2measure 260302 Omaniku manuaal

Kategooria
Äratuskellad
Tüüp
Omaniku manuaal
INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
BEZPRZEWODOWA STACJA
POGODY
No 260302
2
JĘZYKI
Bezprzewodowa stacja pogody -
instrukcja obsługi
PL - 3
Wireless weather station-
Operation manual
GB - 6
Kabellose Wetterstation-
Bedienungsanleitung
DE - 8
Беспроводная метеостанция-
руководство по эксплуатации
RU - 11
Belaidė orų stotelė-
Naudojimo instrukcija
LT - 14
Bezvadu meteostacija -
apkalpošanas rokasgrāmata
LV - 17
Juhtmevaba meteojaam-
Kasutusjuhend
EE - 19
Stație meteorologică fără fir-
instrucțiuni de utilizare
RO - 22
Bezdrátová meteorologická
stanice - návod k obsluze
CZ - 25
Bezdrôtová meteostanica - návod
na použitie
SK - 27
Station météo sans fil - notice
d’utilisation
FR - 30
Безпровідна метеостанція -
інструкція експлуатації
UA - 33
Vezeték nélküli időjárásjelző
állomás - kezelési utasítás
HU - 36
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPRZEWODOWA STACJA POGODY
Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej
treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia.
Zestaw zawiera:
Stację pogody
Czujnik zewnętrzny
Zasilacz
Instrukcję obsługi
Funkcje:
Synchronizacja zegara sygnałem radiowym - RCC (Radio Controlled Clock)
Kolorowy wyświetlacz z podświetleniem
Godzina w formacie 12- lub 24-godzinnym
Kalendarz
Dni tygodnia w 7 językach
Funkcja codziennego alarmu
Funkcja drzemki
Funkcja pogodynki
Wskaźnik poziomu komfortu
Fazy księżyca
Sygnalizacja wyczerpania baterii stacji oraz czujnika
Możliwość podłączenia 3 czujników zewnętrznych
Temperatura:
Zakresy pomiarowe temperatury wewnętrznej: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
Zakresy pomiarowe temperatury zewnętrznej: -20°C (-4°F) ÷ 60°C (141°F)
Jednostka pomiaru temperatury: °C albo °F
Dokładność pomiaru: +/- 1°C (+/- 2°F)
Dokładność wyświetlania: 0,1°C (0,1°F)
Wskaźnik tendencji zmian temperatury
Wilgotność:
Pomiar wilgotności wewnętrznej i zewnętrznej
Zakres pomiarowy: 20% ÷ 95% wilgotności względnej (RH)
Dokładność pomiaru: +/- 5%
Dokładność wyświetlania: 1%
Wskaźnik tendencji zmian wilgotności
Maksymalna/minimalna zarejestrowana wartość temperatury i wilgotności
Bezprzewodowy czujnik zewnętrzny:
Uchwyt do montażu na ścianie
Częstotliwość transmisji radiowej 433,92 MHz
Zasięg: do 80m
Zasilanie:
Stacja pogody:
Zasilacz (w komplecie)
Baterie 3 x LR03 AAA 1.5V (brak w komplecie)
Czujnik zewnętrzny:
Baterie 2 x LR03 AAA 1.5V (brak w komplecie)
Zasięg sygnału z czujnika wynosi maksymalnie 80 metrów przy założeniu, że sygnał nie natrafi na żadne
przeszkody które mogłyby na niego negatywnie wpłynąć. Na osłabienie sygnału wpływają na przykład ściany,
drzewa, szyby ale także ukształtowanie terenu oraz zakłócenia z innych urządzeń elektrycznych czy
elektronicznych.
4
Uruchomienie:
W komorze baterii stacji pogody umieścić baterie 3 x LR03 AAA (brak w komplecie) lub podłączyć zasilacz.
Stacja automatycznie rozpocznie pracę. Następnie w komorze czujnika zewnętrznego ustawić suwakiem
kanał 1 a następnie umieścić baterie 2 x LR03 AAA (brak w komplecie).
W przypadku nawiązania połączenia z czujnikiem zewnętrznym, na wyświetlaczu pojawi się pomiar
temperatury oraz wilgotności otrzymany przez czujnik. W celu manualnego uruchomienia próby połączenia
stacji z czujnikiem zewnętrznym, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „CH”. Kontrolka kanału na
wyświetlaczu zacznie migać.
W celu podłączenia dodatkowych czujników (do zakupienia osobno), należy w komorze dodatkowego
czujnika ustaw suwakiem kanał 2 lub 3 a następnie umieścić w nim baterie 2 x LR03 AAA (brak w
komplecie). Czujnik powinien połączyć się automatycznie ze stacją. W celu manualnego uruchomienia próby
połączenia stacji z czujnikiem zewnętrznym, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „CH”. Kontrolka kanału
na wyświetlaczu zacznie migać.
Aby przełączyć na wyświetlaczu czujnik na który chcemy mieć pogląd, należy z tyłu urządzenia wcisnąć
przycisk „CH”
W celu manualnego uruchomienia/zatrzymania synchronizacji zegara z nadajnikiem radiowym należy
wcisnąć i przytrzymać przycisk „DOWN”. W czasie trwania synchronizacji możliwość konfiguracji pozostałych
funkcji jest zablokowana. W przypadku nawiązania połączenia z nadajnikiem radiowym kontrolka wyświetli
się na ekranie, a zegar zostanie ustawiony automatycznie.
Uwaga! Może być konieczne manualne określenie prawidłowej strefy czasowej, w której się znajdujesz (patrz
„Ustawienie wyświetlacza”).
Możliwe źródła zakłóceń odbioru sygnału:
urządzenia gospodarstwa domowego nie posiadające tłumików zakłóceń radiowych,
odbiorniki TV w odległości mniejszej niż 2 metry,
urządzenia emitujące wysokie częstotliwości,
położenie topograficzne (zbyt duża odległość od nadajnika, górzystość terenu itp.),
zaburzenia meteorologiczne.
W przypadku niepołączenia się urządzenia z sygnałem DCF77, prosimy ustawić czas ręcznie.
Ustawienia wyświetlacza:
W celu ręcznej konfiguracji zegara/kalendarza należy wcisnąć i przytrzymprzycisk „MODE”. Po chwili na
ekranie zacznie migać liczba oznaczająca rok. Przyciskami „UP” oraz „DOWN” ustawić odpowiednią wartość.
Następnie wciskając jednokrotnie „MODE” potwierdzwybór i przejść do ustawień kolejnej funkcji. Jeżeli
przez kilka następnych sekund przycisk „MODE” nie zostanie wciśnięty, stacja powróci do normalnego trybu
wyświetlania.
Kolejność ustawiania funkcji:
1. Rok
2. Miesiąc
3. Dzień
4. Język wyświetlania dni tygodnia
4. Godzina
6. Minuty
7. Strefa czasowa
Ustawienia budzika:
W celu konfiguracji ustawień budzika należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „ALARM”. Na ekranie pojawi się
tryb ustawi budzika, cyfra godzin zacznie migać. Za pomocą przycisków „UP i „DOWN” ustaw
odpowiednią wartość. Wciskając jednokrotnie przycisk „ALARM” potwierdzić wybór i przejść do ustawień
minut. Cyfry minut zaczną migać. Po wybraniu i zatwierdzeniu ustawień stacja powróci do trybu normalnego
wyświetlania.
5
W celu aktywacji/dezaktywacji funkcji, należy jednokrotnie wcisnąć przycisk „ALARM”.
O bieżącym stanie funkcji informuje pojawiająca się na ekranie ikona.
Funkcja drzemki:
Po aktywacji alarmu budzika należy wcisnąć przycisk SNZ”. Spowoduje to wyciszenie alarmu i przesunięcie
jego ponownej aktywacji o 5 minut. O bieżącym stanie funkcji informuje pojawiająca się na ekranie ikona.
Format wyświetlania czasu (12 lub 24h):
W celu zmiany formatu wyświetlania czasu na ekranie należy jednokrotnie wcisnąć przycisk „UP”. Aby
przejść na tryb 12 godzinny, powinna być ustawiona godzina z zakresu 12:00 23:59.
Format wyświetlania temperatury (°C lub °F):
W celu zmiany wyświetlanej jednostki temperatury na ekranie należy jednokrotnie wcisnąć przycisk „DOWN”.
Ustawienia alarmu temperaturowego:
W celu konfiguracji ustawień alarmu temperaturowego należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „UP”. Liczba
oznaczająca temperaturę Outdoor zacznie migać. Przyciskiem „CH” wybrać kanał nadawania CH 1, 2 lub
3 (w zależności od ilości połączonych czujników bezprzewodowych), na którym alarm ma zostać
dostosowany. Przyciskami „UP” i „DOWN” wybrać odpowiednią wartość, a następnie przyciskiem „MODE
przejść do ustawień kolejnej funkcji. Po dostosowaniu wszystkich funkcji, kolejne wciśnięcie przycisku
„MODE” przywróci stację do normalnego trybu wyświetlania.
Kolejność ustawiania funkcji:
1. Temperatura, przy której ma uruchomić się alarm – dolny zakres
2. Temperatura, przy której ma uruchomić się alarm – rny zakres
3. Aktywacja alarmu (ON/OFF)
Podświetlenie ekranu:
Gdy stacja pracuje na zasilaniu bateryjnym, wciśnięcie przycisku „SNZ” spowoduje podświetlenie ekranu na
5 sekund. Po podłączeniu zasilacza podświetlenie będzie aktywne na stałe.
Uproszczona deklaracja zgodności
Producent BROWIN Sp. z o. o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź deklaruje, urządzenie marki
2measure, model 260302, jest zgodne z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia
2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich dotyczących udostępniania na rynku urządzeń
radiowych i uchylająca dyrektywę 1999/5/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny jest pod adresem
internetowym www.browin.pl
Uwaga!
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym
wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego
dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego
przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie
informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
6
OPERATION MANUAL
WIRELESS WEATHER STATION
The set includes:
Weather station
External sensor
Power supply
User manual
Functions:
Clock synchronisation using a radio signal - RCC (Radio Controlled Clock)
Backlit coloured display
Time display in 12- or 24-hour format
Calendar
Weekdays in 7 languages
Daily alarm function
Snooze function
Weather forecast function
Comfort level indicator
Moon phases
Indication of discharged station battery and sensor battery
Possibility to connect 3 external sensors
Temperature:
Internal temperature measurement ranges: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
External temperature measurement ranges: -20°C (-4°F) ÷ 60°C (141°F)
Temperature measurement unit: °C or °F
Measurement accuracy: +/- 1°C (+/- 2°F)
Precision of value displayed: 0.1°C (0.1°F)
Temperature change tendency indicator
Humidity:
Measurement of internal and external humidity
Range of measurement: 20% ÷ 95% relative humidity (RH)
Measurement accuracy: +/- 5%
Precision of value displayed: 1%
Humidity change tendency indicator
Maximum/minimum temperature and humidity value recorded
Wireless external sensor:
Fixture for installation on walls
Radio transmission frequency 433.92 MHz
Range: up to 80 m
Power supply:
Weather station:
Power supply unit (included)
3 x LR03 AAA 1.5V batteries (not included)
External sensor:
2 x LR03 AAA 1.5V batteries (not included)
The range of sensor signal is up to 80 metres, assuming that the signal does not encounter any obstacles
that might have a negative impact on it. The signal can be weakened, for example, by walls, trees, and glass
panes, but also by topography and interference from other electric or electronic devices.
7
Starting:
Place 3 x LR03 AAA batteries (not included) in the battery chamber of the weather station or connect the
power supply unit. The station will start operating automatically. Next, in the external sensor chamber, set
the slider to channel 1 and then insert 2 x LR03 AAA batteries (not included).
If the connection with the external sensor is established, the display will show the temperature and humidity
measurements obtained by the sensor. In order to manually run an attempt to connect the station to the
external sensor, push and hold the “CH” button. The channel indicator on the display will start flashing.
In order to connect additional sensors (purchased separately), it is necessary to set the slider in the additional
sensor chamber to channel 2 or 3 and then insert 2 x LR03 AAA batteries (not included) there. The sensor
should connect automatically to the station. In order to manually run an attempt to connect the station to the
external sensor, push and hold the “CH” button. The channel indicator on the display will start flashing.
In order to switch the sensor being the source of values displayed, press the “CH” button the back of the
device.
In order to manually start/stop synchronisation with the radio transmitter, press and hold the “DOWN” button.
During synchronisation the possibility of configuring other functions is blocked. Once the connection with the
radio transmitter is established, the display shows an indicator thereof and the lock will be set automatically.
Note! It may be necessary to specify manually the appropriate time zone where the user is located (see
“Display settings”).
Possible sources of interference for signal reception:
household appliances without radio interference suppressors,
TV sets within distance of less than 2 metres,
high-frequency emission devices,
topographical location (too large distance from the transmitter, hilly terrain, etc.),
meteorological disorders.
Display settings:
In order to configure the clock/calendar manually, press and hold the “MODE” button. After a moment the
display will show a flashing year number. Use the UP” and “DOWN” buttons to set the appropriate value.
Next, confirm the selection by pushing the “MODE” button once and move to next function settings. If the
“MODE” button is not pushed for the next several seconds, the station will return to the normal display mode.
Function setting order:
1. Year
2. Month
3. Day
4. Weekday display language
4. Hour
6. Minutes
7. Time zone
Alarm clock settings:
In order to configure the alarm clock, press and hold the “ALARM” button. The display will show the alarm
clock settings mode and the hour digit(s) will start flashing. Use the “UP” and “DOWN” buttons to set the
appropriate value. Confirm the selection by pushing the “ALARM” button once and move to setting minutes.
The minute digits will start flashing. After selecting and approving the settings, the station will return to the
normal display mode.
In order to activate/deactivate the alarm clock function, push the “ALARM” button once.
The current functions status is shown in the form of icon appearing on the display.
Snooze function:
After the alarm is activated, push the “SNZ” button. This will silence the alarm and set its repeated activation
8
to 5 minutes later. The current functions status is shown in the form of icon appearing on the display.
Time display format (12 or 24 h):
In order to change the time display format on the screen, push the “UP” button once. In order to switch to 12-
hour format, it is necessary for the hour set to be within the range from 12:00 to 23:59.
Temperature display format (°C or °F):
In order to change the temperature unit displayed on the screen, push the “DOWN” button once.
Temperature alarm settings:
In order to configure the temperature alarm, press and hold the “UP” button. The number specifying the
outdoor temperature will start flashing. Use the “CH” channel to select the transmission channel - CH 1, 2 or
3 (depending on the number of wireless sensors connected) to which the alarm is to be adjusted. Use the
“UP” and “DOWN” buttons to select the appropriate value and then use the “MODE” button to move to setting
of the next function. After configuring all the functions, pushing the “MODE” button again returns the station
to the normal display mode.
Function setting order:
1. Alarm activation temperature - lower range
2. Alarm activation temperature - upper range
3. Alarm activation (ON/OFF)
Screen backlight:
When the station operates on battery power supply, pushing the “SNZ” button will result in the display
becoming backlit for 5 seconds. After connecting the power supply unit, the display will be backlit
permanently.
Caution!
Every household uses electrical and electronic appliances, and thus is a potential source of waste, hazardous to humans
and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures, and components in the equipment. On
the other hand, discarded equipment is a valuable resource from which raw materials like copper, tin, glass, iron, and
others can be recovered.
The symbol of the crossed out wheelie bin placed on the equipment, packaging, or documentation attached to
it, means that the product must not be disposed of together with other waste. The labelling simultaneously
means that the equipment was introduced to the market after the date of August 13th, 2005.
It is the responsibility of the user to transfer the used equipment to a designated collection point for proper
recycling. Information on the available collection system for electrical equipment can be found in the shop’s information
and at the municipal office. Proper handling of discarded equipment prevents negative consequences for the
environment and human health!
Producer BROWIN Sp. z o. o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łó represents that the appliance of
2measure brand, 260302 model, is compatibles with the Directive 2014/53/EU of the European Parliament and the
Council of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to making available on the
market of radio equipment and repealing the Directive 1999/5/EC. Full Declaration of Conformity is available at the
website www.browin.pl
─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─
KABELLOSE WETTERSTATION
Das Set enthält:
eine Wetterstation
einen Außensensor
ein Netzgerät
eine Bedienungsanleitung
Funktionen:
Synchronisierung der Uhr mithilfe eines Funksignals RCC (Radio Controlled Clock)
Buntes Display mit Beleuchtung
Uhrzeit im 12- oder 24-Stundenformat
9
Kalender
Wochentage in 7 Sprachen
Funktion des täglichen Alarms
Schlummerfunktion
Funktion der Wettervorhersage
Anzeige des Komfortniveaus
Mondphasen
Signalisierung der Erschöpfung der Batterien der Station und des Sensors
Möglichkeit des Anschlusses von 3 Außensensoren
Temperatur:
Messbereich der Innentemperatur: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
Messbereich der Innentemperatur: -20°C (-4°F) ÷ 60°C (141°F)
Temperaturmesseinheit: °C oder °F
Messgenauigkeit: +/- 1°C (+/- 2°F)
Anzeigegenauigkeit: 0,1°C (0,1°F)
Anzeige der Tendenzen der Temperaturveränderungen
Feuchtigkeit:
Messung der Innen- und Außenfeuchtigkeit
Messbereich: 20% ÷ 95% der relativen Feuchtigkeit (RH)
Messgenauigkeit: +/- 5%
Anzeigegenauigkeit: 1%
Anzeige der Tendenzen der Feuchtigkeitsveränderungen
Maximaler/minimaler registrierter Temperatur- und Feuchtigkeitswert
Kabelloser Außensensor:
Halter für die Montage an der Wand
Frequenz der Rundfunkübertragung 433,92 MHz
Netzabdeckung: bis 80 m
Spannungsversorgung:
Wetterstation:
Netzteil (im Set)
Batterien 3 x LR03 AAA 1.5V (nicht im Set enthalten)
Außensensor:
Batterien 2 x LR03 AAA 1.5V (nicht im Set enthalten)
Die Netzabdeckung des Signals des Sensors beträgt maximal 80 Meter, vorausgesetzt, dass das Signal auf
keine Hindernisse trifft, die es negativ beeinflussen könnten. Das Signal können z. B. Wände, Bäume,
Fensterscheiben, die Geländeform sowie auch Störungen, die von anderen elektrischen oder elektronischen
Geräten stammen, schwächen.
Inbetriebnahme:
In der Batteriekammer der Wetterstation die Batterien 3 x LR03 AAA (nicht im Set enthalten) platzieren oder
das Netzteil anschließen. Die Station nimmt ihre Arbeit automatisch auf. Anschließend in der Kammer des
Außensensors mit dem Schieber den Kanal „1 a“ einstellen und die Batterien 2 x LR03 AAA (nicht im Set
enthalten) hineingeben.
Im Fall der Aufnahme einer Verbindung mit dem Außensensor erscheint auf dem Display eine durch den
Sensor ermittelte Temperatur- und Feuchtigkeitsmessung. Um den Verbindungsversuch der Station mit dem
Außensensor zu starten, die Taste „CH“ drücken und halten. Die Kontrolllampe des Kanals auf dem Display
beginnt zu blinken.
Um zusätzliche Sensoren (separat zu kaufen) anzuschließen, in der Kammer des zusätzlichen Sensors mit
dem Schieber den Kanal 2 oder 3 a einstellen und anschließend in ihm die Batterien 2 x LR03 AAA platzieren
(nicht im Set enthalten). Der Sensor sollte sich automatisch mit der Station verbinden. Um den
Verbindungsversuch der Station mit dem Außensensor zu starten, die Taste „CH“ drücken und halten. Die
Kontrolllampe des Kanals auf dem Display beginnt zu blinken.
10
Um auf dem Display auf den Sensor, von dem man eine Ansicht haben will, umzuschalten, auf der Rückseite
des Geräts die Taste „CH“ drücken.
Um die Synchronisierung mit dem Funksender manuell zu starten/zu stoppen die Taste „DOWN“ drücken
und halten. Während der Synchronisierung ist die Möglichkeit der Konfiguration der anderen Funktionen
blockiert. Im Fall der Aufnahme einer Verbindung mit dem Funksender beginnt die Kontrolllampe auf dem
Display zu leuchten und die Uhr wird automatisch eingestellt.
Achtung! Es kann sein, dass die korrekte Zeitzone, in der sich der Benutzer befindet, manuell eingestellt
werden muss (s. „Einstellungen des Displays“)
Mögliche Quellen von Störungen beim Empfang des Signals:
Haushaltsgeräte, die keine Dämpfer für Funkstörungen haben,
Fernseher in einer kleineren Entfernung als 2 Meter,
Geräte die hohe Frequenzen senden,
die topografische Lage (zu große Entfernung vom Sender, gebirgiges Gelände u. Ä.),
Wetterstörungen.
Einstellungen des Displays:
Zwecks manueller Konfiguration der Uhr/des Kalenders die Taste „MODE“ drücken und halten. Nach einem
Moment beginnt auf dem Display die Jahresziffer zu blinken an. Mit den Tasten „UP” und „DOWN” den
entsprechenden Wert einstellen. Anschließend durch einmaliges Drücken von „MODE“ die Wahl quittieren
und zu den Einstellungen der weiteren Funktion übergehen. Sollte innerhalb der nächsten Sekunden die
Taste „MODE“ nicht gedrückt werden, kehrt die Station zum normalen Anzeigemodus zurück.
Reihenfolge der Einstellung der Funktionen:
1. Jahr
2. Monat
3. Tag
4. Sprache der Anzeige der Wochentage
4. Stunde
6. Minuten
7. Zeitzone
Einstellungen des Weckers:
Zwecks Konfiguration der Einstellungen des Weckers die Taste ALARM drücken und halten. Auf dem
Display erscheint der Modus der Einstellungen des Weckers, die Zahl der Stunden wird beginnen zu blinken.
Mit den Tasten UP” und „DOWN” den entsprechenden Wert einstellen. Anschließend durch einmaliges
Drücken von „ALARM“ die Wahl quittieren und zur Einstellung der Minuten übergehen. Die Ziffern der
Minuten werden beginnen zu blinken. Nach der Wahl und dem Quittieren der Einstellungen kehrt die Station
zum Modus der normalen Anzeige zurück.
Um die Funktion zu aktivieren/deaktivieren einmal die Taste „ALARM“ drücken.
Über den laufenden Stand der Funktion informiert das auf dem Display erscheinende Icon.
Schlummerfunktion:
Nach der Aktivierung des Weckeralarms die Taste „SNZ“ drücken. Das wird den Alarm stumm schalten und
seine erneute Aktivierung um 5 Minuten verschieben. Über den laufenden Stand der Funktion informiert das
auf dem Display erscheinende Icon.
Format der Zeitanzeige (12 oder 24 h)
Zwecks Änderung des Anzeigeformats der Zeit, auf dem Bildschirm einmal die Taste „UP” drücken. Um in
den 12-Stundenmodus überzugehen, sollte die Zeit innerhalb des Bereichs 12:00 – 23:59 eingestellt sein.
Format der Temperaturanzeige (12 oder 24 h)
Zwecks Änderung der angezeigten Temperatureinheit, auf dem Bildschirm einmal die Taste „DOWN”
drücken.
11
Einstellungen des Temperaturalarms:
Zwecks Konfiguration der Einstellungen des Temperaturalarms die Taste „UP“ drücken und halten. Die Zahl,
welche die Outdoor-Temperatur anzeigt, beginnt zu blinken. Mit der Taste „CH“ den Sendekanal auswählen
CH 1, 2 oder 3 (je nach der Anzahl der verbundenen kabellosen Sensoren), auf dem der Alarm angepasst
werden soll. Mit den Tasten „UP” i „DOWN” den entsprechenden Wert auswählen und anschließend mit der
Taste „MODE“ zu den Einstellungen der weiteren Funktion übergehen. Nach der Anpassung aller Funktionen
wird ein weiteres Drücken der Taste „MODE“ die Station in den normalen Anzeigemodus zurücksetzen.
Reihenfolge der Einstellung der Funktionen:
1. Temperatur, bei der der Alarm aktiviert werden soll unterer Bereich
2. Temperatur, bei der der Alarm aktiviert werden soll oberer Bereich
3. Aktivierung des Alarms (ON/OFF)
Bildschirmbeleuchtung:
Wenn die Station durch Batterien gespeist wird, bewirkt ein Drücken der Taste „SNZ”, dass das Display 5
Sekunden lang beleuchtet wird. Wenn ein Netzteil angeschlossen wird, wird die Beleuchtung ständig aktiv
sein.
Achtung!
Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger
der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der
gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile. Von der zweiten Seite ist das verbrauchte Gerät das wertvolle
Material, aus dem wir solche Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere Rohstoffe gewinnen können.
Dieses Symbol, das auf dem Gerät, Verpackung oder den beigefügten Unterlagen untergebracht wird,
bedeutet, dass das gekaufte Produkt nicht zusammen mit den gewöhnlichen Abfällen aus dem Haushalt
beseitigt sein soll. Die Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät zum Umsatz nach dem 13. August
2005 eingeführt worden ist.
Die Pflicht des Benutzers ist, es in die entsprechende Stelle abgeben, die sich mit der Sammlung und Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigt. Informationen über das zugängliche System der Sammlung der
verbrauchten elektrischen Geräte kann man im Informationspunkt des Geschäfts und im Amt der Stadt/der Gemeinde
finden. Die Beseitigung der Geräte auf die richtige Weise und ihr Recycling helfen gegenüber den potentiell negativen
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Der Hersteller BROWIN Sp. z o. o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź, erklärt hiermit, dass das Gerät der
Marke 2measure, Modell 260302, mit den Anforderungen der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates
2014/53/EU vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die
Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Die
vollständige Konformitätserklärung finden Sie auf der Webseite www.browin.pl.
─ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ─
БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ
Комплект включает в себя:
Метеостанция
Наружный датчик
Блок питания
Инструкция по эксплуатации
Функции:
Синхронизация часов радиосигналом - RCC (Radio Controlled Clock)
Цветной дисплей с подсветкой
Время в 12 или 24-часовом формате
Календарь
Дни недели на 7 языках
12
Функция ежедневного сигнала будильника
Функция повтора
Функция прогноза погоды
Индикатор уровня комфорта
Фазы луны
Сигнализация уровня разряда батареи станции и датчика
Возможность подключения 3 наружных датчиков
Температура:
Диапазон измерения внутренней температуры: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
Диапазон измерения наружной температуры: -20°C (-4°F) ÷ 60°C (141°F)
Единица измерения температуры: °C или °F
Точность измерения: +/- 1°C (+/- 2°F)
Точность отображения: 0,1°C (0,1°F)
Индикатор тренда изменения температуры
Влажность:
Измерение внутренней и наружной влажности
Диапазон измерений: 20% ÷ 95% относительной влажности (RH)
Точность измерения: +/- 5%
Точность отображения: 1%
Индикатор тренда изменения влажности
Максимальное/минимальное зарегистрированное значение температуры и влажности
Беспроводной наружный датчик:
Держатель для монтажа на стене
Частота радиопередачи 433,92 MГц
Дальность действия: до 80 м
Питание:
Метеостанция:
Блок питания (в комплекте)
Батарейки 3 х LR03 ААА 1,5 В (не входят в комплект)
Наружный датчик:
Батарейки 2 х LR03 ААА 1,5 В (не входят в комплект)
Дальность действия сигнала от датчика составляет максимум 80 метров, при условии, что на пути
сигнала нет каких-либо препятствий, которые могут оказать на него негативное влияние. Стены,
деревья, стекло, рельеф местности, а также помехи, создаваемые другими электрическими или
электронными устройствами, ослабляют сигнал.
Включение:
Вставить в батарейный отсек метеостанции батарейки 3 x LR03 AAA (не входят в комплект), или
подключить блок питания. Станция автоматически начнет работать. Затем в отсеке внешнего датчика
установить ползунок в положение "канал 1", а затем вставить батарейки 2 x LR03 AAA (не входят в
комплект).
В случае установления соединения с наружным датчиком, на дисплее появятся измеренные значения
температуры и влажности, полученные датчиком. Чтобы вручную соединить станцию с наружным
датчиком, необходимо нажать и удерживать кнопку кнопку "CH". Индикатор канала на дисплее начнет
мигать.
Чтобы подключить дополнительные датчики (приобретаются отдельно), необходимо в отсеке
дополнительного датчика установить ползунок в положение канал 2 или 3, а затем вставить в него
батарейки 2 х LR03 AAA (не входят в комплект). Датчик должен автоматически подключиться к
станции. Чтобы вручную соединить станцию с наружным датчиком, необходимо нажать и удерживать
кнопку кнопку "CH". Индикатор канала на дисплее начнет мигать.
Чтобы переключить на дисплее датчик, который вы хотите отобразить, необходимо нажать кнопку
"CH" на задней панели устройства.
13
Чтобы вручную включить/остановить синхронизацию с радиопередатчиком, необходимо нажать и
удерживать кнопку "DOWN". Во время синхронизации возможность настройки других функций
заблокирована. В случае подключения к радиопередатчику, на экране появится индикатор, а часы
будут установлены автоматически.
Внимание! Может потребоваться вручную задать правильный часовой пояс, в котором Вы находитесь
(см. "Настройка дисплея").
Возможные источники помех при приеме сигнала:
бытовая техника, не имеющая подавителей радиопомех,
телевизоры на расстоянии менее 2 метров,
устройства, излучающие сигналы высокой частоты,
топографическое положение (слишком большое расстояние от передатчика, гористая
местность и т. п.),
метеорологические помехи.
Настройки дисплея:
Чтобы вручную настроить часы/календарь, необходимо нажать и удерживать кнопку кнопку "MODE".
Через некоторое время на дисплее начнет мигать число, обозначающее год. Кнопками "UP" и "DOWN"
установите нужное значение. Затем нажмите один раз "MODE", чтобы подтвердить выбор и перейти
к настройке следующей функции. Если кнопка "MODE" не будет нажата в течение следующих
нескольких секунд, станция вернется в обычный режим отображения.
Очередность настройки функций:
1. Год
2. Месяц
3. День недели
4. Язык отображения дней недели
4. Время
6. Минуты
7. Часовой пояс
Настройки будильника:
Чтобы настроить будильник, необходимо нажать и удерживать кнопку "ALARM". Экран перейдет в
режим настройки будильника, цифра часов начнет мигать. Кнопками "UP" и "DOWN" установить
нужное значение. Нажимая один раз кнопку "ALARM", подтвердить выбор и перейти к настройке
минут. Цифры минут начнут мигать. После выбора и подтверждения настроек станция вернется в
обычный режим отображения.
Чтобы активировать/деактивировать функцию, необходимо один раз нажать кнопку "ALARM".
О текущем состоянии функции информирует появляющаяся на экране иконка.
Функция повтора:
После активации сигнала будильника необходимо нажать кнопку "SNZ". Это отключит сигнал
будильника и отложит его повторную активацию на 5 минут. О текущем состоянии функции
информирует появляющаяся на экране иконка.
Формат отображения времени (12 или 24ч.):
Чтобы изменить формат отображения времени на экране, необходимо один раз нажать кнопку "UP".
Чтобы перейти на 12-часовой режим, время должно быть установлено в интервале 12:00 – 23:59.
Формат отображения температуры (°C или °F):
Чтобы изменить отображаемую на экране единицу измерения температуры, необходимо один раз
нажать кнопку "DOWN".
Настройки температурной сигнализации:
Чтобы настроить температурную сигнализацию, необходимо нажать и удерживать кнопку "UP". Число,
14
обозначающее температуру наружного воздуха, начнет мигать. Используйте кнопку "CH", выбрать
канал передачи CH 1, 2 или 3 (в зависимости от количества подключенных беспроводных датчиков),
для которого необходимо настроить сигнал. С помощью кнопок "UP" и "DOWN" выбрать нужное
значение, а затем с помощью кнопки "MODE" перейти к настройкам следующей функции. После
настройки всех функций повторное нажатие кнопки "MODE" вернет станцию в нормальный режим
отображения.
Очередность настройки функций:
1. Температура, при которой должна сработать сигнализация – нижний диапазон
2. Температура, при которой должна сработать сигнализация – верхний диапазон
3. Активация сигнализации (ON/OFF)
Подсветка экрана:
Когда станция работает от батареек, нажатие кнопки "SNZ" включает подсветку экрана на 5 секунд.
При подключении блока питания подсветка будет постоянно включена.
Внимание!
В каждом хозяйстве используются электрические и электронные приборы, и из-за наличия в оборудовании
опасных веществ, смесей и компонентов они являются потенциальным источником опасных для людей и
окружающей среды отходов. С другой стороны выброшенное оборудование является ценным ресурсом, из
которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и др.
Символ перечеркнутого передвижного мусорного контейнера на оборудовании, упаковке или
прилагаемой к ним документации означает, что изделие нельзя утилизировать вместе с другими
отходами. Эта маркировка одновременно означает, что оборудование было выведено на рынок после
13 августа 2005 года.
Пользователь обязан передать использованное оборудование в специальный пункт сбора для правильной
утилизации. Информацию об имеющейся системе сбора электрического обоурдования можно найти в магазине
и муниципальных органах. Правильное обращение с выброшенным оборудованием предотвращает негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека!
Производитель BROWIN Sp. z o.o. Sp.k. (коммандитное товарищество "BROWIN"), ул. Принципальна 129/141,
PL 93-373 Лодзь заявляет, что устройство марки 2measure, модель 260302, соответствует Директиве
Европейского Парламента и Совета 2014/53/ЕU от 16 апреля 2014 г. касательно гармонизации
законодательства государств-членов относительно выпуска на рынок радиоустройств, которая отменяет
директиву 1999/5/ЕС. Полный текст декларации соответствия доступен на интернет-странице:www.browin.pl
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
BELAIDĖ ORŲ STOTELĖ
Rinkinyje yra:
Orų stotelės
Lauko jutiklis
Kroviklis
Naudojimo instrukcija
Funkcijos:
Laikrodžio sinchronizavimas radijo bangomis – RCC (Radio Controlled Clock)
Spalvotas ekranas su apšvietimu
12 arba 24 valandų laiko formatas
Kalendorius
Savaitės dienos 7 kalbomis
Kasdienio aliarmo funkcija
Snaudimo funkcija
Orų prognozės funkcija
Komforto lygio rodiklis
Mėnulio fazės
Pranešimas apie išsekusias stotelės arba jutiklio baterijas
Galima prijungti 3 lauko jutiklius
15
Temperatūra:
Vidaus temperatūros matavimo diapazonas: 0 °C (32 °F) ÷ 50 °C (122 °F)
Lauko temperatūros matavimo diapazonas: –20 °C (–4 °F) ÷ 60 °C (141 °F)
Rodomos temperatūros vienetai: °C arba °F
Matavimo tikslumas: +/ 1 °C (+/– 2 °F)
Rodymo tikslumas: 0,1 °C (0,1 °F)
Temperatūros pokyčio tendencijos rodiklis
Drėgnis:
Vidaus ir lauko drėgnio matavimas
Matavimo diapazonas: 20 % ÷ 95 % santykinio drėgnio (RH)
Matavimo tikslumas: +/ 5 %
Rodymo tikslumas: 1 %
Drėgnio pokyčio tendencijos rodiklis
Aukščiausia / mažiausia fiksuota temperatūros ir drėgnio vertė
Belaidis lauko jutiklis:
Laikiklis tvirtinti prie sienos
Radijo bandų dažnis 433,92 MHz
Aprėptis: iki 80 m
Maitinimas:
Orų stotelės:
Kroviklis (pridedamas)
Baterijos 3 x LR03 AAA 1,5 V (nepridedamos)
Lauko jutiklio:
Baterijos 2 x LR03 AAA 1,5 V (nepridedamos)
Jutiklio signalo aprėptis siekia iki 80 metrų, jeigu signalo netrikdo jokios kliūtys, kurios galėtų paveikti
neigiamai. Signalą silpnina, pvz., sienos, medžiai, stiklai, taip pat teritorijos reljefas bei kitų elektros ar
elektroninių prietaisų trikdžiai.
Paleidimas:
Į orų stotelės baterijų lizdą įdėti 3 baterijas LR03 AAA (nepridedamos) arba prijungti kroviklį. Stotelė pradeda
veikti automatiškai. Paskiau lauko jutiklio lizde šliaužikliu nustatyti 1 kanalą ir įdėti 2 baterijas LR03 AAA
(nepridedamos).
Užmezgus ryšį su lauko jutikliu, ekrane atsiranda jutiklio gaunami temperatūros ir drėgnio rodmenys. Norint
rankiniu būdu paleisti bandymą stotelę susieti su lauko jutikliu, paspausti ir palaikyti mygtuką CH“. Kanalo
kontrolinė lemputė ekrane pradeda mirgėti.
Norint prijungti papildomų jutiklių (įsigyti atskirai), papildomo jutiklio lizde šliaužikliu nustatyti 2 arba 3 kanalą,
paskiau įdėti 2 baterijas LR03 AAA (nepridedamos). Jutiklis turėtų automatiškai susijungti su stotele. Norint
rankiniu būdu paleisti bandymą stotelę susieti su lauko jutikliu, paspausti ir palaikyti mygtuką „CH“. Kanalo
kontrolinė lemputė ekrane pradeda mirgėti.
Norint perjungti ekrane rodomą jutiklį, prietaiso nugarėlėje spausti mygtuką „CH“.
Norint rankiniu būdu paleisti / sustabdyti stotelės sinchronizavimą su radijo siųstuvu, spausti ir palaikyti
mygtuką „DOWN“. Vykstant sinchronizavimui, blokuojama galimybė konfigūruoti kitas funkcijas. Užmezgus
ryšį su radijo siųstuvu, ekrane užsidega kontrolinė lemputė ir laikrodyje laikas nustatomas automatiškai.
Dėmesio! Gali prireikti rankiniu būdu nustatyti teisingą laiko zoną, kurioje naudojama stotelė (žr. „Ekrano
nustatymai“).
Galimi signalo priėmimo trikčių šaltiniai:
buities prietaisai be radijo trikčių slopinimo,
arčiau kaip 2 metrai esantys TV imtuvai,
aukštus dažnius skleidžiantys prietaisai,
topografinė padėtis (per didelis atstumas iki siųstuvo, kalnuota vietovė ir pan.),
meteorologinės triktys.
16
Ekrano nustatymai:
Norint rankiniu būdu konfigūruoti laikrodį / kalendorių, spausti ir palaikyti mygtuką „MODE“. Netrukus ekrane
ims mirgėti metus rodantis skaičius. Mygtukais „UP“ ir „DOWN“ nustatyti reikiamą vertę. Paskiau vieną kartą
spausti „MODE“ parinkčiai patvirtinti ir pereiti į kitų funkcijų nustatymus. Jeigu per kelias kitas sekundes
nepaspaudžiamas mygtukas „MODE“, stotelė grąžinama į įprastą rodymo režimą.
Funkcijų nustatymo tvarka:
1. Metai
2. Mėnuo
3. Diena
4. Savaitės dienų rodymo kalba
4. Valanda
6. Minutės
7. Laiko zona
Žadintuvo nustatymai:
Žadintuvo parinktims konfigūruoti spausti ir palaikyti mygtuką „ALARM“. Ekrane atsiranda žadintuvo parinkčių
režimas, valandų skaitmuo ima mirgėti. Mygtukais „UP“ ir „DOWN“ nustatyti reikiamą vertę. Vieną kartą
spausti mygtuką „ALARM“ parinkčiai patvirtinti ir pereiti į minučių nustatymus. Minučių skaitmenys ima
mirgėti. Parinkus ir patvirtinus nustatymus, stotelė grąžinama į įprasto rodymo režimą.
Funkcijai aktyvinti / išaktyvinti vieną kartą spausti mygtuką „ALARM“.
Funkcijos būseną rodo ekrane atsirandanti piktograma.
Snaudimo funkcija:
Aktyvinus žadintuvo aliarmą, spausti mygtuką „SNZ“. Taip nutildomas aliarmas ir žadintuvas vėl suveikia po
5 minučių. Funkcijos būseną rodo ekrane atsirandanti piktograma.
Laiko rodymo formatas (12 arba 24 h):
Norint pakeisti ekrane rodomo laiko formatą, vieną kartą paspausti mygtuką „UP“. Norint perjungti į 12
valandų režimą, turi būti nustatyta 12:00–23:59 valanda.
Temperatūros rodymo formatas (°C arba °F):
Norint pakeisti ekrane rodomos temperatūros vienetus, vieną kartą paspausti mygtuką „DOWN“.
Temperatūros aliarmo nustatymas:
Temperatūros aliarmo parinktims konfigūruoti spausti ir palaikyti mygtuką „UP“. Lauko temperatūrą (Outdoor)
rodantis skaičius ima mirgėti. Mygtuku „CH“ parinkti kanalą CH 1, 2 arba 3 (atsižvelgiant į prijungtų belaidžių
jutiklių skaičių), kuriam norima pritaikyti aliarmą. Mygtukais „UP“ ir „DOWN“ parinkti reikiamą vertę, paskiau
mygtuku „MODE“ pereiti į kitos funkcijos parinktis. Nustačius visas funkcijas, dar kartą paspaudus mygtuką
„MODE“, grįžtama į įprastą rodymo režimą.
Funkcijų nustatymo tvarka:
1. Temperatūra, kuriai esant įsijungia aliarmas – žemutinis diapazonas
2. Temperatūra, kuriai esant įsijungia aliarmas – viršutinis diapazonas
3. Aliarmo aktyvinimas (ON/OFF)
Ekrano apšvietimas:
Kai stotelė maitinama baterijomis, paspaudus mygtuką „SNZ“, ekranas apšviečiamas 5 sekundes. Prijungus
kroviklį, apšvietimas veikia visą laiką.
Atsargiai!
Kiekvienas namų ūkis naudoja elektros ir elektroninius prietaisus, ir tai yra potencialus eikvojimo šaltinis, pavojingas
žmonėms ir aplinkai l pavojingų medžiagų, mišinių ir įrangos sudedamųjų dalių. Kita vertus, įrangoje yra vertingi
ištekliai, iš kurio galima gauti žaliavas, tokias kaip varis, alavas, stiklas, geležis ir kt.
Simbolis, kuriame pavaizduotas užbraukta šiukšliadėžė reiškia, kad produktas negali būti šalinamas kartu su
kitomis buitinėmis atliekomis. Etiketė reiškia, kad įranga buvo pateikta į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d.
Naudotojo atsakomybė yra perduoti panaudotą įrangą į nurodytą surinkimo punktą tinkamam perdirbimui.
17
Informacija apie galimą elektros įrangos surinkimo sistemą pateikiama parduotuvės informacijoje ir savivaldybės biure.
Tinkamai išmesta įranga pašalina neigiamas pasekmes aplinkai ir žmonių sveikatai!
Gamintojas „BROWIN Sp. z o. o. Sp. k.“, ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź, deklaruoja, kad 2measure prekės
ženklo įrenginys, 260302 modelis, atitinka 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvą
2014/53/EC dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo, kuria panaikinama
Direktyva 1999/5/EB. Visa ES atitikties deklaracija skelbiama tinklalapyje www.browin.pl
APKALPOŠANAS ROKASGRĀMATA
BEZVADU METEOSTACIJA
Komplektā ietilpst:
Meteostacija
Ārējais devējs
Barošanas bloks
Lietošanas instrukcija
Funkcijas:
Pulksteņa sinhronizācija pēc radiosignāla - RCC (Radio Controlled Clock)
Krāsains ekrāns ar pagaismu
Laiks 12 vai 24 stundu formātā
Kalendārs
Nedēļas dienas 7 valodās
Ikdienas modinātāja funkcija
Modinātāja atlikšanas funkcija
Laika prognozes funkcija
Komforta līmeņa devējs
Mēness fāzes
Meteostacijas vai devēja baterijas nolietošanās signalizācija
Iespēja pievienot 3 ārējos devējus
Temperatūra:
Istabas temperatūras mērījuma diapazoni: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
Āra temperatūras mērījuma diapazoni: -20°C (-4°F) ÷ 60°C (141°F)
Temperatūras mērījuma mērvienība: °C vai °F
Mērījuma precizitāte: +/- 1°C (+/- 2°F)
Atainošanas precizitāte: 0,1°C (0,1°F)
Temperatūras tendences rādītājs
Mitrums:
Istabas un āra mitruma mērīšana
Mērījuma diapazons: 20% ÷ 95% relatīvā mitruma (RH)
Mērījuma precizitāte: +/- 5%
Atainošanas precizitāte: 1%
Mitruma mērījumu tendences rādītājs
Reģistrētā minimālā/maksimālā temperatūras un mitruma vērtība
Bezvadu āra devējs:
Montāžas uz sienas kronšteins
Radiopārraides frekvence 433,92 MHz
Darbības rādiuss: līdz 80 m
Barošana:
Meteostacija:
Barošanas bloks (komplektā)
Baterijas 3 x LR03 AAA 1.5 В (komplektā neietilpst)
Ārējais devējs:
Baterijas 2 x LR03 AAA 1.5 В (komplektā neietilpst)
18
Devēja darbības rādiuss veido maksimāli 80 m, pie nosacījuma, ka signāls nesastaps šķēršļus, kas to var
negatīvi ietekmēt. Signāla darbības rādiusu ietekmē, piemēram, sienas, koki, stikli, arī reljefs un citi
elektrisku un elektronisku ierīču radīti traucējumi.
Palaišana:
Meteostacijas ligzdā ievietojiet baterijas 3 x LR03 AAA (komplektā neietilpst) vai pievienojiet barošanas
bloku. Meteostacija automātiski sāks darboties. Tad āra devēja ligzdā ar ritlodziņu iestatiet 1. kanālu, tad
ievietojiet baterijas 2 x LR03 AAA (komplektā neietilpst).
Sakaru ar āra devēju izveidošanās gadījumā, ekrānā atainosies no devēja iegūtie temperatūras un mitruma
rādījumi. Lai manuāli savienotu meteostaciju ar āra devēju, piespiediet un pieturiet pogu „CH”. Ekrānā sāks
mirgot kanāla lampiņa.
Lai pievienotu papildus devējus (iespējams iegādāties atsevišķi), papildus devēja ligzdā ar ritlodziņu ir
jāiestata 2. un 3. kanāli, tad tajā jāievieto baterijas 2 x LR03 AAA (komplektā neietilpst). Devējam automātiski
ir jāsavienojas ar meteostaciju. Lai mēģinātu manuāli savienot meteostaciju ar āra devēju, piespiediet un
pieturiet pogu „CH. Ekrānā sāks mirgot kanāla lampiņa.
Lai ekrānā pārslēgtu devēju, no kura vēlamies saņemt datus, uz ierīces ir jānospiež poga „CH”.
Lai manuāli palaistu/apturētu sinhronizāciju ar radioraidītāju, ir jānospiež poga „DOWN”. Sinhronizācijas
procesā funkciju konfigurēšanas iespēja ir bloķēta. Savienojuma ar radioraidītāju izveidošanās gadījumā,
ekrānā iedegsies lampiņa, bet pulkstenis tiks iestatīts automātiski.
Uzmanību! Var būt nepieciešama Jūsu laika joslas manuāla iestatīšana (skat. “Ekrāna iestatīšana”).
Signāla pieņemšanas traucējumu iespējamie avoti:
Sadzīves ierīces bez radiotraucējumu slāpētājiem;
TV uztvērējs attālumā, kas ir mazāks par 2 metriem;
Ierīces ar augstu darba frekvenci;
Topogrāfiskais stāvoklis (pārāk liels attālums no raidstacijas, kalnains apvidus utml.),
Meteoroloģiski traucējumi.
Ekrāna iestatīšana:
Pulksteņa/kalendāra manuālai iestatīšanai ir jāpiespiež un jāpietur poga „MODE”. Ekrānā sāks mirgot gada
cipars. Ar pogām „UP” un „DOWN” iestatiet atbilstošu vērtību. Tad, vienreiz piespiežot „MODE”, apstipriniet
izvēli un pārejiet pie nākamās funkcijas iestatīšanas. Ja tuvāko sekunžu laikā netiks nospiesta poga „MODE”,
metoestacija pāries parastajā darba režīmā.
Funkciju iestatīšanas secība:
1. Gads
2. Mēnesis
3. Diena
4. Nedēļas dienu atainošanas valoda
4. Stundas
6. Minūtes
7. Laika josla
Modinātāja iestatīšana:
Modinātāja iestatīšanai nospiediet un pieturiet pogu «ALARM». Ekrānā parādīsies modinātāja iestatīšanas
režīms, sāks mirgot stundu cipars. Ar pogām „UP” un „DOWN” iestatiet atbilstošu vērtību. Vienreiz nospiežot
pogu „ALARM”, apstipriniet izvēli un pārejiet pie minūšu iestatīšanas. Sāks mirgot minūšu cipari. Pēc
iestatījumu izvēles un apstiprināšanas meteostacija atgriezīsies normālā atainošanas režīmā.
Lai aktivētu/dezaktivētu funkcijas, vienreiz nospiediet pogu „ALARM”.
Funkcijas esošo stāvokli parādīs piktogramma, kas atainosies ekrānā.
Modinātāja atlikšanas funkcija:
c modinātāja signāla aktivēšanas nospiediet pogu „SNZ”. Tas radīs signāla izslēgšanu un atkārtotu
19
ieslēgšanos pēc 5 minūtēm. Funkcijas esošo stāvokli parādīs piktogramma, kas atainosies ekrānā.
Laika atainošanas formāts (12 vai 24 h):
Lai ekrānā mainītu laika atainošanas formātu, vienreiz ir jānospiež poga „UP”. Lai pārietu 12 stundu režīmā,
laikam ir jātiek iestatītam no diapazona 12:00 23:59.
Temperatūras atainošanas formāts (°C vai °F):
Lai mainītu ekrānā atainojamās temperatūras mērvienību, vienreiz ir jānospiež poga „DOWN”.
Temperatūras signāla iestatīšana:
Lai iestatītu temperatūras signālu, nospiediet un pieturiet pogu “UP”. Sāks mirgot cipars, kas apzīmē āra
temperatūru. Ar pogu „CH” izvēlieties pārraides kanālu CH 1, 2 vai 3 (atkarībā no pievienoto bezvadu
devēju skaita), kuram signāls ir jāadaptē. Ar pogām „UP” un „DOWN” izvēlieties attiecīgu vērtību, tad ar pogu
„MODE” pārejiet kamās funkcijas iestatījumos. Pēc visu funkciju iestatīšanas, kārtējā pogas „MODE”
nospiešana atgriezīs ierīci normālā darba režīmā.
Funkciju iestatīšanas secība:
1. Temperatūras, pie kuras ir jāieslēdzas signālam, apakšējā robeža;
2. Temperatūras, pie kuras ir jāieslēdzas signālam, augšējā robeža;
3. Signāla aktivācija (ON/OFF).
Ekrāna pagaismošana:
Kad ierīce darbojas no baterijām, nospiežot pogu „SNZ”, ekrāns tiek pagaismots uz 5 sekundēm. Pieslēdzot
barošanas bloku, pagaismošana deg pastāvīgi.
Uzmanību!
Ikviena mājsaimniecība izmanto elektriskās un elektroniskās ierīces un tādējādi ir potenciāls atkritumu avots, kas ir
bīstams cilvēkiem un videi bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu klātbūtnes dēļ iekārtā. No otras puses, nolietotās
iekārtas ir vērtīgs resurss, no kura var atgūt izejvielas, piemēram, varu, alvu, stiklu, dzelzi un citus.
Pārsvītrots atkrituma konteinera simbols, kas novietots uz iekārtām, iepakojumiem vai dokumentācijas,
nozīmē, ka produktu nedrīkst iznīcināt kopā ar citiem atkritumiem. Vienlaikus marķējums nozīmē, ka iekārta
tika ieviesta tirgū pēc 2005. gada 13. augusta.
Lietotāja pienākums ir nodot lietoto aprīkojumu noteiktajam savākšanas punktam pareizai otrreizējai
pārstrādei. Informācija par pieejamo elektroiekārtu savākšanas sistēmu atrodama veikala informācijā un pašvaldības
birojā. Nolietotās iekārtas pienācīga apstrāde novērš negatīvas sekas videi un cilvēku veselībai!
Ražotājs BROWIN Sp. z o. o. Sp. k., ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Lodza deklarē, ka 2measure zīmola ierīce,
modelis 260302, atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/EU no 2014. gada 16. aprīļa par dalībvalstu
tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK. Atbilstības
deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādā interneta adresē: www.browin.pl
─ KASUTUSJUHEND ─
JUHTMEVABA METEOJAAM
Komplekti kuulub:
Meteojaam
Välisandur
Toiteplokk
Kasutusjuhend
Funktsioonid:
Kella sünkroniseerimine raadiosignaali järgi - RCC (Radio Controlled Clock)
Värviline ekraan valgustusega
Kellaaeg formaadis 12 või 24 tundi
Kalender
Nädalapäevad seitsmes keeles
Igapäevase äratuskella funktsioon
20
Äratuskella edasilükkamise funktsioon
Ilmaprognoosi funktsioon
Mugavustaseme andur
Kuufaasid
Meteojaama või anduri patarei ammendumise signalisatsioon
Kolme välisanduri ühendamise võimalus
Temperatuur:
Toatemperatuuri mõõtepiirkond: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
Välistemperatuuri mõõtepiirkond: -20°C (-4°F) ÷ 60°C (141°F)
Temperatuuri mõõtühik: °C või °F
Mõõtmistäpsus: +/- 1°C (+/- 2°F)
Kuvamise täpsus: 0,1°C (0,1°F)
Temperatuuri muutumise tendentside näitaja
Õhuniiskus:
Toa ja välise õhuniiskuse mõõtmine
Mõõtmispiirkond: 20% ÷ 95% suhtelist õhuniiskust (RH)
Mõõtmistäpsus: +/- 5%
Kuvamise täpsus: 1%
Õhuniiskuse muutumise tendentside näitaja
Temperatuuri ja õhuniiskuse maksimaalne/minimaalne registreeritud väärtus
Juhtmevaba välisõhu andur:
Kronstein seina külge kinnitamiseks
Raadioülekande sagedus 433,92 MHz
Levi: kuni 80 m
Toide:
Meteojaam:
Toiteplokk (on komplektis)
Patareid 3 x LR03 AAA 1.5 V (ei ole komplektis)
Välisandur:
Patareid 2 x LR03 AAA 1.5 V (ei ole komplektis)
Signaali leviulatus andurist on maksimaalselt 80 m tingimusel, et sellel ei ole takistusi, mis võivad seda
negatiivselt mõjutada. Signaali leviulatust vähendavad näiteks seinad, puud, klaasid, samuti maastik ning
elektrooniliste ja elektriseadmete poolt tekitatud häired.
Käivitamine:
Paigaldage meteojaama patareipessa patareid 3 x LR03 AAA (ei ole komplektis) või ühendage toiteplokk.
Meteojaam hakkab automaatselt tööle. Seejärel seadistage välisõhu anduri pesas seadistusrattaga kanal 1,
seejärel paigaldage patareid 2 x LR03 AAA (ei ole komplektis).
Välisõhu anduriga side loomise korral kuvatakse ekraanile anduri poolt edastatud temperatuur ja õhuniiskus.
Selleks, et proovida ühendada meteojaama välisõhu anduriga automaatselt, vajutage ja hoidke all nuppu
„CH”. Tablool hakkab vilkuma kanali lambike.
Täiendavate andurite (saab soetada eraldi) ühendamiseks tuleb lisaanduri pesas seadistada
seadistusrattaga kanal 2 või kanal 3, seejärel paigaldada sellesse patareid 2 x LR03 AAA (ei ole komplektis).
Andur peab meteojaamaga automaatselt ühenduma. Selleks, et proovida ühendada meteojaam
välisanduriga automaatselt, vajutage ja hoidke all nuppu „CH”. Tablool hakkab vilkuma kanali lambike.
Ekraanil anduri ümberlülitamiseks, millelt me soovime saada andmeid, tuleb vajutada seadmel nupule „CH”
Raadiosaatjaga sünkroniseerimise käsitsi käivitamiseks/peatamiseks tuleb vajutada nupule „DOWN”.
Sünkroniseerimise protsessis on funktsioonide konfigureerimise võimalus blokeeritud. Raadiosaatjaga
ühenduse loomise korral süttib ekraanil lambike ja kell seadistatakse automaatselt.
Tähelepanu! Võimalik, et on vajalik Teie ajavööndi käsitsi seadistamine (vt „Ekraani seadistamine”)
Võimalikud häirete allikad signaali vastuvõtmisel:
Olmeseadmed, millel puuduvad raadiohäirete summutid,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

2measure 260302 Omaniku manuaal

Kategooria
Äratuskellad
Tüüp
Omaniku manuaal