Ferm CDM1104 Omaniku manuaal

Kategooria
Juhtmeta kombikülvikud
Tüüp
Omaniku manuaal
HU
CS
SL
PL
LT
LV
ET
RO
RU
UK
EL
cordless drill
12V - 1.3Ah
CDM1104
www.ferm.com
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 18
Traducción del manual original 23
Tradução do manual original 28
Traduzione delle istruzioni originali 32
Översättning av bruksanvisning i original 37
Alkuperäisten ohjeiden käännös 42
Oversatt fra orginal veiledning 46
Oversættelse af den originale brugsanvisning 51
Eredeti használati utasítás fordítása 55
 
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 73
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 82
 
 
 

101
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
82
ET
AKUDRELL
CDM1104
Täname, et ostsite selle Fermi toote.
Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane
toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade
tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud
vastavuses rangeimate toimimis- ja
ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me
seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast
klienditeenindust ja igakülgset garantiid.
Me loodame, et tunnete sellest tootest rõõmu ka
aastate pärast.
Numbrid järgnevas tekstis viitavad numbritele
joonistel, mis asuvad lehtedel 2 ja 3.
Lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi
enne kasutamist. Tutvustage endale
toote funktsioone ning elementaarset
kasutamist.Hooldage toodet,
veendumaks, et see töötab alati
korralikult.Kasutusjuhised ning
kaasaskäivad dokumendid tuleb hoida
tööriista läheduses.
Sisukord
1. Masina Informatsioon
2. Ohutusjuhised
3. Lisaseadmete paigaldamine
4. Kasutamine
5. Hooldus ja korrashoid
1. MASINA INFORMATSIOON

Pinge 12 V
Laadija pinge 230 V
Laadija sagedus 50 Hz
Aku väljundvõimsus 1,3 Ah
Laadimisaeg 3 - 5 tundi
Maksimaalne pöördemoment 10 Nm
Pöörded tühikäigul 0 - 550/min
Hoidepea mahutavus 0,8 - 10 mm
Kaal (k.a. aku) 2,0 kg
Lpa (helirõhk) 63 + 3 dB(A)
Lwa (helitugevus) 74 + 3 dB(A)
Vibratsioon
Metalli puurimisel 2,083 + 1,5 m/s
2
Kruvide kruvimiseks 2,174 + 1,5 m/s
2
Vibratsioonitase
Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva
vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud
testile; seda võib kasutada ühe tööriista
võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju
esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste
jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel.
- tööriista kasutamine muudeks rakendusteks
või teiste/halvasti hooldatud tarvikute
kasutamisel võib ekspositsioonitase
märkimisväärselt suureneda.
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata,
võib ekspositsioonitase märkimisväärselt
väheneda.
Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades
tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed
soojad ja organiseerides hästi oma töövõtteid.
Karbi sisu
1 Akudrell
2 Aki
1 Adapter + Akuhoidik
2 Topeltpooltega puuri
1 Kasutusjuhend
1 Ohutusjuhend
1 Garantiikaart
Kontrollige masinat, lahtiseid osi ja lisaseadmeid,
et ei oleks transpordiga tekkinud kahjustusi.
Toote informatsioon
Joonis A
1. Sisse-,väljalülitamisnupp
2. Pöördemomendi reguleerimise rõngas
3. Hoidepea
4. Aku
5. Suunalüliti
2. OHUTUSJUHISED
DESCRIPTION (FIG.
A)
Kõik masinaga seotud vigastus-,
surmajuhtumite riskid võivad tekkida, kui
ei jälgita seda kasutusjuhendit.
Elektrilise šoki risk.
83
ET
Mehhanismi pöörete arvu võib
reguleerida elektrooniliselt.
Ärge kasutage vihmas.
Mõeldud ainult siseruumides
kasutamiseks.
NiCd akud on taaskasutatavad. Vigased
jalvõi kasutamiskõlbmatud elektrilised
aparaadid tuleb koguda selleks
ettenähtud ümbertöötlemiskohtadesse.
Alati laske akud tagasi ringlusesse.
Tähtsad märkused aku ja laadija kohta
Kui hape akult peaks sattuma nahale
loputage see koheselt veega maha. Kui
hape peaks silma sattuma, loputage see
koheselt silmast välja ja pöörduge arsti
poole!
1.
Lugege ja järgige kasutus- ja ohutusjuhendit
enne laadija ja aku kasutamist!
2. NB! Kasutage ainult tootja laadijat ja akut -
vastasel juhule riskite õnnetusega.
3. Kaitske laadijat, akut ja toiteallikaid niiskuse,
vihma, lume jms eest.
4. Enne laadija kasutamist kontrollige alati, et
kaablid oleksid korrektselt ühendatud.
5. Kui avastate, et kaabel on katki, ei tohiks te
seda enam kasutada. Laske katkine kaabel
koheselt vahetada.
6. Kui laadijat ei kasutata, tuleks see
vooluvõrgust välja tõmmataÄrge tõmmake
pistikut seinast ahnelt ega rabeledes.
7. Kui laadija peaks olema maha kukkunud või
kuidagi teistmoodi mehaaniliselt viga saanud,
laske seda kontrollida autoriseeritud
edasimüüjal enne taaskordset kasutamist.
Vigastatud osad tuleks lasta parandada.
8. Olge ettevaatlik käsitledes akut, ning ärge
laske sellel maha kukkuda ega muud moodi
kokkupõrgata.
9. Ärge kunagi proovige akut ega laadijat ise
parandada. Remonditöid tuleks alati teostada
autoriseeritud edasimüüjal - vastasel juhul
riskite õnnetusega.
10. Enne laadija või aku hooldamist või laadimist
eemaldage pistik vooluvõrgust.
11. Ärge kunagi laadige akut, kui õhutemperatuur
on alla 5 °C või üle 40°C.
12. Õhutusavasid ei tohi kunagi blokeerida.
13. Akut ei tohi lügisesse ajada.
Lühis põhjustab kõrgepinge voolu. See
võib lõppeda ülekuumenemist, tulekahju
või aku plahvatamisega.See võib
kahjustada akut või kasutaja võib riskida
õnnetusga.
Seega:
Ärge ühendage mingisuguseidki kaableid
aku poolustele.
Hoidke, et aku kontaktpindadele ei satuks
metallist esemeid(naelad, kirjaklambrid,
mündid jne).
Ärge laske akul sattuda vee või vihma kätte.
Kasutage akut ainult komplektis oleva
akudrelli/kruvikeerajaga, et hoida ära vigu ja
riske inimestele.
14.Aku, mis on vigastatud või mida ei saa enam
kasutada tuleks viia selleks ette nähtud
spetsiaalsesse ohtlike jäätmete
käitlemistehasesse. Ärge visake seda
majapidamisjäätmetesse.
15. Ärge kunagi visake akut tulle või vette. Sellega
riskeerite plahvatusega!
Elektriline ohutus
Alati kontrollige, et pingel plaadil vastaks
pingele akul.Samuti kontrollige, et
vooluallika pinge vastaks pingele aku
sisendpingega.
Klass II masin - Topeltisolatsioon - Teil
pole vaja maandatud pistikut.
Kaablite ja pistikute vahetamine
Koheselt visake vanad kaablid ja pistikud
minema, kui nad on asendatud uutega. On ohtlik
sisestada lahtise kaabliga pistikut seina.
84
ET
Eemaldage aku. Säilitage olukord, et
energiaaparaati ei kasutataks, kui vahetatate
tööriistu, näiteks hoidepea lukustamine, puuri
vahetamine.
Aparaat on mõeldud kasutamiseks
kruvikeerajana ja drellina. Igasugune muu
kasutamine on mitte ette nähtud.
4.
LISASEADMETE PAIGALDAMINE
Lisaseadmeid paigaldades, eemaldage
alati aku.
Puuride paigaldus ja eemaldamine
Joonis B
Lisaks puurimisele võib aparaati kasutada ka
kruvikeeraja otsana kuuskantotsikuga.
Vabastage drelli hoidepea (4) pöörates
käepidet (9).
Sisestage puuri ots hoidepeasse.
Pinguldage drelli hoidepea nii, et puur on
kindlalt kinnitatud.
Pöörake drelli hoidepead vastassuunas, kui
soovite puuri vahetada.

Joonis C
Veenduge, et aku või aparaadi välispind
on puhas ja kuiv enne laadijaga
ühendamist.
Veenduge, et suunalüliti (5 sümbol A) on
keskmises asendis, et välistada aparaadi
ootamatut tööle hakkamist.
Sisestage aku (5) aparaadi põhja nagu
joonisel näidatud. Lükake akut, kuni see
lukustub sneprisse.
Vajutage lukustamisnuppe (10) mõlemal küljel
enne aku eemaldamist ja eraldage aku
aparaadi põhjast.
4. KAUSUTAMINE
Järgige alati ohutusnõudeid ja asjasse
puutuvaid ohutuskoode.
Hoidke aparaati kindlalt ja vajutage puur kindlalt
tööpinnale. Ärge aparaati ülekoormake. Kasutage
ainult puure, millel pole silmnähtavat kulumist.
Kulunud puurid kahjustavad aparaadi
funktsioneerimist.
Pöördemomendi reguleerimine
Joonis D
Aparaadil on 16 erinevat pöördemomendi seadet,
millega saab kruvide kruvimise ja eemaldamise
jõudu muuta.
Pöörake pöördemomendi rõngas (3) soovitud
positsiooni. Võimalikud pöördemomendi
seaded on näidatud reguleerimisrõngal
numbritega 1 kuni 8. Punktid numbrite vahel
määravad vahepealseid seadistusi (kokku 16).
Kruvikeerajat kasutades peaksite valima
võimalikult madala seade. Kui mootor hakkab
libisema, valige kõrgem seadis.
Kruvide paigaldamine ja eemaldamine
Sättige suunamuutmislüliti (6) positsiooni ‘R’
kruvide kruvimiseks.
Sättige suunamuutmislüliti positsiooni ‘L
kruvide väljakruvimiseks.
Puurimine
Pöörake pöördemomendirõngas (3)
puurimispositsiooni.
Veenduge, et suunamuutmislüliti (6)
oleks alati sätitud positsiooni ‘R’
puurimise ajal.

Joonis A
Vajutage sisse-,väljalülitamisnuppu (1). See
reguleerib aparaadi kiirust kandes jõu üle
nupule.
Laske sisse-,väljalülitamisnupp (1) lahti, et
koheselt peatada puuri hoidepea, mis lõpetab
pöörlemise.
Liigutage suunamuutmislüliti (6) keskele, et
lukustada aparaat ja panna see välalülitatud
seisundisse.
Asetage masin maha ainult siis, kui see on
pöörlemise lõpetanud. Ärge asetage seda
tolmusele pinnale, kuna tolmuosakesed võivad
sattuda mehhanismi.
Aku laadimine
Sisse pandud aku on laadimata olekus.
Kasutage akulaadijat ainult õhutempera-
tuuride vahemikus +5° kuni + 40º Celsiust.
Kasutage akulaadijat ainult kuivades,
ventileeritud ruumides.
85
ET
Laadimine
Joonis E
Asetage akulaadija lamedale lauale ja pange
aku akuhoidjasse. Pange tähele + ja - pooluste
märkidele.
Pange adapteri pistik võrguadapteri akuhoidja
küljele.
Pange võrguadapter pistikupessa.
Punane laadimistuli akuhoidjal on viide, et akut
laetakse
Laadimisprotsess võtab täiesti tühejenud akul
aega umbes 5 tundi esmakordselt ning umbes 3
tundi edaspidi.
Peale laadimist lülitub punane tuli
automaatset välja! Eemaldage aku 5
tunni jooksul laadijast. Kui akut ei
eemaldata laadijast peale laadimis-
perioodi võib see ülekuumeneda.

MItte ainult aku laadimine pole tähtis,
vaid tühjenemine on võrdse tähtsusega
või isegi veel tähtsam.
Kui aku on laetud, tuleb akudrelli kasutada kuni
hakkate märkama drelli võimsuse kahanemist ja
seda, et maksimumpöördeid ei saavutata
Aku on nüüd peaaegu tühi.Ainult nüüd võite
alustada aku laadimist.
Aku laadimine siis, kui see on veel ikka laetud
(umbes 1/3), võib tekitada “mälu efekti”
ilmnemist. Kuna tühjenenud osa laadminine on
nüüd alustunud, võib aku 1/3 osa, mis on veel
laetud, hakata kristalliseeruma. Seda osa akust
ei saa edaspidi enam kunagi kasutada.
Ärge tühjendage akut minimaalse võimalikuni.
Kohe, kui märkate, et jõudlus või maksimaalsete
pöörete kiirus hakkab kahanema, peate
vahetama akut. Kui te jätkate drelli kasutamist ja
aku tühjeneb lõpuni võib ilmneda “poolte
vahetuse” efekt. Aku poolused vahetuvad: ‘+’
poolus muutub ‘-‘ pooluseks ja ‘-‘ poolus muutub
‘+’ pooluseks. Kui selline asi on korra juhtunud,
siis jäävad pooled vahetatuks ja selline asi
kahjustab akut laadimisel ja muudab ta
parandamatuks.
Kui akudrelli ei kasutata pikemat aega,
tuleks kõigepealt aku täielikult laadida.
Aku tuleb säilitada laetud olekus.
5. HOOLDUS JA KORRASHOID
Veenduge, et mootor ei tööta, kui teete
masinal hooldustöid.
See masin on mõeldud pikaks aja töötamiseks
minimaalse hooldusega. Masina pidev rahuldust
andev töö sõltub korralikust masinahooldusest ja
regulaarsest hooldusest.
Puhastamine
Hoidke masina ventilatsiooniavad puhtad, et
vältida masina ülekuumenemist.
Puhastage masina kesta regulaarselt puhta
riidega, soovitatavalt peale iga kasutuskorda.
Hoidke ventilatsiooniavad puhtad tolmust ja
mustusest. Kui mustus ei peaks maha tulema,
kasutage puhast riiet, mis on niisutatud
seebiveega. Ärge kunagi kasutage
lahusteid(bensiin, alkohol, amoniaakveed jne).
Need võivad kahjustada plastikosi

Masinat pole vaja eraldi õlitada.
Rikked
Kui peaks mõni viga ilmnema, kontakteeruge
hooldusega, garantiikaardil märgitud aadressil.
Selle kasutusjuhendi tagant võite leida osade
nimekirja, mida on võimalik tellida.
Keskkond
Et vältida kahjustusi transpordi, on aparaat
toimetatud kindlas pakendis, mis enamjaolt
koosneb korduvkasutatavast materjalist. Seega
palun palun kasutage võimalust korduvkasutada
pakendit.
Vigased ja/või kasutamiskõlbmatud
elektrilised aparaadid tuleb koguda selleks
ettenähtud ümbertöötlemiskohtadesse.
Garantii
Garantii tingimused võib leida eraldi kõrvalolevalt
garantiikaardilt.
Toodet ja kasutusjuhendit võidakse muuta.
Spetsikatsioone võidakse muuta ilma eelneva
etteteatamiseta.
106
DECLARATION OF CONFORMITY
(GB) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és előírásoknak:
(CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
spełnia wymogi zawarte w następujących normach i
przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vasta-
vuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem
ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen
sa sledećim standardima ili normama:
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и
нормам:
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане
обладнання відповідає наступним стандартам і
нормативам:
(EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί
τους παρακάτω κανονισμο ύς και πρότυπα:
(BG) Ние заявяваме, по своя собствена отговорност, че
този продукт
отговаря на следните стандарти и
директиви



Zwolle, 01-03-2012 I. Mönnink
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Ferm CDM1104 Omaniku manuaal

Kategooria
Juhtmeta kombikülvikud
Tüüp
Omaniku manuaal