.
3 Toimub piltide edastamine.
Kui kasutate Androidi, saate pärast esimest korda pilte edastada, kui avate lihtsalt
rakenduse Imaging Edge Mobile, järgides selleks eespool toodud etappi 2-.
Kui pildiedastus ei käivitu, valige nutitelefoni kuval ühendatav kaamera.
Lisateavet nutitelefoniga ühendamise kohta leiate järgmistelt toesaitidelt:
https://www.sony.net/dics/iem01/
Lisateavet teiste ühendusmeetodite või nutitelefoni kasutamise kohta
kaamera kaugjuhtimispuldina vaadake dokumendist „Spikker”.
Selles juhendis kirjeldatud Wi-Fi funktsioonide töö pole kõigis nutitelefonides
või tahvelarvutites tagatud.
Kaamera Wi-Fi funktsioonid pole saadaval, kui olete ühendatud avaliku
juhtmeta kohtvõrguga.
EE
LT
LV
DSC-RX0M2
4-748-163-11(1)
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_122\190502_YAGI_128576_DSC_RX0M2G\03_Prod\03b_DTP\03_Work\Operating Instructions\_MERGED\EE_LT_LV\01EE.indd
DTP data saved: 2019/05/15 15:33
PDF file created: 2019/05/15 16:05
Videote töötlemine nutitelefonis
Saate salvestatud videoid töödelda, kui teie nutitelefoni on installitud
pistikprogramm Movie Edit.
Teavet installimise ja kasutamise kohta leiate järgmiselt aadressilt:
https://www.sony.net/mead/
Piltide haldamine ja
töötlemine arvutis
PlayMemories Home
PlayMemories Home võimaldab teil fotosid ja videoid oma arvutisse
importida ning neid vaadata või kasutada. Peate installima rakenduse
PlayMemories Home, et saaksite vormingus XAVC S või AVCHD videoid oma
arvutisse importida.
Imaging Edge
Imaging Edge on tarkvarakomplekt, mis sisaldab selliseid funktsioone
nagu arvutist kaugjäädvustamine ja kaameraga jäädvustatud RAW-piltide
töötlemine.
Teavet arvutitarkvara kohta leiate järgmiselt aadressilt.
https://www.sony.net/disoft/
Märkused kasutamise kohta
Vaadake ka dokumendi Spikker jaotisi „Ettevaatusabinõud“ ja „Teave kaamera vee-,
tolmu- ja löögikindluse kohta“.
Teave kaamera vee-, tolmu- ja löögikindluse kohta
Sellel kaameral on täiustatud vee-, tolmu- ja löögikindluse kaitse. Valest kasutamisest,
väärkasutusest või kaamera ebapiisavast hooldusest tingitud kahjustused ei kuulu
piiratud garantii alla.
• Selle kaamera vee-/tolmukindlus on võrdväärne standardiga IEC60529 IP68. Kaamerat on
võimalik kasutada kuni 10 m sügavusel vees kuni 60 minutit.
• Löögikindlusega seoses on toode läbinud meie ettevõttesisesed katsed, mis vastavad
meetodi MIL-STD 810G C1 löögikindluse punktile 516.7 (Ameerika Ühendriikide
kaitseministeeriumi löögikindluse testimise standardmeetod) ehk toodet kukutati 2,0m
kõrguselt 5cm paksusele vineerplaadile*.
* Testide sooritamisel oli kaamera monitor suletud asendis. Muudes oludes, nt kui
kaamera monitor on avatud asendis, ei anta ühtegi garantiid seoses kaamera
kahjustuste, tõrgete või vee-/tolmukindlusega.
• Löögikindlusega seoses ei ole mingit garantiid, et kaamerale ei teki kriime või mõlke.
• Mõnikord võib vee-/tolmukindlus kaduda, kui kaamera saab tugeva löögi, näiteks selle
kukkumisel. Soovitame lasta kaamera tasu eest volitatud parandustöökojas üle vaadata.
• Kaasasolevad tarvikud ei vasta vee-, tolmu- ega löögikindluse tehnilistele andmetele.
• Vt ka dokumendi Spikker jaotist „Teave kaamera vee-, tolmu- ja löögikindluse kohta“.
Märkused toote käsitsemise kohta
• Ärge jätke objektiivi tugeva valgusallika, näiteks päikesevalguse kätte. Objektiivi
kondenseerumisfunktsiooni tõttu võib see tekitada kaamera korpuses või objektiivis
suitsu, tulekahju või talitlushäire.
• Ärge jätke kaamerat, komplektis olevaid tarvikuid ega mälukaarte imikute käeulatusse.
Nad võivad need kogemata alla neelata. Sellisel juhul võtke viivitamatult ühendust arstiga.
Märkused monitori kohta
Monitor on toodetud ülitäpset tehnoloogiat kasutades ja üle 99,99% pikslitest on
efektiivseks kasutuseks valmis. Sellegipoolest võivad esineda mõned väikesed mustad ja/või
heledad täpid (valget, punast, sinist või rohelist värvi), mis on pidevalt monitoril nähtavad.
Need on tootmisprotsessist tingitud defektid, mis ei mõjuta kuidagi salvestatud pilte.
Märkused pideva jäädvustamise kohta
Pideva jäädvustamise ajal võib monitor jäädvustamiskuva ja musta kuva vahel vilkuda. Kui
jätkate sellises olukorras ekraani vaatamist, võib esineda ebamugavaid sümptomeid, nagu
halb enesetunne. Ebamugavate sümptomite ilmnemisel lõpetage kaamera kasutamine ja
võtke vajaduse korral ühendust arstiga.
Märkused pikaajalise või 4K-videote salvestamise kohta
• Kaamera korpus ja aku võivad kasutamise käigus soojeneda. See on normaalne.
Kui naha üks koht puutub kaamerat kasutades seadmega kaua kokku, võib see põhjustada
madalatemperatuurilise põletuse sümptomeid, nagu punetus ja villid, isegi kui kaamera
teile kuum ei tundu. Pöörake erilist tähelepanu järgmistes olukordades ning kasutage
statiivi või muid abinõusid.
- Kaamera pikaajaline kasutamine kõrge temperatuuriga keskkonnas
- Kui kaamerat kasutab kehva vereringe või nõrkade nahaaistingutega inimene
- Kaamera kasutamine, nii et suvandi [Auto Power OFF Temp.] sätteks on valitud [High]
Märkused selle kohta, kui suvandi [Auto Power OFF Temp.] sätteks on valitud [High]
Kui suvandi [Auto Power OFF Temp.] sätteks on valitud [High], võib kaamera
kuumeneda, kuna sellel on võimalik salvestada kauem kui tavaliselt.
Kui suvandi [Auto Power OFF Temp.] sätteks on valitud [High], siis ärge
jäädvustage kaamerat käes hoides. Kasutage statiivi vms.
Sony tarvikud
Selle seadme kasutamine teiste tootjate toodetega võib mõjutada selle jõudlust,
põhjustades õnnetusi või talitlushäireid.
Autoriõiguse hoiatus
Telesaated, filmid, videolindid ja muud materjalid võivad olla kaitstud autoriõigustega.
Selliste materjalide loata salvestamine võib rikkuda autorikaitseseaduse sätteid.
Märkused asukohateabe kohta
Kui laadite üles ja jagate pilte, millele on märgitud asukoht, võite teabe kogemata
kõrvalistele isikutele paljastada. Selleks et takistada kõrvalistel isikutel teie asukohateabe
saamist, valige enne pildistamist funktsiooni [ Location Info. Link Set.] sätteks [Off].
Märkused toote äraviskamise või edastamise kohta
Isikliku teabe kaitsmiseks veenduge, et oleksite läbinud enne toote äraviskamist või teistele
edasiandmist järgmise toimingu.
• Valige [Setting Reset] [Initialize].
Märkused mälukaardi äraviskamise või edasiandmise kohta
Funktsiooni [Vorming] või [Kustutamine] käivitamine kaameras või arvutis ei pruugi andmeid
mälukaardilt täielikult kustutada. Mälukaardi teistele edasiandmisel soovitame andmed
enne täielikult kustutada, kasutades andmekustutustarkvara. Mälukaardi äraviskamisel
soovitame selle füüsiliselt hävitada.
Märkused traadita kohtvõrgu (LAN) kohta
Kui teie kaamera kaob või see varastatakse, ei vastuta Sony kaamera ebaseaduslikust
kasutamisest või registreeritud pääsupunkti kasutamisest tingitud kaotuse või kahjude eest.
Märkused turvalisuse kohta traadita kohtvõrguga (LAN) toodete kasutamisel
• Veenduge alati, et kasutate turvalist traadita kohtvõrku (LAN), et vältida häkkimist,
pahatahtlike muude osapoolte juurdepääsu ja muid turvaauke.
• Traadita kohtvõrgu (LAN) kasutamisel on turvasätete seadistamine väga oluline.
• Kui traadita kohtvõrgu (LAN) kasutamisel tekivad puudulikest turvalisuse
ettevaatusabinõudest või muudest paratamatutest asjaoludest tingitud
turvalisusprobleemid, ei vastuta Sony kaotuse ega kahjude eest.
Traadita võrgu funktsioonide (Wi-Fi jne) ajutine väljalülitamine
Lennuki pardal olles jne saate kõik traadita võrgu funktsioonid ajutiselt välja lülitada,
kasutades funktsiooni [Airplane Mode].
Tehnilised andmed
Kaamera
Mudeli nr: WW151602
Nimisisend: 3,7V , 1,3W
Töötemperatuur:
0 kuni 40 °C
Hoiustamistemperatuur:
–20 kuni 55 °C
Mõõtmed (L/K/S) (ligikaudu):
59,0 × 40,5 × 35,0mm
Kaal (ligikaudu):
132g (sh aku, microSD-mälukaart)
AC-adapter
AC-UUD12
Nimisisend:
100–240V , 50/60Hz, 0,2A
Nimiväljund: 5V , 1,5A
Laetav akukomplekt
NP-BJ1
Nimipinge: 3,7V
Disain ja tehnilised andmed võivad ette
teatamata muutuda.
Kaubamärgid
• XAVC S ja on ettevõtte Sony Corporation registreeritud kaubamärgid.
• AVCHD ja AVCHD logotüüp on ettevõtete Panasonic Corporation ja Sony Corporation
kaubamärgid.
• iPhone ja iPad on ettevõtte Apple Inc. kaubamärgid, mis on registreeritud Ameerika
Ühendriikides ja teistes riikides.
• Android ja Google Play on ettevõtte Google LLC kaubamärgid või registreeritud
kaubamärgid.
• Wi-Fi, Wi-Fi logo ja Wi-Fi Protected Setup on ettevõtte Wi-Fi Alliance registreeritud
kaubamärgid või kaubamärgid.
• QR Code on ettevõtte Denso Wave Inc. kaubamärk.
• Peale selle on muud siinses kasutusjuhendis kasutatud süsteemid ja tootenimed üldiselt
nende asjaomaste arendajate või tootjate kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid.
Sellegipoolest ei pruugi selles juhendis kõikidel juhtudel märke ™ ja  esineda.
Lisateavet toote kohta ja vastused korduma kippuvatele küsimustele leiate meie
klienditoe veebisaidilt.
DSC-RX0M2
4-748-163-11(1)
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_122\190502_YAGI_128576_DSC_RX0M2G\03_Prod\03b_DTP\03_Work\Operating Instructions\_MERGED\EE_LT_LV\02LT.indd
DTP data saved: 2019/05/15 15:33
PDF file created: 2019/05/15 16:05
Skaitmeninis fotoaparatas
Paleidimo vadovas
4-748-163-11(1)
Parengiamieji veiksmai
Pridedamų dalių patikra
Skliaustuose nurodytas skaičius reiškia pateiktų komponentų kiekį.
Fotoaparatas (1)
Maitinimo laidas (1) (pridedamas
kai kuriose šalyse / regionuose)
Įkraunamoji maitinimo elementų
pakuotė NP-BJ1 (1)
USB kabelis su mikrojungtimi (1)
Kintamosios srovės adapteris (1)
Kintamosios srovės adapterio tipas
gali skirtis, atsižvelgiant į šalį / regioną.
Wrist strap (1)
Atminties kortelės apsauga (1)
Paleidimo vadovas
(šis vadovas) (1)
Trumpasis vadovas (1)
Maitinimo elementų pakuotės (pridedamas) / atminties
kortelės (parduodama atskirai) įdėjimas į fotoaparatą
Atidarykite maitinimo elementų ir atminties kortelės / jungčių dangtelį ir
įdėkite maitinimo elementų pakuotę ir atminties kortelę į fotoaparatą. Tada
įsitikinkite, kad pasislepia geltona žyma po šoniniu fiksatoriumi, o dangtelis
užsidaro tvirtai.
microSD atminties kortelė
Memory Stick Micro laikmena
Maitinimo elementų pakuotė
Maitinimo elemento užrakto svirtelė
kontakto
pusė
Maitinimo elementų pakuotė
Įsitikinkite, kad maitinimo elementų pakuotė nukreipta reikiama kryptimi ir
įdėkite ją paspausdami maitinimo elementų užrakto svirtelę.
Atminties kortelė
microSD atminties kortelė / microSDHC atminties kortelė / microSDXC
atminties kortelė: Kortelę įstatykite tiesiai, kaip parodyta paveikslėlyje ().
Memory Stick Micro: Kortelę įstatykite, kaip parodyta paveikslėlyje ().
Šis fotoaparatas gali būti naudojamas su microSD atminties kortelėmis arba
Memory Stick Micro laikmena. Dėl išsamesnės informacijos apie suderinamas
atminties korteles žr. „Pagalbos vadovas“.
Jei atminties kortelę šiame fotoaparate naudojate pirmą kartą, suformatuokite
kortelę fotoaparatu, kad atminties kortelės veikimas būtų stabilizuotas.
Pastaba
Formatuojant ištrinami visi duomenys, įskaitant apsaugotus vaizdus ir
registruotus nustatymus (M1–M4). Ištrintų duomenų atkurti negalima. Prieš
formatavimą išsaugokite vertingus duomenis kompiuteryje ir pan.
Maitinimo elementų pakuotės įkrovimas
1 Išjunkite maitinimą.
Jei fotoaparatas įjungtas, maitinimo elementų pakuotė nebus įkraunama.
2 Fotoaparatą, kuriame įdėta maitinimo
elementų pakuotė, USB mikrokabeliu
(pridedamas) prijunkite prie kintamosios
srovės adapterio (pridedamas), ir
kintamosios srovės adapterį prijunkite
prie sieninio elektros lizdo.
Prasidėjus įkrovimui užsidegs įkrovimo
lemputė. Kai įkrovimo lemputė užges,
įkrovimas bus baigtas.
Įkrovos lemputė
Kalbos ir laikrodžio nustatymas
(įjungimo / budėjimo režimo)
mygtukas
Patvirtinti: (įvedimo) mygtukas
Pasirinkite elementus: mygtukas
aukštyn / mygtukas žemyn /
mygtukas į kairę / mygtukas į dešinę
1 Fotoaparatą įjunkite paspausdami mygtuką (įjungti / budėjimo
režimas).
2 Pasirinkite reikiamą kalbą ir paspauskite mygtuką (įvesti).
3 Ekrane būtinai pasirinkite [Enter] ir paspauskite mygtuką (įvesti).
4 Pasirinkite reikiamą geografinę vietą ir paspauskite mygtuką
(įvesti).
5 Nustatykite [Daylight Savings], [Date/Time] ir [Date Format], tada
pasirinkite [Enter] ir paspauskite mygtuką (įvesti).
Jei vėliau norėsite iš naujo sukonfigūruoti datą / laiką arba vietos nustatymą,
paspauskite mygtuką MENU ir pasirinkite (Setup) [Date/Time Setup]
arba [Area Setting].
Filmavimas / fotografavimas
Fotografavimas
1 Paspauskite mygtuką
MENU ir pasirinkite
(Camera Settings1)
[Shoot Mode]
[Intelligent Auto].
SHUTTER/MOVIE
mygtukas
MENU mygtukas
2 Iki pusės nuspauskite mygtuką SHUTTER/MOVIE, kad
sufokusuotumėte vaizdą.
3 Iki galo nuspauskite mygtuką SHUTTER/MOVIE.
©2019 Sony Corporation
Apie šio fotoaparato vadovą
Šiame vadove aprašoma, kaip būtina pasiruošti prieš pradedant
naudoti gaminį, bendrieji valdymo veiksmai ir pan. Dėl išsamesnės
informacijos žr. „Pagalbos vadovas“ (žiniatinklio vadovą).
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
„Pagalbos vadovas“
(vadovas žiniatinklyje)
DSC-RX0M2 Pagalbos vadovas
DSC-RX0M2
Filmavimas
1 Paspauskite mygtuką MENU ir pasirinkite (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Norėdami pradėti įrašyti, paspauskite mygtuką SHUTTER/MOVIE.
3 Jei filmavimą norite sustabdyti, dar kartą paspauskite
SHUTTER/MOVIE mygtuką.
Peržiūra
1 Paspauskite (atkūrimo)
mygtuką ir įjunkite
atkūrimo režimą.
Mygtukas į kairę /
mygtukas į dešinę
(atkūrimo)
mygtukas
(įvedimo)
mygtukas
2 Mygtuku kairėn / dešinėn pasirinkite vaizdą.
Jei filmą norite paleisti, paspauskite mygtuką (įvesti).
Vaizdų perkėlimas į išmanųjį
telefoną
Vaizdus į išmanųjį telefoną galite perkelti prijungdami fotoaparatą prie
išmaniojo telefono per „Wi-Fi“.
1 : Išmaniajame telefone įdiekite „Imaging Edge Mobile.
Norint fotoaparatą prijungti prie išmaniojo telefono, reikalinga
„Imaging Edge Mobile“.
Iš pradžių išmaniajame telefone įdiekite „Imaging Edge Mobile“.
Jei išmaniajame telefone „Imaging Edge Mobile“ jau įdiegta, įsitikinkite, kad
įdiegta naujausia versija.
https://www.sony.net/iem/
2 Fotoaparatą ir išmanųjį telefoną sujunkite naudodami QR kodą.

: MENU (Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] vaizdai
perkėlimui.
Jei norite pasirinkti vaizdus išmaniajame telefone, pasirinkite
[Select on Smartphone].

: Išmaniajame telefone paleiskite „Imaging Edge Mobile“ ir
pasirinkite [Scan QR Code of the Camera].

: Išmaniuoju telefonu nuskaitykite QR
kodą, kuris rodomas fotoaparate.
3 Vaizdai bus perkelti.
Jei naudojatės Android, vaizdus galite perkelti tiesiog paleisdami
Imaging Edge Mobile, kaip nurodoma 2- veiksme viršuje.
Jei vaizdo perkėlimas nepradedamas, išmaniojo telefono ekrane pasirinkite
norimą prijungti fotoaparatą.
Dėl išsamesnės informacijos apie išmaniojo telefono prijungimą žr. toliau
pateikiamas palaikymo svetaines:
https://www.sony.net/dics/iem01/
Dėl išsamesnės informacijos apie kitus prijungimo būdus arba išmaniojo telefono
kaip nuotolinio valdiklio naudojimą su fotoaparatu žr. „Pagalbos vadovas“.
Neužtikrinama, kad šiame vadove aprašytos „Wi-Fi“ funkcijos veiks su visais
išmaniaisiais telefonais ir planšetiniais kompiuteriais.
Šio fotoaparato „Wi-Fi“ funkcijos neveikia, kai prisijungiama prie viešojo
belaidžio LAN.
EE
LT
LV
DSC-RX0M2
4-748-163-11(1)
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_122\190502_YAGI_128576_DSC_RX0M2G\03_Prod\03b_DTP\03_Work\Operating Instructions\_MERGED\EE_LT_LV\02LT.indd
DTP data saved: 2019/05/15 15:33
PDF file created: 2019/05/15 16:05
Filmų redagavimas išmaniajame telefone
Užfiksuotus filmus galite redaguoti išmaniajame telefone įdiegę
Movie Edit add-on.
Dėl išsamesnės informacijos apie diegimą ir naudojimą žr. toliau pateikiamą URL:
https://www.sony.net/mead/
Vaizdų tvarkymas ir
redagavimas kompiuteryje
PlayMemories Home
Su „PlayMemories Home“ nuotraukas ir filmus galite importuoti į kompiuterį ir
juos peržiūrėti arba naudoti. Norėdami XAVC S arba AVCHD filmus importuoti į
kompiuterį, turite įdiegti „PlayMemories Home“.
Imaging Edge
„Imaging Edge“ yra programinės įrangos paketas, kuriame yra tokių funkcijų
kaip nuotolinis vaizdo fiksavimas iš kompiuterio, fotoaparatu užfiksuotų RAW
vaizdų koregavimas ar kūrimas.
Dėl išsamesnės informacijos apie kompiuterio programinę įrangą žr. toliau
nurodytą URL.
https://www.sony.net/disoft/
Pastabos apie naudojimą
Taip pat žr. „Atsargumo priemonės“ ir „Apie fotoaparato atsparumo vandeniui, dulkėms ir
smūgiams savybes“, esančius „Pagalbos vadovas“.
Apie fotoaparato atsparumo vandeniui, dulkėms ir smūgiams savybes
Šiame fotoaparate yra sustiprinta apsauga nuo vandens, dulkių ir smūgių. Pažeidimams,
kurių atsirado dėl naudojimo ne pagal paskirtį, piktnaudžiavimo ar netinkamos
fotoaparato priežiūros, ribotoji garantija netaikoma.
• Šis fotoaparatas yra atsparus vandeniu dulkėms pagal IEC60529 IP68 reikalavimus. Šį
fotoaparatą galima naudoti iki 10 m (33 ft) gylyje po vandeniu 60 minučių.
• Kalbant apie apsaugą nuo smūgių, su šiuo gaminiu buvo atlikti įmonės viduje atliekami
bandymai, kurie atitinka MIL-STD 810G C1 metodo 516.7 - smūgiai (JAV gynybos
departamento bandymo metodo standartą dėl smūgių) – šis gaminys metamas iš 2,0m
(6,5ft) ant 5cm (2in) storio faneros lentos*.
* Bandymai buvo atlikti uždarius fotoaparato ekraną. Kitais atvejais, pvz., fotoaparato
ekraną atidarius, garantija, kad šis fotoaparatas nebus sugadintas, veiks tinkamai arba
bus apsaugotas nuo vandens ir dulkių, nesuteikiama.
• Kalbant apie atsparumą smūgiams, garantija, kad fotoaparatas nebus subraižytas arba
kad ant jo neliks įspaudų, nesuteikiama.
• Kartais atsparumo vandeniui ir dulkėms savybės suprastėja, jei fotoaparatas stipriai
sutrenkiamas, pvz., numetamas. Fotoaparatą rekomenduojame už tam tikrą mokestį
patikrinti įgaliotame techninės priežiūros centre.
• Parduodami priedai nėra atsparūs vandeniui, dulkėms ir smūgiams.
• Taip pat žr. „Apie fotoaparato atsparumo vandeniui, dulkėms ir smūgiams savybes“, esantį
„Pagalbos vadovas“.
Pastabos dėl gaminio priežiūros
• Nepalikite objektyvo vietoje, kuri veikiama stipraus šviesos šaltinio, pvz., saulės.
Dėl objektyvas fokusavimo funkcijos gali susidaryti dūmų, ugnies ar įvykti gedimas
fotoaparato korpuso ir objektyvo viduje.
Fotoaparatą, pridedamus priedus arba atminties korteles laikykite kūdikiams neprieinamoje
vietoje. Jie gali juos netyčia praryti. Jei taip įvyktų, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Pastabos dėl monitoriaus
Ekranas sukurtas naudojant didelio tikslumo technologijas, todėl efektyviai panaudojama
daugiau nei 99,99 proc. pikselių. Tačiau ekrane galite nuolat matyti mažų juodų ir (arba)
ryškesnių (baltos, raudonos, mėlynos arba žalios spalvos) taškelių. Tai gaminimo proceso
metu atsiradę trūkumai, tačiau įrašomiems vaizdams jie neturi jokios įtakos.
Pastabos dėl nepertraukiamo fotografavimo
Nepertraukiamo fotografavimo metu monitoriuje pakaitomis gali būti rodomas
fotografavimo ekranas ir juodas ekranas. Jei tokiu atveju nuolat žiūrėsite į ekraną, galite
pajusti diskomfortą, pvz., negalavimą. Jei pajutote diskomfortą, fotoaparatu nebesinaudokite
ir prireikus kreipkitės į gydytoją.
Pastabos dėl ilgalaikio įrašymo arba 4K filmų įrašymo
• Naudojant fotoaparato korpusas ir maitinimo elementas gali įšilti – tai normalu.
• Jei naudojamą fotoaparatą ilgai laikysite priglaustą prie tos pačios odos vietos, jis gali
sukelti žemos temperatūros nudegimo simptomų (pvz., paraudimą arba pūslelių), net jei
fotoaparatas jums neatrodys karštas. Būkite itin dėmesingi toliau nurodytais atvejais ir
naudokite trikojį ar pan.
- Kai fotoaparatą naudojate aukštos temperatūros aplinkoje
- Kai fotoaparatą naudojančiam asmeniui yra sutrikusi kraujo apytaka ar odos jautrumas
- Kai fotoaparatas naudojamas [Auto Power OFF Temp.] nustačius kaip [High]
Pastabos, kai [Auto Power OFF Temp.] yra nustatytas kaip [High]
Jei [Auto Power OFF Temp.] nustatomas kaip [High], fotoaparatas gali įkaisti dėl
galimybės filmuoti ilgiau nei įprasta.
Nefiksuokite vaizdų fotoaparatą laikydami rankose, kai [Auto Power OFF Temp.]
nustatytas kaip [High]. Naudokite trikojį ar pan.
„Sony“ priedai
Naudojant šį fotoaparatą su kitų gamintojų gaminiais gali pasikeisti jo veikimo
charakteristikos; dėl to gali kilti problemų arba jis gali sugesti.
Įspėjimai dėl autorių teisių
Televizijos laidos, filmai, vaizdajuostės ir kitas turinys gali būti saugomas autorių teisių.
Neteisėtai įrašydami tokį turinį galite pažeisti autorių teisių įstatymus.
Pastabos dėl vietos informacijos
Jei įkeliate ar bendrinate vaizdus, kuriuose pažymėta jūsų vieta, galite netyčia atskleisti šią
informaciją trečiosioms šalims. Kad trečiosios šalys jūsų vietos informacijos negautų, prieš
fiksuodami vaizdus [ Location Info. Link Set.] nustatykite kaip [Off].
Pastabos dėl gaminio išmetimo arba atidavimo kitiems asmenims
Prieš išmesdami šį gaminį arba kam nors jį atiduodami, atlikite toliau nurodytą operaciją,
kad apsaugotumėte privačią informaciją.
• Pasirinkite [Setting Reset] [Initialize].
Pastabos dėl atminties kortelės išmetimo arba perdavimo kitiems asmenims
Fotoaparate ar kompiuteryje vykdant [Formatas] arba [Trynimas] atminties kortelės
duomenys gali būti panaikinti nevisiškai. Jei kortelę ketinate perduoti kitiems asmenims,
visus duomenis rekomenduojame panaikinti naudojant duomenų naikinimo programinę
įrangą. Jei atminties kortelę norite išmesti, rekomenduojame ją fiziškai sunaikinti.
Pastabos dėl belaidžio LAN
„Sony“ neatsako už nuostolius ar gedimus, patirtus dėl pamesto ar pavogto fotoaparato
neteisėto naudojimo ar fotoaparatą neteisėtai naudojant kaip registruotąjį prieigos tašką.
Pastabos apie saugą naudojant belaidžio LAN gaminius
• Būtinai įsitikinkite, kad naudojate saugų belaidį LAN, kad išvengtumėte įsilaužimų,
kenkėjiškų trečiųjų šalių prieigos ir kitų pažeidžiamumų.
• Svarbu nustatyti saugos nustatymus naudojant belaidį LAN.
• Kilus saugos problemai dėl saugos atsargumo priemonių nesilaikymo arba dėl
neišvengiamų aplinkybių naudojant belaidį LAN, „Sony“ neprisiima atsakomybės dėl
nuostolių arba žalos.
Kaip laikinai išjungti belaidžio tinklo funkcijas („Wi-Fi“ ir pan.)
Prieš skrisdami lėktuvu ir panašiomis aplinkybėmis galite laikinai išjungti visas belaidžio
tinklo funkcijas naudodamiesi [Airplane Mode].
Specifikacijos
Fotoaparatas
Modelio Nr. WW151602
Vardinė įvestis: 3,7V , 1,3W
Darbinė temperatūra:
nuo 0 iki 40 °C (nuo 32 iki 104 °F)
Laikymo temperatūra:
nuo –20 iki 55 °C (nuo –4 iki 131 °F)
Apytiksl. matmenys (plotis / aukštis / ilgis):
59,0 × 40,5 × 35,0mm
(2 3/8 × 1 5/8 × 1 7/16in)
Svoris (apytiksl.):
132g (4,7oz) (su maitinimo elementų
pakuote, „microSD“ atminties kortele)
Kintamosios srovės adapteris
AC-UUD12
Vardinė įvestis:
100–240V , 50/60Hz, 0,2A
Nominali išvestis: 5V , 1,5A
Įkraunamoji maitinimo elementų
pakuotė
NP-BJ1
Nominali įtampa: 3,7V
Dizainas ir specifikacijos gali būti
keičiami be išankstinio įspėjimo.
Prekių ženklai
• XAVC S ir yra registruotieji „Sony Corporation“ prekių ženklai.
• AVCHD ir AVCHD logotipas yra „Panasonic Corporation“ ir „Sony Corporation“ prekių
ženklai.
• „iPhone“ ir „iPad“ yra „Apple Inc.“ prekių ženklai, registruoti JAV ir kitose šalyse.
„Android“ ir „Google Play“ yra „Google LLC“ prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
• „Wi-Fi“, „Wi-Fi“ logotipas ir „Wi-Fi Protected Setup“ yra „Wi-Fi Alliance“ prekių ženklai arba
registruotieji prekių ženklai.
• „QR Code“ yra „Denso Wave Inc. prekių ženklas.
• Be to, sistemų ir gaminių pavadinimai, minimi šiame vadove, yra prekių ženklai arba
registruotieji prekių ženklai, priklausantys jų kūrėjams ar gamintojams. Tačiau ženklai ™
arba ® šiame žinyne naudojami ne visais atvejais.
Papildomos informacijos apie gaminį ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galima
rasti pagalbos klientams svetainėje.
DSC-RX0M2
4-748-163-11(1)
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_122\190502_YAGI_128576_DSC_RX0M2G\03_Prod\03b_DTP\03_Work\Operating Instructions\_MERGED\EE_LT_LV\03LV.indd
DTP dati saglabāti: 2019/05/15 15:33
PDF fails izveidots: 2019/05/15 16:05
Digitālā fotokamera
Sākšanas norādījumi
4-748-163-11(1)
Sagatavošanās darbības
Komplektācijas pārbaude
Skaitlis iekavās norāda eksemplāru skaitu.
Kamera (1)
Barošanas vads (elektroenerģijas
tīkla pievads) (1) (ietilpst dažu
valstu/reģionu komplektācijās)
Uzlādējamu bateriju/bateriju
komplekts NP-BJ1 (1)
Mikro USB kabelis (1)
AC adapteris (1)
Maiņstrāvas adaptera tips var atšķirties
atkarībā no valsts/reģiona.
Plaukstas locītavas siksniņa (1)
Atmiņas kartes aizsargs (1)
Sākšanas norādījumi (šī
rokasgrāmata) (1)
Uzziņu rokasgrāmata (1)
Bateriju komplekta (ietilpst komplektācijā)/atmiņas kartes
(jāiegādājas atsevišķi) ievietošana kamerā
Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu un atmiņas kartes/savienotāja vāciņu un
ievietojiet kamerā akumulatora bloku un atmiņas karti. Pēc tam pārliecinieties,
kadzeltenā atzīme zem bīdāmā fiksatora nav redzama un vāciņš ir cieši aizvērts.
microSD atmiņas karte
Memory Stick Micro datu nesējs
Bateriju komplekts
Baterijas/akumulatora fiksēšanas svira
kontaktu
puse
Bateriju komplekts
Pārliecinieties, ka baterija ir vērsta pareizā virzienā un ievietojiet to, vienlaikus
spiežot baterijas bloķēšanas sviru.
Atmiņas karte
microSD atmiņas karte/microSDHC atmiņas karte/microSDXC atmiņas karte:
Ievietojiet karti taisni, kā parādīts attēlā ().
Memory Stick Micro: Ievietojiet karti, kā parādīts attēlā ().
Šī kamera ir saderīga ar microSD atmiņas kartēm vai Memory Stick Micro
datu nesējiem. Papildinformāciju par saderīgajām atmiņas kartēm skatiet
dokumentā “Palīdzības norādījumi.
Kad pirmo reizi izmantojat atmiņas karti ar šo kameru, formatējiet karti,
izmantojot kameru, lai stabilizētu atmiņas kartes veiktspēju.
Piezīme
Formatēšanas laikā tiek izdzēsti visi dati, tostarp aizsargātie attēli un reģistrētie
iestatījumi (M1 līdz M4). Pēc dzēšanas šos datus vairs nevarēs atjaunot. Pirms
formatēšanas vērtīgus datus saglabājiet datorā vai kādā citā ierīcē.
Bateriju uzlāde
1 Izslēdziet izstrādājumu.
Ja kamera ir ieslēgta, bateriju komplekts netiks uzlādēts.
2 Savienojiet kameru ar akumulatoru,
kas ievietots maiņstrāvas adapterī
(ietilpst komplektācijā), izmantojot
mikro USB kabeli (ietilpst komplektācijā),
un savienojiet maiņstrāvas adapteri ar
sienas kontaktligzdu (sienas rozeti).
Kad sāksies uzlāde, iedegsies uzlādes
lampiņa. Kad uzlādes lampiņa nodziest,
uzlāde ir pabeigta.
uzlādes indikators
Valodas un pulksteņa iestatīšana
Poga (Ieslēgt/gaidstāve)
Apstiprināt: Poga (Ievadīt)
Atlasīt elementus: Poga Uz augšu/
poga Uz leju/poga Pa kreisi/poga
Pa labi
1 Nospiediet pogu (Ieslēgt/gaidstāve), lai ieslēgtu kameru.
2 Atlasiet nepieciešamo valodu un nospiediet pogu (Ievadīt).
3 Pārliecinieties, ka ekrānā ir atlasīts [Enter] un nospiediet pogu
(Ievadīt).
4 Atlasiet nepieciešamo ģeogrāfisko atrašanās vietu un nospiediet
pogu (Ievadīt).
5 Iestatiet [Daylight Savings], [Date/Time] un [Date Format], tad
atlasiet [Enter] un nospiediet pogu (Ievadīt).
Ja vēlaties pārkonfigurēt datuma/laika vai reģiona iestatījumu vēlāk, nospiediet
pogu MENU un atlasiet (Setup) [Date/Time Setup] vai [Area Setting].
Uzņemšana
Attēlu uzņemšana
1 Nospiediet pogu
MENU un atlasiet
(Camera Settings1)
[Shoot Mode]
[Intelligent Auto].
SHUTTER/MOVIE
poga
MENU poga
2 Līdz pusei nospiediet pogu SHUTTER/MOVIE, lai fokusētu.
3 Nospiediet pogu SHUTTER/MOVIE līdz galam.
©2019 Sony Corporation
Par šīs kameras rokasgrāmatu
Šajā rokasgrāmatā aprakstītas nepieciešamās sagatavošanās darbības,
kas jāveic, lai sāktu šī produkta lietošanu (veiktu pamatdarbības
u.tml.). Detalizētu informāciju skatiet “Palīdzības norādījumi” (tīmekļa
rokasgrāmata).
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
“Palīdzības norādījumi”
(tīmekļa rokasgrāmata)
DSC-RX0M2 Palīdzības norādījumi
DSC-RX0M2
Filmēšana
1 Nospiediet pogu MENU un atlasiet (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Nospiediet pogu SHUTTER/MOVIE, lai sāktu ierakstīšanu.
3 Lai pārtrauktu ierakstīšanu, vēlreiz nospiediet pogu SHUTTER/MOVIE.
Skatīšana
1 Nospiediet pogu
(Atskaņošana),
lai pārslēgtos uz
atskaņošanas režīmu.
poga Pa kreisi/
pa labi
Poga
(Atskaņošana)
Poga (Ievadīt)
2 Izmantojot kreiso/labo pogu, atlasiet attēlu.
Lai sāktu filmas atskaņošanu, nospiediet pogu (Ievadīt).
Attēlu pārsūtīšana uz
viedtālruni
Attēlus var pārsūtīt uz viedtālruni, izveidojot Wi-Fi savienojumu starp kameru
un viedtālruni.
1 : Viedtālrunī instalējiet Imaging Edge Mobile.
Lai kameru savienotu ar viedtālruni, ir nepieciešams Imaging Edge Mobile.
Vispirms viedtālrunī instalējiet Imaging Edge Mobile.
Ja programma Imaging Edge Mobile jau ir instalēta jūsu viedtālrunī, noteikti
atjauniniet to uz pēdējo versiju.
https://www.sony.net/iem/
2 Savienojiet kameru ar viedtālruni, izmantojot QR kodu.

: MENU (Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] pārsūtāmie
attēli.
Ja vēlaties izvēlēties attēlus viedtālrunī, atlasiet [Select on Smartphone].

: Viedtālrunī palaidiet Imaging Edge Mobile un atlasiet
[Scan QR Code of the Camera].

: Skenējiet kamerā parādīto QR kodu,
izmantojot viedtālruni.
3 Attēli tiks pārsūtīti.
Ja izmantojat Android, pēc pirmās reizes attēlus varat pārsūtīt vienkārši,
palaižot Imaging Edge Mobile ar iepriekš norādīto 2.darbību .
Ja attēlu pārsūtīšana nesākas, viedtālruņa ekrānā atlasiet kameru, ar kuru
jāizveido savienojums.
Papildinformāciju par to, kā izveidot savienojumu ar viedtālruni, skatiet šādā
atbalsta vietnē:
https://www.sony.net/dics/iem01/
Papildinformāciju par citiem savienojuma izveides veidiem vai viedtālruņa
kā tālvadības pults izmantošanu, lai darbinātu kameru, skatiet dokumentā
“Palīdzības norādījumi.
Šajā rokasgrāmatā aprakstītās Wi-Fi funkcijas dažos viedtālruņos vai
planšetdatoros var nedarboties.
Šīs kameras Wi-Fi funkcijas nav pieejamas, ja izveidots savienojums ar
publisku bezvadu LAN.
EE
LT
LV
DSC-RX0M2
4-748-163-11(1)
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_122\190502_YAGI_128576_DSC_RX0M2G\03_Prod\03b_DTP\03_Work\Operating Instructions\_MERGED\EE_LT_LV\03LV.indd
DTP dati saglabāti: 2019/05/15 15:33
PDF fails izveidots: 2019/05/15 16:05
Filmu rediģēšana viedtālrunī
Ierakstītās filmas var rediģēt, viedtālrunī instalējot Movie Edit.
Detalizētu informāciju par instalēšanu un lietošanu skatiet tālāk norādītajā URL:
https://www.sony.net/mead/
Attēlu pārvaldīšana un
rediģēšana datorā
PlayMemories Home
PlayMemories Home ļauj datorā importēt un skatīt vai izmantot fotoattēlus
un filmas. Lai datorā importētu XAVC S filmas vai AVCHD filmas, jāinstalē
programma PlayMemories Home.
Imaging Edge
Imaging Edge ir programmatūras komplekts, kurā iekļautas tādas funkcijas kā
attālā uzņemšana no datora un ar kameru uzņemto RAW attēlu rediģēšana vai
attīstīšana.
Detalizētu informāciju par datora programmatūru skatiet šajā vietnē.
https://www.sony.net/disoft/
Piezīmes par lietošanu
Skatiet arī sadaļu “Piesardzības pasākumi“ un “Par kameras izturību pret ūdeni, putekļiem
un triecieniem” dokumentā “Palīdzības norādījumi”.
Par kameras izturību pret ūdeni, putekļiem un triecieniem
Šai kamerai ir uzlabota aizsardzība pret ūdeni, putekļiem un triecieniem. Ierobežotā
garantija neattiecas uz bojājumiem, ko izraisījusi nepareiza vai nolaidīga lietošana, vai
nepareiza kameras apkope.
• Šī kamera ir ūdensizturīga/izturīga pret putekļiem atbilstoši IEC60529 IP68. Kameru
iespējams lietot ūdens dziļumā līdz 10m (33pēdas) 60minūtes.
• Attiecībā uz triecienizturību šis produkts ir izturējis mūsu uzņēmuma iekšējās pārbaudes,
kas atbilst MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock (ASV Aizsardzības departamenta
pārbaudes metodes standarts triecienizturībai), nometot šo produktu no 2,0m (6,5pēdu)
augstuma uz 5cm (2collu) bieza finiera dēļa*.
* Pārbaude tika veikta ar kameras monitoru aizvērtā pozīcijā. Citos gadījumos, piemēram,
ja kameras monitors ir atvērtā pozīcijā, netiek garantēts, ka kamerai neradīsies bojājumi,
darbības traucējumi vai nezudīs ūdensizturība/izturība pret putekļiem.
Attiecībā uz triecienizturību nav nekādu garantiju, ka kamera netiks saskrāpēta vai iebuktēta.
• Dažreiz ūdens un putekļu izturība samazinās, ja kamera tiek pakļauta spēcīga trieciena
iedarbībai, piemēram, nometot no liela augstuma. Mēs iesakām kameru par maksu
pārbaudīt pilnvarotā servisa darbnīcā.
• Piegādātie piederumi neatbilst ūdens, putekļu un triecienu izturības specifikācijām.
• Skatiet arī sadaļu “Par kameras izturību pret ūdeni, putekļiem un triecieniem” dokumentā
“Palīdzības norādījumi”.
Piezīmes par izstrādājuma lietošanu
• Neatstājiet objektīvu vietā, kas pakļauta spēcīga gaismas avota, piemēram, saules
gaismas, iedarbībai. Objektīvs var koncentrēt starus, un tas var izraisīt dūmošanu,
aizdegšanos vai darbības kļūmi kameras korpusā vai objektīvā.
• Neatstājiet kameru, komplektācijā iekļautos piederumus un atmiņas kartes zīdaiņiem
sasniedzamā vietā. Viņi šos priekšmetus var nejauši norīt. Ja tā notiek, nekavējoties
sazinieties ar ārstu.
Piezīmes par monitoru
Monitors ir ražots, izmantojot īpaši augstas precizitātes tehnoloģiju, un vairāk nekā 99,99%
pikseļu darbojas efektīvi. Tomēr ir iespējami daži mazi melni un/vai spilgti punkti (baltā,
sarkanā, zilā vai zaļā krāsā), kas pastāvīgi ir redzami monitorā. Šie nenozīmīgie defekti ir
ražošanas procesu dēļ un nekādā veidā neietekmē ierakstīto attēlu kvalitāti.
Piezīmes par nepārtrauktu uzņemšanu
Nepārtrauktas uzņemšanas laikā monitors var mirgot, pamīšus rādot uzņemšanas ekrānu
un melnu ekrānu. Ja šādā situācijā turpināsit skatīties ekrānā, pastāv iespēja, ka izjutīsit
diskomforta simptomus, piemēram, nelabu dūšu. Ja izjūtat diskomforta simptomus,
pārtrauciet kameras lietošanu un nepieciešamības gadījumā vērsieties pie ārsta.
Piezīmes par ilgstošu ierakstīšanu vai 4Kfilmu ierakstīšanu
• Lietošanas laikā kameras korpuss un baterija var sasilt – tas ir normāli.
• Ja kameras lietošanas laikā kamera ilglaicīgi saskaras ar ādu vienā ķermeņa vietā— arī
tad, ja kamera nešķiet uzkarsusi—, var izraisīt zemas temperatūras apdeguma simptomus,
piemēram, apsārtumu vai čulgas. Pievērsiet šādām situācijām īpašu uzmanību un lietojiet
trijkāji utt.
- Kad lietojat kameru vidē ar augstu temperatūru
- Kad kameru lieto persona ar vāju asinscirkulāciju vai mazjūtīgu ādu
- Kad kameras lietošanas laikā [Auto Power OFF Temp.] iestatīts uz [High]
Piezīmes, ja [Auto Power OFF Temp.] ir iestatīts uz [High]
Ja [Auto Power OFF Temp.] ir iestatīts uz [High], kamera var sakarst, jo var ierakstīt
ilgāku laiku nekā parasti.
Nefilmējiet turot kameru rokās, ja [Auto Power OFF Temp.] ir iestatīts uz [High].
Izmantojiet trijkāji u.c. līdzekļus.
Sony piederumi
Izmantojot šo ierīci ar citu ražotāju izstrādājumiem, var tikt ietekmēta tās veiktspēja, kā
rezultātā var rasties negadījumi vai darbības traucējumi.
Brīdinājums par autortiesībām
Televīzijas programmas, filmas, videolentes un citi materiāli var būt aizsargāti ar
autortiesībām. Nepilnvarota šādu materiālu ierakstīšana var pārkāpt autortiesību likumu
nosacījumus.
Piezīmes par atrašanās vietas informāciju
Augšupielādējot un kopīgojot attēlu, kurā norādīta atrašanās vieta, iespējama nejauša
informācijas atklāšana trešai pusei. Lai novērstu, ka trešās puses iegūst jūsu atrašanās vietas
informāciju, pirms attēlu uzņemšanas iestatiet [ Location Info. Link Set.] uz [Off].
Piezīmes par atbrīvošanos no izstrādājuma un izstrādājuma nodošanu citām personām
Pirms atbrīvojaties no šī izstrādājuma vai nododat to citai personai, noteikti veiciet tālāk
aprakstīto darbību, lai aizsargātu privāto informāciju.
• Izvēlieties [Setting Reset] [Initialize].
Piezīmes par atbrīvošanos no atmiņas kartes un tās nodošanu citām personām
Kamerā vai datorā veicot darbību [Formāts] vai [Delete], dati no atmiņas kartes var netikt
pilnībā izdzēsti. Nododot atmiņas karti citiem, datus ieteicams pilnībā izdzēst, izmantojot
datu dzēšanas programmatūru. Izmetot atmiņas karti, to ieteicams fiziski iznīcināt.
Piezīmes par bezvadu lokālo tīklu
Ja kamera tiek pazaudēta vai nozagta, Sony neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem
vai bojājumiem, ko izraisa nepilnvarota piekļuve kameras reģistrētajam piekļuves punktam
vai tā izmantošana.
Piezīmes par drošību, lietojot bezvadu lokālā tīkla produktus
• Vienmēr pārliecinieties, vai izmantojat drošu bezvadu lokālo tīklu, lai izvairītos no
uzlaušanas, ļaunprātīgu trešo pušu piekļuves un citiem riskiem.
• Lietojot bezvadu lokālo tīklu, ir svarīgi norādīt drošības iestatījumus.
• Ja bezvadu lokālā tīkla lietošanas laikā rodas drošības problēma, jo nav veikti drošības
pasākumi vai radušies kaut kādi nenovēršami apstākļi, Sony neuzņemas nekādu atbildību
par zaudējumiem vai bojājumiem.
Kā īslaicīgi izslēgt bezvadu tīkla funkcijas (Wi-Fi u.c.)
Iekāpjot lidmašīnā vai citā transportlīdzeklī, varat īslaicīgi izslēgt visas bezvadu tīkla
funkcijas, izmantojot [Airplane Mode].
Specifikācijas
Kamera
Modeļa Nr. WW151602
Nominālā ieejas strāva: 3,7V , 1,3W
Darba temperatūra:
0 līdz 40°C (no 32 līdz 104°F)
Uzglabāšana temperatūra:
-20 līdz 55°C (no -4 līdz 131°F)
Izmēri (P/A/D; aptuveni):
59,0 × 40,5 × 35,0mm
(2 3/8 × 1 5/8 × 1 7/16collas)
Masa (aptuveni):
132g (4,7unces) (tostarp bateriju
komplekts, microSD atmiņas karte)
AC adapteris
AC-UUD12
Nominālā ieejas strāva:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nominālā izeja: 5V , 1,5A
Uzlādējamu bateriju/bateriju
komplekts
NP-BJ1
Nominālais spriegums: 3,7V
Dizains un tehniskie parametri var tikt
mainīti bez brīdinājuma.
Preču zīmes
• XAVC S un ir Sony Corporation reģistrētas preču zīmes.
• AVCHD un AVCHD logotips ir Panasonic Corporation un Sony Corporation preču zīmes.
• iPhone un iPad ir Apple Inc. preču zīmes, kas reģistrētas ASV un citās valstīs.
• Android un Google Play ir Google LLC preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes.
• Wi-Fi, Wi-Fi logotips un Wi-Fi Protected Setup ir Wi-Fi Alliance reģistrētas preču zīmes vai
preču zīmes.
• QR kods ir Denso Wave Inc. preču zīme.
• Turklāt šajā rokasgrāmatā izmantotie sistēmu un izstrādājumu nosaukumi parasti ir to
atbilstošo izstrādātāju vai ražotāju preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes. Tomēr šajā
rokasgrāmatā var vienmēr netikt lietotas atzīmes ™ un ®.
Papildinformāciju par šo izstrādājumu un atbildes uz bieži uzdotajiem jautājumiem var
atrast mūsu klientu atbalsta tīmekļa vietnē.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Sony DSC-RX0M2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka