Zelmer Pluser ZVC262SP (VC3050.0 SP) Kasutusjuhend

Kategooria
Kaasaskantavad tolmuimejad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

7VC3050-001_v02
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Budowa urządzenia
A
1
Pokrywa ltra wylotowego
2
Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
3
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
4
Przycisk zwijacza
5
Pokrętło regulacji mocy ssania
6
Wskaźnik zapełnienia pojemnika kurzu „CYKLON”
7
Przycisk włącz/wyłącz
8
Zaczep pojemnika kurzu „CYKLON”
9
Uchwyt
10
Wąż ssący
11
Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym
12
Filtr wylotowy (zamontowany w odkurzaczu)
13
Ramka ltra wylotowego (zamontowana w odkurzaczu)
14
Filtr podstawowy HEPA (zamontowany w odkurzaczu)
15
Filtr piankowy (zamontowany w odkurzaczu)
16
Pojemnik kurzu „CYKLON” (stanowiący wyjmowany
segment odkurzacza)
17
Stożek ltra wlotowego (zamontowany w odkurzaczu)
18
Ssawkoszczotka przełączalna
19
Ssawka szczelinowa
20
Szczotka mała
21
Ssawka mała
22
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle)
(wyposażenie specjalne – do kupienia w punktach sprze-
daży odkurzaczy)
Przygotowanie odkurzacza do użytku
B
1
Naciśnij przycisk znajdujący się na końcówce węża ssą-
cego.
2
Końcówkę węża ssącego włóż do otworu odkurzacza.
Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamonto-
wanym wężu.
3
Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą telesko-
pową.
4
Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze-
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
5
Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
6
W ssawkoszczotce przełączalnej w celu odkurzania pod-
łoży twardych podłóg z drewna, tworzyw sztucznych, pły-
tek ceramicznych itp., wysuń szczotkę wciskając przełącznik
na ssawkoszczotce zgodnie z rysunkiem .
7
Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (3) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego
zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą
koniec wyciąganego przewodu. Dalsze próby
(szarpanie)mogądoprowadzićdojegouszko-
dzenia.
8
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy pojemnik
kurzu „CYKLON” jest zamontowany w komorze odkurza-
cza a także czy ltr wlotowy i wylotowy jest zamontowany
w odkurzaczu.
9
Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/
wyłącz” (7).
10
Odkurzacz wyposażony jest w regulator mocy ssania,
który umożliwia płynną regulację mocy odkurzacza. Regula-
cja mocy odbywa się za pomocą pokrętła.
11
Obrócenie pokrętła zgodnie z jego oznaczeniem spowo-
duje zwiększenie mocy ssania lub jej zmniejszenie.
Demontaż ltrów
Przed wymianą ltrów upewnij się że odkurzacz jest wyłą-
czony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wycią-
gnięta z gniazda sieci.
STOŻEK FILTRA WLOTOWEGO
Okresowo konieczne jest oczyszczenie stożka ltra wloto-
wego.
1
Zdemontuj pojemnik kurzu „CYKLON” i opróżnij go zgod-
nie z pkt (F).
2
Zwolnij zatrzask ltra podstawowego HEPA (14) i wyjmij
ltr podstawowy HEPA z pojemnika kurzu „CYKLON”.
3
Naciśnij przycisk znajdujący się na pojemniku kurzu
„CYKLON” i otwórz dno pojemnika.
4
Przekręć stożek ltra wlotowego (17) w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara.
5
Wyciągnij stożek ltra wlotowego z pojemnika kurzu
„CYKLON”.
6
Jeśli stożek ltra wlotowego (17) zostanie zabrudzony,
istnieje możliwość przepłukania stożka ltra wlotowego (17)
pod bieżącą wodą. Przed ponownym montażem pamiętaj,
aby osuszyć w/w stożek.
Zwróć uwagę na uszczelkę znajdującą sięna
spodziekołnierzastożka.Niezgubjej.
7
Nowy/przepłukany stożek ltra wlotowego włóż
w gniazdo stożka, tak aby dwa występy znajdujące się na
kołnierzu znalazły się pod zatrzaskiem w korpusie zbiornika.
C
8 VC3050-001_v02
8
Stożek mocno dociśnij i przekręć do oporu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Charakterystyczny
„click” świadczy o prawidłowo zamontowanym stożku.
9
Zatrzaśnij dno pojemnika kurzu „CYKLON”.
10
Załóż ltr podstawowy HEPA (14) zwróć uwagę aby dwa
występy znajdujące się w dolnej części ltra podstawowego
HEPA (14) trały w otwory w zbiorniku kurzu.
11
Pojemnik kurzu „CYKLON” włóż do komory odkurzacza.
Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamonto-
wanym pojemniku.
FILTR PODSTAWOWY HEPA I FILTR PIANKOWY
Okresowo konieczne jest oczyszczenie ltra podstawowego
HEPA z drobnych frakcji kurzu.
Zdemontuj pojemnik kurzu „CYKLON” i opróżnij go zgodnie
z pkt. (F).
1
Zwolnij zatrzask ltra podstawowego HEPA (14) i wyjmij
ltr podstawowy HEPA z pojemnika kurzu „CYKLON”.
2
Wyjmij ltr piankowy (15). Jeśli ltr piankowy (15) zosta-
nie zabrudzony, istnieje możliwość przepłukania pod bieżącą
wodą. Przed ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć
w/w ltr.
Główną funkcją ltra piankowego (15) jest ochrona ltra pod-
stawowego HEPA (14) przed nadmiernym zabrudzeniem.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jest zakładanie wilgotnegolub uszkodzonego
ltrapiankowego(15).
Wyczyść plisy ltra podstawowego HEPA
(14), w przy-
padku uszkodzenia plisy ltra należy bezwzględnie
wymienić go na nowy. Jeśli ltr podstawowy HEPA (14)
zostanie zabrudzony, istnieje również możliwość prze-
płukania ltra (14) pod bieżącą wodą. Przed ponownym
montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w ltr.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jest zakładanie wilgotnegolub uszkodzonego
ltrapodstawowegoHEPA(14).
Włóż ltr piankowy w uprzednio zajmowane miejsce.
3
Nowy/przepłukany ltr podstawowy HEPA (14) włóż do
pojemnika kurzu w uprzednio zajmowane miejsce, zwróć
uwagę aby dwa występy znajdujące się w dolnej części ltra
podstawowego HEPA (14) trały w otwory w zbiorniku kurzu.
Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamonto-
wanym ltrze.
4
Pojemnik kurzu „CYKLON” wraz z zamontowanym l-
trem podstawowym HEPA (14) włóż do komory odkurzacza.
Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamonto-
wanym pojemniku.
FILTR WYLOTOWY
1
W celu wymiany ltra wylotowego (12) podnieś uchwyt
odkurzacza, następnie naciśnij zaczepy w pokrywie ltra
wylotowego i wysuń pokrywę ltra wylotowego z odkurzacza.
2
Wyjmij z odkurzacza ramkę ltra wylotowego z zamonto-
wanym ltrem wylotowym.
D
E
3
Z zaczepów ramki zdejmij ltr wylotowy.
Jeśli ltr wylotowy (12) zostanie zabrudzony, istnieje moż-
liwość przepłukania ltra (12) pod bieżącą wodą. Przed
ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w ltr.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jestzakładaniewilgotnegoltrawylotowego.
4
Nowy/przepłukany ltr załóż starannie na wszystkie
zaczepy ramki.
Załóż pokrywę tak, aby dwa występy znajdujące się
w dolnej części pokrywy trały w otwory w korpusie
odkurzacza, dociśnij pokrywę ltra, tak by tylne zaczepy
zatrzasnęły się na korpusie. Charakterystyczny „click”
świadczy o prawidłowo zamontowanej pokrywie.
Uszkodzony ltr wylotowy wymieniaj zawsze
nanowyfabrycznieoryginalny.
Demontaż/montaż pojemnika kurzu
„CYKLON”
Odkurzacz wyposażony jest w wyjmowany pojemnik kurzu
„CYKLON” (stanowiący wyjmowany segment odkurzacza),
w którym gromadzą się zanieczyszczenia. Po zapełnieniu
pojemnika kurzu „CYKLON” należy go opróżnić.
1
Odkurzacz wyposażony jest we wskaźnik zapełnienia
pojemnika kurzu „CYKLON” (6), jego zaświecenie się w trak-
cie pracy (ssawka lub szczotka jest uniesiona nad czysz-
czoną powierzchnią) informuje, zachodzi konieczność
opróżnienia pojemnika kurzu „CYKLON”. Wskaźnik zapeł-
nienia pojemnika kurzu „CYKLON” (6) może zadziałać rów-
nież w przypadku zapchania węża ssącego lub połączonych
z nim elementów wyposażenia.
2
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (7).
3
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
4
Naciśnij przycisk znajdujący się na końcówce węża,
następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego odku-
rzacza.
5
Naciśnij zaczep pojemnika kurzu „CYKLON” (8) i wyjmij
pojemnik kurzu „CYKLON” (16) z odkurzacza.
6
Pojemnik kurzu „CYKLON” przenieś nad kosz na
śmieci. Naciśnij przycisk znajdujący się na pojemniku kurzu
„CYKLON”, dno pojemnika otworzy się a jego zawartość
wypadnie do kosza.
7
Po opróżnieniu pojemnika zatrzaśnij dno.
Pojemnik musi być dokładnie zamknięty.
Wprzeciwnym raziekurz będzieprzedostawał
siędokomoryodkurzaczaispadniesiłassania.
8
Opróżniony pojemnik kurzu „CYKLON” włóż do odku-
rzacza. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo
zamontowanym pojemniku.
Opróżnienie pojemnika kurzu „CYKLON” jest konieczne, gdy
zauważysz, że:
F
9
VC3050-001_v02
a) zaświeci się wskaźnik zapełnienia pojemnika kurzu
„CYKLON”,
b) odkurzacz znacznie słabiej odkurza,
c) pojemnik kurzu „CYKLON” jest zapełniony.
Wyposażenie specjalne
W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposa-
żenie specjalne:
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle) (22)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych na
porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, par-
kietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapew-
nia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed
porysowaniem czyszczonej powierzchni.
Zakończenie pracy, czyszczenie
i konserwacja
1
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (7).
2
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
3
Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (4). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego
splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4
Rozłącz rurę ssącą teleskopową ze ssawką lub
szczotką.
5
Rozłącz rurę ssącą teleskopową z wężem.
6
Naciśnij przycisk znajdujący się na końcówce węża,
następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego odku-
rzacza.
7
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym
lub poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do odku-
rzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno
zgięty w czasie przechowywania.
Przechowywanie poziome:
włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do moco-
wania ssawkoszczotki umieszczony z tyłu odkurzacza
obok wyjścia przewodu przyłączeniowego.
Przechowywanie pionowe:
na rurę teleskopową nałóż ssawkoszczotkę,
włóż hak mocujący znajdujący się na rurze teleskopowej
w zaczep do mocowania ssawkoszczotki znajdujący się
na spodzie odkurzacza obok kółka przedniego.
8
Obudowę i komorę odkurzacza w razie potrzeby przetrzyj
wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia
naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Niestosujśrodkówdoszorowania,atakżeroz-
puszczalników.
G
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
odkurzacza
PROBLEM CO ZROBIĆ
Odkurzacz wyłączył się
w czasie pracy zadziałał
bezpiecznik termiczny.
Do czasu ostudzenia odku-
rzacza nie zakładaj pojem-
nika kurzu „CYKLON”.
Wyłącz odkurzacz, wyjmij wtyczkę
przewodu z gniazdka sieci i odczekaj
ok. 40 minut do ponownego załącze-
nia.
Wyjmij, opróżnij i wyczyść pojemnik
kurzu „CYKLON”, wyczyść stożek l-
tra wlotowego i ltr wlotowy HEPA.
Sprawdź i oczyść akcesoria: wąż
ssący, rury, ssawki i szczotki.
Zmontuj ponownie odkurzacz i uru-
chom go.
Jeżeli zadziałanie bezpiecznika ter-
micznego powtarza się zbyt często,
lub jeśli po ochłodzeniu odkurzacza
nie można go włączyć ponownie,
oddaj odkurzacz do punktu serwiso-
wego.
Odkurzacz słabo odkurza. Opróżnij i wyczyść pojemnik kurzu
„CYKLON”, wymień ltry, sprawdź
rurę ssącą, wąż i ssawkę – usuń przy-
czyny zatkania.
Zadziałał bezpiecznik
instalacji elektrycznej.
Sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie
włączone inne urządzenia do tego
samego obwodu elektrycznego, jeżeli
zadziałanie bezpiecznika sieciowego
powtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Odkurzacz nie pracuje,
obudowa jest uszkodzona
lub uszkodzony jest prze-
wód przyłączeniowy.
Oddaj odkurzacz do punktu serwiso-
wego.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi!!!
10 VC3050-001_v02
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
11VC3050-001_v02
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-
vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor-
nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
CZ
Nepřejíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru
– může dojít k poškození izolace.
Nevysávejte bez nasazených ltrů nebo pokud jsou
poškozeny.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Nečistoty
nacházející se uvnitř odstraňujte.
Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka, cement,
sádra, tonery tiskáren, kopírek apod.
Je nepřípustné zakrývání větracích otvorů v horní části
krytu vysavače během vysávání. Dochází tak k ucpání
výstupních otvorů v krytu výstupního ltru. Horký
vzduch, který nemůže unikat, může způsobit přehřátí
motoru a jeho poruchu, nebo způsobit deformaci sou-
částek z plastů.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čiš-
těny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo
kvalikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
personál. Neodborně provedená oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demontáži,
vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací
v blízkosti součástek pohybujících se během provozu
vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napá-
jení.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat,
dbejte zejména na to, aby se sací hubice vysavače
nepřiblížila k očím nebo uším.
Nevysávejte tekutiny ani vlhkou nečistotu.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzoric-
kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají
žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat
spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím
poučení o možném riziku a seznámení s bezpečným
používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu,
že budou pod přísným dohledem.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
dem 220-240 V chráněné síťovým jističem 16 A.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
Nevyžaduje uzemnění .
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Hladina hluku: 85 dB/A.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou. Je
to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v pokoji,
zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
třině.
12 VC3050-001_v02
Konstrukce
A
1
Kryt výstupního ltru
2
Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
3
Zástrčka s napájecím kabelem
4
Tlačítko navíjení
5
Kolečko regulace síly sání
6
Ukazatel naplnění prachové nádoby „CYKLON”
7
Tlačítko zapni/vypni
8
Držák prachové nádoby „CYKLON”
9
Držák
10
Sací hadice
11
Teleskopická sací trubice se záchytným háčkem
12
Výstupní ltr (namontován na vysavač)
13
Rám výstupního ltru (namontován na vysavač)
14
Základní ltr HEPA (namontovaný ve vysavači)
15
Pěnový ltr (namontovaný ve vysavači)
16
Prachová nádoba CYKLON (tvoří vyjímatelný segment
vysavače)
17
kužel výstupního ltru (namontován na vysavač)
18
Přepojitelná hubice s kartáčem
19
Štěrbinová hubice
20
Malý kartáč
21
Malá hubice
22
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (speciální
vybavení – k zakoupení v prodejnách s vysavači)
Příprava vysavače k použití
B
1
Stiskněte postranní tlačítko na nástavci sací hadice.
2
Nástavec sací hadice vložte do otvoru ve vysavači.
Správnou montáž hadice potvrdí typické „cvaknutí“.
3
Druhý konec hadice (rukojeť) spojte se sací trubicí.
4
Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou délku
posunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/zasuňte.
5
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
6
Pro vysávání tvrdých podkladů – dřevěných, umělohmot-
ných, dlážděných aj. podlah vysuňte kartáč zmáčknutím pře-
pínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
7
Uchopte vidlici napájecího kabelu (3) a vytáhněte jej
z vysavače.
Při vytahování napájecího kabelu věnujte
pozornost žlutému proužku signalizujícímu
konec vytahovaného kabelu. Další pokusy
(tahání)mohouvéstkjehopoškození.
8
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
Před zapnutím vysavače ujistěte se, jestli pracová nádoba
„CYKLON“ je namontována v komoře vysavače, a jestli
vstupní a výstupní ltr jsou namontovány na vysavač.
9
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (7).
10
Vysavač je vybaven regulátorem síly sání, který umož-
ňuje plynulou regulaci síly vysavače. Regulace síly se pro-
vádí pomocí regulačního kolečka.
11
Otočení kolečka podle označení zvýší nebo sníží sílu
sání.
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, zda je vysavač vypnutý
a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
KUŽEL VSTUPNÍHO FILTRU
V pravidelných časových úsecích je nutné očistit kužel vstup-
ního ltru.
1
Demontujte pracovou nádobu „CYKLON“ a vyprázdněte
ji podle bodu (F).
2
Uvolněte zástrčku základního ltru HEPA (14) a vyjměte
základní ltr HEPA z prachové nádoby „CYKLON“.
3
Stiskněte tlačítko na prachové nádobě „CYKLON“ a ote-
vřete dno nádoby.
4
Otočte kužel vstupního ltru (17) směrem otáčení ruči-
ček na hodinách.
5
Vytáhněte kužel vstupního ltru z prachové nádoby
„CYKLON“.
6
Jestliže kužel vstupního ltru (17) bude zašpiněný, je
možné propláchnout kužel vstupního ltru (17) pod tekoucí
vodou. Před opětovnou montáží vysušte výše popsaný kužel.
Dejte pozor na těsnění nacházející se na
spodkumanžetykužele.Neztraťtejej.
7
Nový/propláchnutý kužel vstupního ltru vložte do
zásuvky kužele tak, aby dva výstupky nacházející se na
manžetě byly umístěny pod zástrčkou v tělese nádoby.
8
Pevdotlačte kužel a otočte do okamžiku kdy narazíte
na odpor směrem proti otáčení hodinových ručiček. Typic
zvuk „click“ znamená, že jste správně provedli montáž kužele.
9
Zavřete dno prachové nádoby „CYKLON“.
10
Vložte základní ltr HEPA (14), dejte pozor, aby dva
výstupky nacházející se ve spodní části základního ltru
HEPA (14) se dostaly do otvorů v prachové nádobě.
11
Vložte prachovou nádobu „CYKLON“ do komory vysa-
vače. Typický „click“ znamená, že jste správně namontovali
nádobu.
ZÁKLADNÍ HEPA FILTR A PĚNOVÝ FILTR
Základní ltr HEPA je nutno pravidelně čistit a zbavovat jej
drobných prachových částic.
Odmontujte prachovou nádobu „CYKLON“ a vyprázdněte ji
podle bodu (F).
1
Uvolněte zástrčku základního ltru HEPA (14) a vyjměte
základní ltr HEPA z prachové nádoby „CYKLON“.
2
Vyjměte pěnový ltr (15). Pokud dojde k znečištění pěno-
vého ltru (15), je nutno jej propláchnout pod tekoucí vodou.
Před opětovným vložením nezapomeňte pěnový ltr vysušit.
C
D
13
VC3050-001_v02
Hlavní funkcí pěnového ltru (15) je ochrana základního ltru
HEPA (14) před přílišným znečištěním.
Zbezpečnostníchdůvodůnenídovolenovklá-
datvlhkýnebopoškozenýpěnovýltr(15).
Vyčistěte záhyby základního ltru HEPA
(14), pokud
došlo k poškození záhybů, je nutno ltr bezpodmínečně
vyměnit za nový. Pokud dojde k znečištění základního
ltru HEPA (14), je možno jej také propláchnout pod
tekoucí vodou. Před opětovným vložením nezapomeňte
základní ltr vyčistit.
Z bezpečnostních důvodů není dovoleno
vkládat vlhký nebo poškozený základní ltr
HEPA(14).
Vložte pěnový ltr na jeho místo.
3
Nový/propláchnutý základní ltr HEPA (14) vložte do
prachové nádoby na předchozí místo, dejte pozor, aby dva
výstupky nacházejí se ve spodní části základního ltru HEPA
(14) se dostaly do otvorů v prachové nádobě. Typický „click“
znamená, že ltr byl správně namontován.
4
Prachovou nádobu „CYKLON“ spolu s namontovaným
základním ltrem HEPA (14) vložtedo komory vysavače.
Typický „click“ znamená, že nádoba byla správně namonto-
vána.
VÝSTUPNÍ FILTR
1
Pro výměnu výstupního ltru (12) zvedněte držák
vysavače, pak stiskněte úchyty na krytu výstupního ltru
a vysuňte kryt výstupního ltru z vysavače.
2
Z vysavače vyjměte rám výstupního ltru s namontova-
ným výstupním ltrem.
3
Sejměte výstupní ltr z úchytů rámu.
Pokud dojde k znečištění výstupního ltru (12), je možno jej
propláchnout pod tekoucí vodou. Před opětovnou montáží
nezapomeňte ltr důkladně vysušit.
Zbezpečnostníchdůvodůnenídovolenovklá-
datvlhkývýstupníltr.
4
Nový/propláchnutý ltr vložte pečlivě do všech úchytů
rámu.
Zamotujte kryt takovým způsobem, aby dva výstupky
nacházející se ve spodní části krytu se dostaly do otvorů
v tělese vysavače, dotlačte kryt ltru tak, aby se zadní
úchyty zavřely na tělese. Typický „click“ znamená, že
kryt byl správně namontován.
Poškozenývýstupníltrjenutnonahraditvždy
novým,originálnímltrem.
E
Demontáž/montáž prachové
nádoby CYKLON
Vysavač je vybaven odnímatelnou prachovou nádobou
CYKLON (tvořící vyjímatelný segment vysavače), ve které
se shromažďují nečistoty. Po naplnění prachové nádoby
CYKLON je tuto nutno vyprázdnit.
1
Vysavač je vybaven ukazatelem naplnění prachové
nádoby „CYKLON“ (6), jeho rozsvícení za chodu (sací
hadice nebo kartáč je zvednutý nad čištěným povrchem)
informuje, že je nutné vyprázdnit prachovou nádobu
„CYKLON“. Ukazatel naplnění prachové nádoby „CYKLON“
(6) může zafungovat i v případě ucpání sací hadice nebo
jiných prvků vybavení.
2
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (7).
3
Vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
4
Stiskněte postranní tlačítko na nástavci hadice a vyjměte
nástavec hadice ze vstupního otvoru vysavače.
5
Stiskněte úchyt prachové nádoby „CYKLON“ (8)
a vyjměte prachovou nádobu „CYKLON“ (16) z vysavače.
6
Odneste prachovou nádobu „CYKLON“ nad koš na
odpadky. Stiskněte tlačítko nacházející se na prachové
nádobě „CYKLON“, dno nádoby se otevře a její obsah
vypadne do koše.
7
Po vyprázdnění nádoby zavřete dno.
Nádobamusí byttěsně uzavřená.V opačném
případě se prach bude dostávat do komory
vysavačeasacísílasesníží.
8
Vyprázdněnou prachovou nádobu „CYKLON“ vložte do
vysavače. Typický „click“ znamená, že nádoba byla správně
namontována.
Vyprázdnění prachové nádoby „CYKLON“ je nutné v případě
když pozorujete:
a) rozsvítí se ukazatel naplnění prachové nádoby
„CYKLON“,
b) výkon vysavače se výrazně sníží,
c) prachová nádoba „CYKLON“ je zaplněná.
Speciální vybavení
V prodejnách vysavačů lze zakoupit níže uvedené speciální
vybavení:
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (22)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů citlivých na
poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů,
parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké štětiny přírodního původu zajišťují maxi-
mální účinnost vysávání a chrání čištěné povrchy před
poškrábáním.
F
14 VC3050-001_v02
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
PROBLÉM Řešení
Vysavač špatně vysává. Vyprázdněte a vyčistěte prachovou
nádobu „CYKLON“, vyměňte ltry,
zkontrolujte sací hadici, sací prvky
odstraňte příčiny ucpání.
Vypadly pojistky. Ověřte, zda spolu s vysavačem nejsou
do stejného obvodu elektrické insta-
lace zapnuta jiná zařízení. V případě,
že se vypadnutí pojistek opakuje, ode-
vzdejte vysavač do servisu.
Vysavač nefunguje, je
poškozen kryt nebo napá-
jecí kabel.
Odevzdejte vysavač k opravě do
servisu.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Příprava vysavače k použití
G
1
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (7).
2
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové
zásuvky.
3
Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (4).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlo-
vání a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4
Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí nebo kartáčem.
5
Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí.
6
Stiskněte postranní tlačítko na nástavci hadice a vyjměte
nástavec hadice ze vstupního otvoru vysavače.
7
Vysavač lze skladovat ve vodorovné poloze. Pro tento
účel zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do
úchytky pro její upevnění. Hadice může zůstat připevněná
k vysavači, avšak je třeba dbát na to, aby se během sklado-
vání příliš neohýbala.
Skladování ve vodorovné poloze:
zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do
úchytky pro její upevnění, umístěné v zadní části vysa-
vače vedle otvoru pro napájecí šňůru.
Skladování ve svislé poloze:
na teleskopickou trubici nasaďte sací hubici s kartáčem,
zasuňte záchytný háček na teleskopické trubici do
úchytky pro upevnění sací hubice s kartáčem, která
se nachází ve spodní části vysavače vedle předního
kolečka.
8
Kryt a komoru vysavače v případě potřeby otřete vlhkým
hadříkem (může být navlhčený přípravkem na mytí nádobí)
vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejte abrazivní přípravky a rozpouš-
tědla.
Možné problémy v průběhu používání
vysavače
PROBLÉM Řešení
Vysavač se vypnul za
chodu zafungoval
tepelný jistič.
Do doby ochlazení vysa-
vače nevkládejte prachové
nádoby „CYKLON“.
Vypněte vysavač, vyjměte zástrčku
elektrického vedení ze síťové zásuvky
a počkejte asi 40 minut do opětov-
ného zapnutí.
Vyjměte, vyprázdněte a vyčistěte
prachovou nádobu „CYKLON“, vyčis-
těte kužel vstupního ltru a vstupní
ltr HEPA.
Zkontrolujte a vyčistěte vybavení:
sací hadice, trubky, sací prvky a kar-
táče.
Opětovně namontujte vysavač
a zapněte jej.
Když zafungování tepelného jističe
se opakuje příliš často nebo když po
ochlazení vysavače není možné jej
opětovně zapnout, odevzdejte vysa-
vač do servisu.
15VC3050-001_v02
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
SK
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Nevysávajte, ak vo vysávači nie zamontované ltre
alebo ak ltre sú poškodené.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce odstráňte
smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod.
Je neprípustné, aby ste počas vysávania prekrývali
ventilačné otvory, ktoré sú na vrchu vysávača. Upchajú
sa tak výstupné otvory v ochrannom kryte výstupného
ltra. Ak ohriaty vzduch nemá výstup z vysávača, môže
zapríčiniť prehriatie motora, poškodenie motora alebo
deformácie umelohmotných častí.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
jeho používania
Vysávač je určený len na domáce použitie.
Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba
na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli
čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak napájací kábel,
kryt alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené.
V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť
nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špecia-
lizovanom servise alebo kvalikovanou osobou.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí
zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť
príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializo-
vaný servis.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo demon-
tážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho používania,
zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrického napätia.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor,
aby ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam.
Nevysávajte tekutiny a vlhkú špinu.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraniče-
nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako
aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo
nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto
zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením
pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení sa
s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci
so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa hrali so spot-
rebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať iba
deti vo veku viac ako osem rokov a iba v prítomnosti
zodpovednej osoby.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
220-240 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre uvedené na
výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Nevyžaduje uzemnenie .
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD)
– 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
– 2004/108/EC.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
85 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
a tak odelektrizujete zariadenie,
zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
používajte všeobecne prístupné antielektrostatické
prostriedky.
16 VC3050-001_v02
Konštrukcia zariadenia
A
1
Kryt výstupného ltra
2
Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice.
3
Zástrčka s napájacím káblom.
4
Tlačidlo navijaka
5
Regulátor sacej sily
6
Ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby „CYKLON”
7
Tlačidlo zapni/vypni
8
Hák prachovej nádoby „CYKLON”
9
Držiak
10
Sacia hadica
11
Sacia teleskopová rúra s pripevňujúcim hákom
12
Výstupný lter (zamontovaný vo vysávači)
13
Rám výstupného ltra (zamontovaný vo vysávači)
14
Základný lter HEPA (namontovaný na vysávači)
15
Penový lter (namontovaný vo vysávači)
16
Nádoba na prach „CYKLÓN” (je to vyberateľná časť
vysávača)
17
Kužeľ vstupného ltra (zamontovaný vo vysávači)
18
Dvojpolohová hubica
19
Štrbinová hubica
20
Malá kefa
21
Malá hubica
22
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (špeciálna
výbava – môžete kúpiť v predajných miestach vysávačov)
Príprava vysáva na použitie
B
1
Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
sacej hadice.
2
Koncovku sacej hadice vložte do otvoru vysávača. Cha-
rakteristické „kliknutie“ je znamením, že hadica bola správne
zamontovaná.
3
Spojte druhý koniec hadice (držiak) a saciu rúru.
4
Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú dĺžku
presunutím posuvného prepínača podľa šípky a vysuňte/
vsuňte trubicu.
5
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
6
Pre vysávanie tvrdých povrchov drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky a pod. vysuňte kefu
stlačením prepínača na hubici podľa obrázka .
7
Chyťte zástrčku napájacieho kábla (3) a vytiahnite napá-
jací kábel z vysávača.
Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všimnite
žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíja-
néhokábla.Ďalšiepokusy(ťahanie)môžupri-
viesťkpoškodeniukábla.
8
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača sa presvedčte, či prachová nádoba
„CYKLON“ je vložená v komore vysávača. Presvedčte sa
tiež, či vo vysávači sú vložené vstupný a výstupný lter.
9
Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (7).
10
Vysávač má regulátor sacej sily, ktorý umožňuje ply-
nulú reguláciu sily vysávania. Regulácia sily sa uskutočňuje
pomocou regulátora.
11
Otočenie regulátora v súlade s jeho označením (max
alebo min) zapríčiní zväčšenie alebo zmenšenie sacej sily.
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že vysávač je vypnutý
a zástrčka napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej
zásuvky.
KUŽEĽ VSTUPNÉHO FILTRA
Kužeľ vstupného ltra pravidelne čistite.
1
Rozoberte prachovú nádoby „CYKLON“. Vyprázdnite ju
v súlade s bodom (F).
2
Uvoľnite hák základného ltra HEPA (14). Vyberte
základný lter HEPA z prachovej nádoby „CYKLON“.
3
Stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza na prachovej nádobe
„CYKLON“. Otvorte dno nádoby.
4
Pretočte kužeľ vstupného ltra (17) v smere pohybu hodi-
nových ručičiek.
5
Vytiahnite kužeľ vstupného ltra z prachovej nádoby
„CYKLON“.
6
Ak sa kužeľ vstupného ltra (17) zašpiní, prepláchnite ho
pod tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou kužeľ vysušte.
Dávajtepozornatesnenie,ktorésa nachádza
naspodkuhrdlakužeľa.Tesnenienestraťte.
7
Nový/prepláchnutý kužeľ vstupného ltra vložte späť na
pôvodné miesto. Dva výstupy, ktoré sa nachádzajú na hrdle,
musia zapadnúť pod hák v korpuse nádoby.
8
Kužeľ silno stlačte. Pretočte ho proti smeru pohybu hodi-
nových ručičiek, budete cítiť odpor. Charakteristické „klik-
nutie“ znamená, že ste kužeľ vložili správne.
9
Zatvorte dno prachovej nádoby „CYKLON“.
10
Založte základný lter HEPA (14). Dávajte pozor, aby dva
výstupy, ktoré sa nachádzajú v dolnej časti základného ltra
HEPA (14) zapadli do otvorov v prachovej nádobe.
11
Prachovú nádobu „CYKLON“ vložte do komory vysávača.
Charakteristické „kliknutie“ znamená, že ste nádobu vložili
správne.
ZÁKLADNÝ FILTER A PENOVÝ FILTER
Je potrebné, aby ste základný lter HEPA pravidelne čistili
z drobných čiastok prachu.
Rozoberte nádobu na prach „CYKLON“ a vyprázdnite ju
v súlade s bodom (F).
1
Uvoľnite hák základného ltra HEPA (14). Vyberte
základný lter HEPA z prachovej nádoby „CYKLON“.
C
D
17
VC3050-001_v02
2
Vyberte penový lter (15). Ak sa penový lter (15)
zašpiní, prepláchnite ho pod tečúcou vodou. Pred opätov-
ným vložením lter vysušte.
Hlavná funkcia penového ltra (15) je ochrana základného
ltra HEPA (14) pred nadmerným zašpinením.
Zbezpečnostnýchdôvodovjeneprípustnévkla-
daťvlhkýalebopoškodenýpenovýlter(15).
Očistite poskladanú časť základného ltra HEPA
(14).
Ak je poskladanú časť ltra poškodená, bezpodmienečne
ju vymeňte za novú poskladanú časť. Ak sa základný
lter HEPA (14) zašpiní, prepláchnite ho pod tečúcou
vodou. Pred opätovným vložením lter vysušte.
Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné
vkladaťvlhkýalebopoškodenýzákladnýlter
HEPA(14).
Vložte penový lter na pôvodné miesto.
3
Nový/prepláchnutý základný lter HEPA (14) vložte späť
na pôvodné miesto. Dva výstupy, ktoré sa nachádzajú v dol-
nej časti základného ltra HEPA (14), musia zapadnúť do
otvorov prachovej nádobe. Charakteristické „kliknutie“ zna-
mená, že ste lter vložili správne.
4
Prachovú nádobu „CYKLON“ spolu so zamontovaným
základným ltrom HEPA (14) vložte do komory vysávača.
Charakteristické „kliknutie“ znamená, že ste nádobu vložili
správne.
VÝSTUPNÝ FILTER
1
Ak chcete vymeniť výstupný lter (12), zdvihnite držiak
vysávača. Následne stlačte háky v kryte výstupného ltra
a vysuňte kryt výstupného ltra z vysávača.
2
Vyberte z vysávača rám výstupného ltra spolu so
zamontovaným výstupným ltrom.
3
Stiahnite výstupný lter z hákov rámu.
Ak sa výstupný lter (12) zašpiní, prepláchnite ho (12) pod
tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou vyššie uvedený
lter osušte.
Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné
zakladaťvlhkývstupnýlter.
4
Nový/prepláchnutý lter opatrne založte na všetky háky
rámu.
Založte kryt. Dva výstupy, ktoré sa nachádzajú v dolnej
časti krytu, musia zapadnúť do otvorov v korpuse vysá-
vača. Stlačte kryt ltra, tak aby sa zadné háky zabuchli
na korpuse. Charakteristické „kliknutie“ znamená, že ste
kryt vložili správne.
Poškodený výstupný lter vymeňte vždy za
novýoriginálnyvýstupnýlterodvýrobcu.
E
Demontáž/montáž nádoby na
prach „CYKLÓN“
Vysávač je vybavený vyberateľnou nádobou na prach
„CYKLÓN“ (je to vyberateľná časť vysávača), v ktorej
sa zhromažďujú nečistoty. Po naplnení nádoby na prach
„CYKLÓN“ ju treba vyprázdniť.
1
Vysávač ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby
„CYKLON“ (6). Ak sa ukazovateľ naplnenia prachovej
nádoby „CYKLON“ počas práce zasvieti (hubica alebo kefka
je podnesená nad čistený povrch) vyprázdnite prachovú
nádoby „CYKLON“. Ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby
„CYKLON“ (6) sa môže zasvietiť aj vtedy, ak sa upchá sacia
hadica alebo s ňou spojené prvky príslušenstva.
2
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (7).
3
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej
zásuvky.
4
Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
sacej hadice. Následne vyberte koncovku hadice zo vstup-
ného otvoru vysávača.
5
Stlačte hák prachovej nádoby „CYKLON“ (8). Vyberte
prachovú nádobu „CYKLON“ (16) z vysávača.
6
Prachovú nádobu „CYKLON“ preneste nad kôš na smeti.
Stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza na prachovej nádobe
„CYKLON“. Dno nádoby sa otvorí a jej obsah vypadne do
koša.
7
Po vyprázdnení nádoby zabuchnite dno.
Nádobamusíbyťdôkladneuzatvorená.Vopač-
nom prípade bude prach unikať do komory
vysávačaapoklesnesacívýkon.
8
Vyprázdnenú prachovú nádobu „CYKLON“ vložte späť
do vysávača. Charakteristické „kliknutie“ znamená, že ste
nádobu vložili správne.
Prachovú nádobu „CYKLON“ vyprázdnite, ak spozorujete, že:
a) sa svieti ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby
„CYKLON“,
b) vysávač má značne nižší výkon,
c) prachová nádoba „CYKLON“ je naplnená.
Špeciálne príslušenstvo
V predajniach s vysávačmi je možné kúpiť špeciálne príslu-
šenstvo:
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (22)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl-
ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod.
Jemné a mäkké prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť
vysávania a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
F
18 VC3050-001_v02
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
PROBLÉM RIEŠENIE
Vysávač vysáva slabo. Vyprázdnite a vyčistite prachovú
nádobu „CYKLON“. Vymeňte ltre,
preverte saciu rúru, hadicu a hubicu
– odstráňte príčinu upchania.
Vypla sa poistka elektrickej
inštalácie.
Skontrolujte, či v tom istom obvode
nie sú spolu s vysávačom zapnuté iné
spotrebiče, ak sa vypínanie poistky
opakuje, odovzdajte vysávač do ser-
visu.
Vysávač nefunguje, poško-
dené je teleso alebo napá-
jací kábel.
Odovzdajte vysávač do servisu.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Ukončenie práce, čistenie a údržba
G
1
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (7).
2
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej
zásuvky.
3
Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (4).
Pridržte pritom kábel. Predídete tak zauzleniu kábla a prud-
kému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
4
Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou alebo kefou.
5
Rozpojte teleskopovú trubicu a hadicu.
6
Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
hadice. Následne vyberte koncovku hadice zo vstupného
otvoru vysávača.
7
Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej polohe. Vložte
pripevňujúci hák sacej kefy do háku, ktorý slúži na pripevne-
nie sacej kefy. Hadica môže zostať pripevnená k vysávaču.
Dávajte však pozor, aby hadica počas skladovania nebola
veľmi skrútená.
Vodorovné skladovanie:
založte pripevňujúci hák sacej kefky do háčika pripev-
nenia sacej kefky. Háčik pripevnenia sacej kefky je
umiestnený zozadu vysávača vedľa výstupu pripájacieho
kábla.
Zvislé skladovanie:
založte saciu kefku na teleskopovú rúru,
založte pripevňujúci hák, ktorý sa nachádza na telesko-
povej rúre, do háčika pripevnenia sacej kefky. Háčik pri-
pevnenia sacej kefky je umiestnený na spodku vysávača
vedľa predného kolieska.
8
Ak je to potrebné, kryt a nádobu vysávača pretrite vlhkou
handričkou (handrička môže byť namočená do prostriedku
na umývanie riadu). Osušte alebo vytrite na sucho.
Nepoužívajteabrazívneprostriedkyanirozpúš-
ťadlá.
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Vysávač sa vypol počas
práce zapla sa teplotná
poistka.
Nezakladajte prachovú
nádobu „CYKLON“, pokiaľ
vysávač nevychladne.
Vypnite vysávač, vyberte elek-
trickú zástrčku z elektrickej zásuvky
a počkajte asi 40 minút. Opätovne
zapnite vysávač.
Vyberte, vyprázdnite a vyčistite pra-
chovú nádobu „CYKLON“. Vyčistite
kužeľ vstupného ltra a vstupný lter
HEPA.
Preverte a očistite príslušenstvo:
saciu hadicu, rúry, hubice a kefky.
Opätovne zložte vysávač a zapnite
ho.
Ak sa teplotná poistka zapína príliš
často alebo ak po vychladnutí vysá-
vača ho nemôžete znovu zapnúť,
odovzdajte vysávač do servisu.
19VC3050-001_v02
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
HU
Vigyázat!
Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek
teszi ki a tulajdonát
A porszívót a 220-240 V feszültségű váltóáramú,
16 A-es biztosítékkal rendelkező hálózatra csatlakoz-
tassa.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektor-
ból.
A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati
kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésé-
nek sérülését okozhatja.
Ne porszívozzon, ha a szűrők bármelyike sérült, vagy
hiányzik.
A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigaretta-
csikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
Ellenőrizze a szívótömlőt, a csöveket és a szívófejeket
- a bennük található szemetet távolítsa el.
Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt,
cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tonerei, stb.
Nem megengedett a szellőzőnyílások lefedése a por-
szívó test felső részén, annak működése közben. Ilyen
esetben a kimeneti szűrő burkolati nyílásai kerülnek
lefedésre. A felmelegedett levegő így nem tud kijutni
a készülékből és ez a motor túlhevülését okozhatja,
mely tönkreteheti a motort és deformálhatja a műanyag
elemeket.
Javaslat
Információk a a termékről és felhasználási
javaslatok
A porszívó csak házi használatra való.
A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz
felületek porszívózására használható. A nedvesen
tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja meg-
száradni.
Veszély! / Vigyázat!
A biztonsági előírások be nem tartása
sérülésekhez vezet
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó
kábele, a külső burkolata vagy a fogantyúja szemmel
láthatólag sérült. Ilyen esetben vigye el a készüléket
a szervizbe.
Amennyiben a hálózati csatlakozókábel sérül meg,
annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza
a gyártóra, a márkaszervizre vagy szakemberre.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett
szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghi-
básodás esetén forduljon a szakszervizhez.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt
a hálózati csatlakozódugót mindig húzza ki a konnek-
torból.
Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozéka
csere vagy mozgatható tartozékhoz közeledés előtt,
ajánlatos kikapcsolni és áramtalanitani.
A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat por-
szívózni, és különös gyelmet kell fordítani arra, hogy
a szívófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.
Ne porszívozzon fel folyadékot és nedves szennyező-
déseket.
Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi
vagy értelmi képességeikben korlátozott személyek,
valamint azok, akik nem rendelkeznek kellő tapaszta-
lattal és ismerettel, a berendezést kizárólag felügyelet-
tel, vagy a lehetséges veszélyek és a használat módjá-
nak előzetes ismertetése után használhatják azt. Nem
szabad megengedni, hogy a gyermekek játszanak
a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek, megfe-
lelő felügyelet mellett, tisztíthatják és karbantarthatják
a berendezést.
Műszaki adatok
A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat-
táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A.
Nem okoz RTV vételi zavarokat.
Földelést nem igényel .
A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfe-
lelnek.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
– 2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
Zajszint: L
WA
= 85 dB/A.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
20 VC3050-001_v02
Elektrosztatika
Bizonyos felületek porszívózása alacsony páratartalom
esetén kismértékű elektromos töltés kialakulását okozhatja
a készülékben. Ez természetes jelenség, mely nem jelent
hibát és nem veszélyezteti a készülék működését.
E jelenség kialakulásának megelőzése céljából, javasoljuk
hogy:
érintse a készülék fém csövét a szobában található fém
tárgyakhoz,
növeljük a helység páratartalmát,
használjon antielektrosztatikus szereket.
A készülék szerkezeti felépítése
A
1
A kimeneti szűrő fedele.
2
A szívókefe akasztó kampója
3
Hálózati csatlakozó kábel és dugasz
4
Kábelbehúzó gomb
5
Teljesítményszabályozó gomb
6
A „CYKLON” porgyűjtő tartály telítettségét mutató kijelző
7
Be-/Ki kapcsológomb
8
A „CYKLON” porgyűjtő tartály beakasztója
9
Fogantyú
10
Szívótömlő
11
Teleszkópos szívócső akasztókampóval
12
Kimeneti szűrő (a porszívóba építve)
13
Kimeneti szűrő kerete (a porszívóba építve)
14
HEPA alapszűrő (a porszívóba szerelve)
15
Beépített habszivacs szűrő
16
„CYKLON” porgyűjtő tartály (a porszívóból kivehető darab)
17
A bemeneti szűrő csúcsa (a porszívóba építve)
18
Átállítható szívókefe
19
Résszívó
20
Kis kefe
21
Kis szívófej
22
„BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe (speciális fel-
szerelés – megvásárolható a porszívó forgalmazójánál)
A porszívó használata előtti előkészületek
B
1
Nyomja be a szívócső végén található oldalsó gombot.
2
Helyezze a szívócső végét a porszívó nyílásába. Jelleg-
zetes kattanás jelzi a szívócső helyes felszerelését.
3
A tömlő másik végét (fogantyút) csatlakoztassa a szívó-
csőre.
4
A teleszkópos szívócsövet állítsa be a megfelelő hosszú-
ságra, a tolókapcsolót a nyílnak megfelelően mozgatva és
húzza ki/tolja be a csövet.
5
A szívócső másik végére helyezze fel a megfelelő szívó-
fejet vagy kefét.
6
A fából, műanyagból, kerámialapokból stb. készült,
kemény felületű padlók porszívózása céljából tolja ki a kefét
a szívófejen található gomb benyomásával, amint azt a mel-
lékelt ábra mutatja .
7
Fogja meg az elektromos csatlakozót (3) és húzza ki
a kábelt a porszívóból.
Ahálózatikábelkihúzásakorgyeljenakábe-
len található sárgajelre, amiaztjelenti, hogy
közeledikakábelvége.Atovábbipróbálkozá-
sok(rángatás)akábelsérülésétokozhatják.
8
Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz.
A porszívó bekapcsolása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a „CYKLON“ porgyűjtő tartály be van-e szerelve a porszívó
kamrájába, valamint a bemeneti és a kimeneti szűrő szintén
a helyén van-e.
9
Indítsa be a porszívót a „Be-/Ki kapcsológombot” (7)
megnyomva.
10
A porszívó teljesítményszabályozóval van felszerelve,
mely lehetővé teszi a porszívó teljesítményének folyamatos
szabályozását.
11
Tekerje a gombot a jelnek megfelelően, így szabályoz-
hatja a porszívó teljesítményét.
A szűrők kivétele
A szűrőbetétek cseréje előtt ellenőrizze, hogy a porszívó
ki van-e kapcsolva és a hálózati csatlakozó dugó ki van-e
húzva a konnektorból.
A BEMENETI SZŰRŐ CSÚCSA
Időnként fontos a bemeneti szűrő csúcsának kitisztítása.
1
Szerelje le a „CYKLON“ porgyűjtő tartályt és ürítse ki az
(F) pontban leírtak szerint.
2
Nyissa ki az alap HEPA szűrő zárját (14) és vegye ki az
alap HEPA szűrőt a „CYKLON“ porgyűjtő tartályból.
3
Nyomja meg a „CYKLON“ porgyűjtő tartályon található
rögzítőkapcsot és nyissa ki a tartály alját.
4
Tekerje a bemeneti szűrő csúcsát (17) az óramutató
járásával megfelelő irányba.
5
Húzza ki a bementi szűrő csúcsát a „CYKLON“ porgyűjtő
tartályból.
6
Ha a bemeneti szűrő csúcsa (17) szennyeződik, akkor
az (17) folyóvízben kimosható. Beszerelés előtt gyeljen
arra, hogy az teljesen megszáradjon.
Figyeljen, hogy a tömítőgyűrű, mely a szűrő-
csúcsalatttalálható,nevesszenel.
7
Az új/kiöblített bementi szűrő csúcsát helyezze a szűrő-
tartóba úgy, hogy a tömítőn található rögzítőkapcsok a tartá-
lyon található zárrésbe illeszkedjenek.
8
Nyomja erősen a helyére a csúcsot és csavarja azt aka-
dásig az óramutató járásával ellenkező irányba. Jellegzetes
kattanás jelzi, hogy a csúcs helyére ugrott.
9
Pattintsa a helyére a „CYKLON“ porgyűjtő tartályt.
C
21
VC3050-001_v02
10
Tegye a helyére az alap HEPA szűrőt (14) odagyelve,
hogy az alap HEPA szűrő alján található két rögzítőkapocs
a portartály zárrésébe illeszkedjen.
11
Tegye a „CYKLON“ porgyűjtő tartályt a porszívó kamrá-
jába. Jellegzetes kattanás jelzi a helyes beszerelést.
ALAP HEPA SZŰRŐ ÉS HABSZIVACS SZŰRŐ
Időnként tisztitsa meg HEPA szűrős készülékének szűrőjét
a szennyeződésektől.
Távolitsa el a „CYKLON“ portartályt és üritse ki a (F) pontnak
megfelelően.
1
Nyissa ki az alap HEPA szűrőt (14) és vegye ki azt
a „CYKLON“ porgyűjtő tartályból.
2
Távolítsa el a habszivacs szűrőt (15). Amennyíben
szennyezettnek látja (15), ugy öblitse le folyó víz alatt. Visz-
szahelyezés előtt száritsa meg a szűrőt.
A habszivacs szűrő (15) feladata, hogy megóvja a HEPA (14)
szűrőt a nagyobb szennyeződésektől.
Kerüljeasérültvagynedveshabszivacsszűrő
használatát(15).
Rendszeresen tartsa karban HEPA
(14) szűrőjét. A sérült
szűrőt cserélje ki újra. Amennyíben HEPA (14) szűrője
beszennyeződne, úgy takaritsa le folyó víz alatt. Mielőtt
a szűrőt vissza helyezné bizonyosodjon meg arról, hogy
az teljesen megszáradt.
Biztonsági okok miatt tilos a nedves vagy
sérültHEPAszűrőt(14)aporszivókészülékbe
visszahelyezni.
Helyezze vissza a habszivacs szűrőt a helyére.
3
Az új/kiöblített alap HEPA szűrőt (14) tegye a porgyűjtő
tartályban előzőleg elfoglalt helyére, gyelve, hogy az alap
HEPA szűrő (14) alján található két rögzítőkapocs a por-
gyűjtő tartály zárrésébe illeszkedjen. Jellegzetes kattanás
jelzi a szűrő helyes beszerelését.
4
A „CYKLON“ porgyűjtő tartályt a helyére szerelt alap
HEPA szűrővel (14) együtt, tegye a porszívó kamrájába. Jel-
legzetes kattanás jelzi a tartály helyes beszerelését.
KIMENETI SZŰRŐ
1
A kimeneti szűrő (12) cseréjéhez emelje fel a porszívó
fogantyúját, majd nyomja be a kimeneti szűrő zárját és tolja ki
a kimeneti szűrő fedelét a porszívóból.
2
Vegye ki a kimeneti szűrő keretét a beszerelt szűrővel
a porszívóból.
3
A keret beakasztójáról vegye le a kimeneti szűrőt.
Ha a kimeneti szűrő (12) szennyezett, folyó vízben ki lehet
azt (12) öblíteni. Újbóli beszerelés előtt szárítsa meg a fent
említett szűrőt.
Biztonságiokokbólnemszabadnedvesenvisz-
szatenniakimenetiszűrőt.
4
Az új/kiöblített szűrőt helyezze pontosan a keret beakasz-
tójára.
D
E
Illessze a szűrő fedelét úgy, hogy az annak alján talál-
ható két rögzítőkapocs a porszívó zárrésébe illesz-
kedjen, nyomja be a szűrő fedelét úgy, hogy a hátsó
rögzítőkapcsok a porszívó testen levő zárrésben ugor-
janak. Jellegzetes kattanás jelzi a fedél helyes beszere-
lését.
Asérült kimeneti szűrőt mindenesetben cse-
réljelegyárilagújra.
A „CYKLON” porgyűjtő tartály szét-/
összeszerelése
A porszívó kiszerelhető „CYKLON” porgyűjtő tartállyal ren-
delkezik (a porszívó kivehető részét képezi), mely össze-
gyűjti a szennyeződéseket. A „CYKLON” porgyűjtő tartályt,
ha megtelik, ki kell üríteni.
1
A porszívó a „CYKLON“ porgyűjtő tartály (6) telítettsé-
gét mutató kijelzővel van felszerelve, melynek felvillanása
munka közben (miközben a szívófejet, vagy kefét felemeljük
a tisztítandó felület fölött) jelzi, hogy a „CYKLON“ porgyűjtő
tartályt (6) ki kell üríteni. A telítettség mutató kijelző akkor is
működésbe lép, ha a eltömítődik a szívócső, a szívótömlő
vagy annak bármely tartozéka.
2
Kapcsolja ki a porszívót a Be-/Ki kapcsológombot (7)
megnyomva.
3
Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
4
Nyomja meg a szívócső végén található oldalsó gombot,
majd vegye ki a cső végét a porszívó nyílásából.
5
Nyomja meg a „CYKLON“ porgyűjtő tartály (8) zárját és
vegye ki a „CYKLON“ porgyűjtő tartályt (16) a porszívóból.
6
A „CYKLON“ porgyűjtőtartályt tartsa a szemetes fölé.
Nyomja meg a „CYKLON“ porgyűjtő tartályon található zárat
és annak tartalma a szemetesbe esik.
7
A tartály kiürítése után csukja be a tartály alját.
A tartályt szorosan be kell zárni. Ellenkező
esetbenaporaporszívókamrájábajutésaszí-
vóerőcsökkennifog.
8
A kiürített „CYKLON“ porgűjtő tartályt tegye vissza a por-
szívóba. Jellegzetes kattanás jelzi a tartály helyes beszere-
lését.
A „CYKLON“ porgyűjtő tartályt ki kell üríteni, ha észreveszi,
hogy:
a) világítani kezd „CYKLON“ porgyűjtő tartály telítettségét
mutató kijelző,
b) a porszívó sokkal gyengébb erővel működik,
c) megtelik „CYKLON“ porgyűjtő tartály.
F
22 VC3050-001_v02
A porszívó használata során esetlegesen
előforduló hibák
PROBLÉMA MIT KELL TENNI
A porszívó kikapcsol
munka közben műkö-
désbe lépett a hőmérsék-
letszabályozó biztosítéka.
Amíg a porszívó ki nem
hűl, ne szerelje fel a
„CYKLON“ porgyűjtő tar-
tályt.
Kapcsolja ki a porszívót, húzza ki
a konnektorból, várjon kb. 40 percet
mielőtt újra bekapcsolja.
Vegye ki, tisztítsa ki a „CYKLON“
porgyűjtő tartályt, a bemeneti szű-
rőcsúcsot és a bementi alap HEPA
szűrőt.
Ellenőrizze és a tisztítsa ki az alkat-
részeket: a szívócsővet, a szívótöm-
lőt, a szívófejeket és a kefét.
Szerelje össze a porszívót és kap-
csolja be.
Ha a hőmérsékletszabályozó bizto-
sítókapcsolója gyakran leállítja a por-
szívót, vagy ha a porszívó kihülése
után sem tudja azt bekapcsolni, vigye
a porszívót szervizbe.
A porszívó gyengén szív. Ürítse ki és tisztítsa ki a „CYKLON“
porgyűjtő tartályt, cserélje ki a szűrő-
ket, ellenőrizze szívócsövet és a szí-
vófejet – szüntesse meg a dugulást.
Kiment a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt
ugyanarra az áramkörre nincs-e más
berendezés kapcsolva, amennyiben
a biztosíték ismét működésbe lép,
vigye szervízbe a porszívót .
A porszívó nem működik,
a külső borítása vagy
a hálózati kábel sérült.
Vigye szervízbe a porszívót .
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Minden felhasználó hozzájárulhat a környezet védelméhez.
Ez nem nehéz és nem túl költséges. Ebből a célból:
A karton csomagolást adja le hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja be a műanyag-
gyűjtő konténerbe.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő gyűj-
tőhelyen adja le, mivel a készülékben a kör-
nyezetre veszélyes anyagok találhatók.
A készülék nem dobható ki háztartási hulladékkal
együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-
ténő módosítására.
Különleges tartozékok
A porszívók eladásával foglalkozó boltokban az alábbi külön-
leges tartozékokat lehet megvásárolni:
„BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe (22)
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polí-
rozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta,
márvány, járólapos padló, stb.
A kefe természetes eredetű nom és puha szőre a porszí-
vózás maximális eredményességét biztosítja és a tisztított
felületet megóvja a karcolásoktól.
A porszívózás befejezése után, tisztítás
és karbantartás
1
Kapcsolja ki a porszívót a Be-/Ki kapcsológombot (7)
megnyomva.
2
Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
3
Tekerje fel a hálózati kábelt a kábelbehúzó gomb (4)
megnyomásával. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt,
hogy megakadályozza annak összegabalyodását vagy
a dugó hozzáütődését a készülék falához.
4
Vegye le a teleszkópos csőről a szívófejet vagy a kefét.
5
Teleszkópos csőről vegye le a gégecső.
6
Nyomja meg a szívócső végén található oldalsó gombot,
majd vegye ki a cső végét a porszívó nyílásából.
7
A porszívó álló helyzetben tárolható e célből akassza
a szívókefe kampóját a szívókefe tartójába. A szívótömlőt
a porszivóról szerelve lehet hagyni, de gyeljen, hogy az ne
legyen túlzottan megtörve a tárolás alatt.
Vízszintes tárolás:
Tegye a szívókefe kampóját a szívókefe beakasztójába,
a porszívó hátoldalán, a csatlakozó kábel mellett.
Függőleges tárolás:
Tegye a szívókefét a teleszkópos csőre.
Tegye a teleszkópos cső kampóját a szívókefe beakasz-
tójába, a porszívó alfelén, az elülső gyűrű mellett.
8
Porszivó burkolatot és a tartályt szükség esetén törölje
át nedves ruhával (lehet mosogató szerrel benedvesitett
ruhával) és szárits vagy töröld szárazra.
Nehasználjonsúroló-vagyoldószereket.
G
23VC3050-001_v02
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate recomandăm
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. sfătuim păstraţi instrucţiunile de utili-
zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţă
RO
Atenţie!
Nerespectarea poate provoca pagube materiale
Conectaţi aspiratorul la reţeaua electrică de curent
alternativ de 220-240 V, prevăzută cu contact de pro-
tecţie pentru reţeaua 16 A.
Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablul de
alimentare.
Nu treceţi cu aspiratorul sau cu periile de aspirare
peste cablul de alimentare; riscaţi deterioraţi stratul
izolator al cablului.
Nu aspiraţi în cazul în care ltrele nu sunt montate în
aspirator sau sunt deteriorate.
Aveţi grijă nu intre în aspirator: chibrituri, mucuri de
ţigară, scrum încins. Evitaţi aspirarea obiectelor ascu-
ţite.
Vericaţi furtunul de aspirare, tuburile şi accesoriile de
aspirare– înlăturaţi deşeurile care se găsesc înăuntru.
Nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru a aspira pulberi,
precum: făină, ciment, gips, toner pentru imprimante şi
copiatoare etc
Nu este permis acoperiţi oriciile de ventilare care
se aă pe carcasa superioară a aspiratorului în timp ce
aspiraţi. În acest fel puteţi bloca oriciile de evacuare
din ltrul de evacuare. Aerul cald nu va avea pe unde
iasă şi poate duce la încălzirea motorului, care se
poate strica sau poate duce la deformarea elementelor
din materiale sintetice.
Indicaţii
Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare
la utilizarea acestuia
Aspiratorul este destinat pentru a  întrebuinţat în scop
casnic.
Folosiţi aparatul numai în interiro şi numai pentru aspi-
rarea suprafeţelor uscate. Covoarele curăţate la umed
trebuie uscate înainte de aspirare.
Pericol! / Atenţionare!
Nerespectarea regulilor poate provoca răni
Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă cablul de alimen-
tare este deteriorat sau dacă observaţi deteriorări ale
carcasei. Într-o astfel de situaţie ..duceţi aparatul la un
atelier de reparaţii.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Repararea aparatului poate efectuată doar de către
personalul instruit. Repararea efectuată în mod neco-
respunzător poate  cauza unor pericole serioase pen-
tru utilizator. În cazul când apar defectele sugerăm
vă adresaţi unui punct de service.
Decuplaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte de
a trece la montarea, demontarea sau curăţarea apa-
ratului.
Înainte de a shimba accesoriile sau de a apropia
de părţile în mişcare în timpul utilizării trebuie opriţi
aparatul şi să-l scoateţi din priză.
Nu aspiraţi oamenii sau animalele şi aveţi o deosebită
grijă nu apropiaţi niplurile de aspirare de ochi sau
de urechi.
Nu aspiraţi cu aparatul nici un lichid sau mizerie
umedă.
Copiii care au depăşit vârsta de opt ani, persoanele cu
capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate cât
şi persoanele fără experienţă şi competenţe relevante
pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere
sau după ce le-au fost explicate pericolele utilizării gre-
şite şi după ce au fost instruite cu privire la utilizarea în
siguranţă a echipamentelor. Nu lăsaţi copiii să se joace
cu dispozitivul. Se permite ca dispozitivul să e curăţat
şi întreţinut de către copii care au depăşit vârsta de opt
ani, cu condiţia că aceştia vor  supravegheaţi.
Date tehnice
Tipul aspiratorului şi parametrii lui tehnici sunt înscrişi pe plă-
cuţă de fabricaţie. Siguranţa reţelei 16 A. Nu provoacă deran-
jamente în recepţia aparatelor electrocasnice şi electrice.
Nu cere legare la pământ .
Aspiratoarele ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în
vigoare.
Aparatul respectă cerinţele directivelor:
Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
Zgomotul produs de aparat: 85 dB/A.
Produsul are înscris însemnul CE pe plăcuţă de fabricaţie.
24 VC3050-001_v02
Electrostatică
Atunci când aspiraţi suprafeţe aate in incaperi unde umi-
ditatea aerului este scăzută aparatul se poate electriza.
Acest fenomen este normal, nu deteriorează aspiratorul şi
nu reprezită un defect al aparatului.
Pentru a reduce acest fenomen vă recomandăm să:
descărcaţi sarcina electrică a aparatului atingând des cu
ţeava obiectele metalice din cameră,
măriţi umiditatea aerului din cameră,
să folosiţi substanţe anti-electrostatice disponibile pe piaţă.
Construcţia aparatului
A
1
Capacul ltrului de evacuare
2
Buton de xare a periei de aspirare
3
Ştecher cu cablu de alimenta re
4
Butonul dispozitivului de înfăşurare a cablului
5
Butonul de reglare al puterii de aspirare
6
Indicele de umplere al sacului „CYKLON”
7
Buton de pornire/oprire
8
Cârligul recipientului „CYKLON”
9
Mâner
10
Furtun de aspirare
11
Tub telescopic de aspirare cu cârlig pentru xare
12
Filtru evacuare (montat în aspirator)
13
Ramă ltru evacuare (montată în aspirator)
14
Filtrul de bază HEPA (montată în aspirator)
15
Filtru spumă (montat în aspirator)
16
Recipientul pentru praf „CYKLON” (care constituie un
elemente demontabil al aspiratorului)
17
Conul ltrului de evacuare (montat în aspirator)
18
Accesoriu de aspirare-perie comutatoare
19
Accesoriu de aspirare îngust
20
Perie mică
21
Accesoriu de aspirare mic
22
Perie „BNB” (Brush Natural Bristle) (echipament special
– se cumpără la punctele de desfacere aspiratoare)
Pregătirea aspiratorului înainte
de folosire
1
Apăsaţi butonul lateral care se aă la capătul furtunului
de aspirare.
2
Capătul furtunului de aspirare trebuie introdus în oriciul
aspiratorului. Veţi auzi un clinchet ceea ce înseamnă fur-
tunul este montat în mod corect.
3
Conectaţi celălalt capăt al furtunului (mânerul) cu ţeava
de aspirare.
4
Se stabileşte lungimea dorită a ţevii de aspirare telesco-
pice deplasând glisorul în direcţia arătată de săgeţi şi depla-
sând ţevile în acelaşi timp.
B
5
La celălalt capăt al tubului de aspirare montaţi accesoriul
de aspirare sau peria corespunzătoare.
6
Pentru aspirarea suprafeţelor tari – podele din lemn, din
materiale plastice, gresie etc, scoateţi peria în afară apăsând
butonul de pe accesoriu de aspirare, aşa cum este indi-
cat .
7
Apucaţi ştecherul cablului de alimentare (3) şi derulaţi-l
din aspirator.
ATENŢIE! Când scoateţi cablul de alimentare
ţineţicontdebandagalbenăcaresemnalează
terminareacablului derulat. Numai trageţide
cabluindcăsepoatedeteriora.
8
Introduceţi ştecherul în priza de reţeaua electrică.
Înainte de punerea în funcţiune a aspiratorului, asiguraţi-vă
recipientul de praf „CYKLON” este instalat în bena aspi-
ratorului şi că toate ltrele sunt instalate în locurile corespun-
zătoare.
9
Puneţi aspiratorul în funcţiune apăsând butonul „pornire/
oprire” (7).
10
Aspiratorul este dotat cu un dispozitiv electronic pentru
reglarea în mod continuu a puterii de aspirare. Reglarea
puterii se efectuează cu ajutorul unui potenţiometru.
11
Rotirea butonului în direcţiile marcate corespunzător
determină creşterea, respectiv scăderea puterii de aspirare.
Demontarea ltrelor
Înaintea schimbării ltrelor, asiguraţi-vă aspiratorul este
oprit şi că ştecherul cu cablul de alimentare este deconectat.
CONUL FILTRULUI DE ADMISIE
Periodic, este necesară curăţarea conului ltrului de admisie.
1
Demontaţi recipientul de praf „CYKLON” şi goliţi-l, con-
form punctului (F).
2
Eliberaţi cârligul ltrului de bază HEPA (14) şi scoateţi
ltrul HEPA din recipientul de praf „CYKLON“.
3
Apăsaţi butonul care se găseşte pe recipientul de praf
„CYKLON” şi deschideţi recipientul.
4
Rotiţi conul ltrului de admisie (17) în direcţia acelor cea-
sornicului.
5
Scoateţi conul ltrului din recipientul de praf „CYKLON”.
6
Dacă conul ltrului de admisie (17) este murdar, acesta
poate clătit în apă curentă. Nu uitaţi uscaţi bine acest
con înainte de a-l re-instala în aspirator.
Atenţielagarnituracaresegăseştesubgulerul
conului.Nuopierdeţi.
7
Conul nou/spălat se reinstalează în locaşul conului, ast-
fel încât cele două ieşinduri care se găsesc pe guler se
găsească sub cârligul din carcasa recipientului.
8
Conul trebuie apăsat puternic şi rotit până la refuz în
direcţia opusă acelor de ceasornic. Un sunet caracteristic de
“clic” indică închiderea corectă a conului.
C
25
VC3050-001_v02
9
Închideţi fundul recipientului de praf „CYKLON”.
10
Montaţi ltrul de bază HEPA (14) şi aveţi grijă ca cele
două ieşinduri care se găsesc în partea de jos a ltrului de
bază HEPA (14) să ajungă în oriciile din rezervorul de praf.
11
Introduceţi recipientul de praf „CYKLON” în bena aspi-
ratorului. Un sunet caracteristic de “clic” indică închiderea
corectă a recipientului.
FILTRUL DE BAZĂ HEPA ŞI FILTRUL SPUMĂ
Periodic este necesar curăţaţi ltrul de bază HEPA din
resturile de praf.
Demontaţi recipientul pentru praf „CYKLON” şi goliţi-l în con-
formitate cu punctul (F).
1
Eliberaţi cârligul ltrului de bază HEPA (14) şi scoateţi
ltrul HEPA din recipientul de praf „CYKLON“.
2
Scoateţi ltrul spumă (15). Dacă ltrul spumă (15) se va
murdării, puteţi spăla ltrul spumă sub apă curentă. Înainte
montaţi ltrul la loc ţineţi minte trebuie e uscat.
Funcţia principală a ltrului spumă (15) este protecţia ltrului
de bază HEPA (14) împotriva murdării.
Dinmotivedesiguranţănuesteadmissăintre-
buinţaţiltrulspumă(15)cândesteîncăumed
saudeteriorat.
Curăţaţi plisurile ltrului de bază HEPA
(14), în cazul în
care plisurile ltrului sunt deteriorate schimbaţi ltrul cu
unul nou. Dacă ltrul de bază HEPA (14) se va murdă-
rii, puteţi spăla ltrul spumă sub apă curentă. Înainte
montaţi ltrul la loc ţineţi minte că trebuie să e uscat.
Dinmotivedesiguranţănuesteadmissăintre-
buinţaţiltruldebazăHEPA(14)cândesteîncă
umedsaudeteriorat.
Introduceţi ltrul spumă la locul lui.
3
Filtrul HEPA nou/spălat (14) trebuie introdus în recipientul
de praf la locul pe care l-a ocupat precedent, având grijă ca
cele două ieşinduri care se găsesc pe partea de jos a ltrului
de bază HEPA (14) ajungă în oriciile din recipientul de
praf. Un sunet caracteristic de “clic” indică montarea corectă
a ltrului.
4
Introduceţi recipientul de praf „CYKLON” împreună cu l-
trul de bază HEPA (14) în bena aspiratorului. Un sunet carac-
teristic de “clic” indică închiderea corectă a recipientului.
FILTRUL DE EVACUARE
1
Pentru a schimba ltrul de evacuare (12) ridicaţi mânerul
aspiratorului, apoi apăsaţi cârligele din capacul ltrului de
evacuare şi scoateţi capacul ltrului de evacuare din aspira-
tor.
2
Scoateţi rama ltrului de evacuare din aspirator cu ltrul
de evacuare montat.
3
Scoateţi ltrul de evacuare din ramă.
Dacă ltrul de evacuare (12) se va murdării, există posibilita-
tea să clătiţi ltrul sub apă curentă. Înainte să montaţi ltrul la
loc aveţi grijă ca ltrul să e bine uscat.
E
D
Dinmotivedesigurantănuesteadmissăinte-
buintatiltruldeevacuare(12)cândesteîncă
umed.
4
Puneţi cu grijă ltrul nou/spălat în ramă, folosind toate
cârligele.
Instalaţi capacul în aşa fel, încât ambele ieşinduri care se
găsesc în partea de jos a capacului intre în locaşurile
din corpul aspiratorului; apăsaţi capacul ltrului până când
cârligele din spate fac „clic” pe corp. Un sunet caracteris-
tic de “clic” indică închiderea corectă a capacului.
Odatădefectat,ltruldeevacuaretrebuieînlo-
cuitnumaicuunaltltruoriginal.
Montarea/demontarea recipientului
pentru praf „CYKLON”
Aspiratorul este echipat cu un recipient de praf demontabil de
tip “CYKLON” (care constituie un element demontabil al aspi-
ratorului), în care se acumulează impurităţile. După umplerea
recipientului de praf „CYKLON”, acesta trebuie golit.
1
Aspiratorul este echipat cu un indice de umplere a reci-
pientului de praf „CYKLON“ (6), aprinderea acestuia în tim-
pul lucrului (cu doza sau peria ridicată deasupra suprafeţei
curăţate) semnealează faptul trebuie golit recipientul de
praf „CYKLON“. Indicele de umplere a recipientului de praf
„CYKLON” (6) poate să funcţioneze şi atunci când furtu-
nul de aspirare sau unul din elementele conectate la el se
astupă.
2
Opriţi aspiratorul cu ajutorul butonului pornire/oprire (7).
3
Scoateţi ştecherul din priză.
4
Apăsaţi butonul lateral care se aă la capătul furtunului
de aspirare, apoi scoateti capatul furtunului din oriciul de
aspirare al aspiratorului.
5
Apăsaţi cârligul recipientului „CYKLON” (8) şi scoateţi
recipientul de praf „CYKLON” (16) din aspirator.
6
Aduceţi recipientul de praf „CYKLON” deasupra unui
container de gunoi. Apăsaţi butonul care se găseşte pe reci-
pientul de praf „CYKLON” şi fundul acestuia se va deschide,
iar praful va cădea în containerul de gunoi.
7
După golire închideţi recipientul.
Recipientul trebuie să e bine închis. În caz
contrar,prafulsevaîmprăştiaîncompartimen-
tulaspiratoruluişivascădeaputereadeaspi-
rare.
8
Introduceţi recipientul de praf „CYKLON” în bena aspi-
ratorului. Un sunet caracteristic de “clic” indică închiderea
corectă a recipientului.
Golirea recipientului de praf „CYKLON” este necesară atunci
când observaţi că:
a) se aprinde indicatorului de umplere a recipientului de praf
„CYKLON”,
b) aspiratorul funcţionează mult mai slab,
c) recipientul de praf „CYKLON” este plin.
F
26 VC3050-001_v02
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-
rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment fără o informare prealabilă în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Problemele care pot apărea în timpul
exploatării aspiratorului
PROBLEMA CUM PROCEDAŢI
Aspiratorul s-a stins în tim-
pul lucrului – a funcţionat
siguranţa termică
Nu reinstalaţi recipientul de
praf „CYKLON” înainte ca
aparatul să se răcească.
Debranşaţi aspiratorul scoţând şa
din priză şi aşteptaţi aprox 40 minute
până la punerea în funcţiune.
Scoateţi, goliţi şi curăţaţi recipien-
tul „CYKLNO”, curăţaţi conul ltrului
de evacuare şi a ltrului de admisie
HEPA.
Vericaţi şi curăţaţi accesoriile:
furtunul de aspirare, ţevile, dozele şi
periile.
Re-montaţi aspiratorul şi puneţi-l în
funcţiune.
Dacă siguranţa termică deccu-
plează aparatul prea des sau dacă
după ce aparatul se răceşte el numai
poate  pornit din nou, adresaţi-vă
unui punct de service.
Aspiratorul trage slab. Goliţi şi curăţaţi recipientul de praf
„CYKLON”, schimbaţi ltrele, vericaţi
furtunul de aspirare şi doza, eliminaţi
motivul astupării.
A fost acţionată siguranţa
instalaţiei electrice.
Vericaţi dacă împreună cu aspiratorul
nu sunt conectate alte utilaje la acelaşi
circuit electric, dacă acţionarea sigu-
ranţei de reţea se repetă, duceţi aspi-
ratorul la un service.
Aspiratorul nu funcţio-
nează, carcasa sau con-
ductorul de racordare sunt
deteriorate.
Duceţi aspiratorul la un service.
Ecologie – Să avem grijă de mediu înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului încon-
jurător. Acest lucru nu este nici dicil, nici prea costisitor.
În acest scop:
Ambalajele din carton trebuie să e predate la
un centru de colectare a maculaturii.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie e arun-
caţi într-un container pentru obiecte din mase
plastice.
Utilajul uzat trebuie e depozitat într-un punct corespun-
zător de depozitare, deoarece componentele periculoase
care se aă în utilaj pot constitui un pericol pentru mediul
înconjurător.
Nu aruncaţi aspiratorul împreună cu deşeurile comu-
nale!!!
Dotare specială
În punctele de comercializare a aspiratoarelor pot cumpă-
rate accesorii care fac parte din dotarea specială:
Perie „BNB” (Brush Natural Bristle) (22)
Aceasta serveşte la curăţarea şi lustruirea suprafeţelor dure,
uşor de zgâriat, precum: podele din lemn, parchet, marmură,
gresie, pereţii, plăci din piatră naturală etc.
Firele moi şi delicate de origine naturală ale acestei perii asi-
gură ecacitatea maximă de curăţare şi protejează suprafaţa
aspirată de zgârieturi.
Încheierea utilizării, curăţare
şi conservare
1
Opriţi aspiratorul cu ajutorul butonului pornire/oprire (7).
2
Scoateţi ştecherul din priză.
3
Înfăşuraţi cablul apăsând butonul dispozitivului de înfăşu-
rare a cablului (4). Ţineţi cablul, astfel încât nu se ajungă
la încâlcirea acestuia, iar ştecherul nu lovească brusc de
carcasa aspiratorului.
4
Dezmembraţi ţeava telescopică de accesorii.
5
Desfaceţi tubul telescopic de aspirare cu furtunul.
6
Apăsaţi butonul lateral care se aă la capătul furtunului
de aspirare, apoi scoateti capatul furtunului din oriciul de
aspirare al aspiratorului.
7
Aspiratorul poate  păstrat în poziţie orizontală, în acest
scop plasaţi cârligul de xare al periei de aspirare în locaşul
de xare al periei de aspirare. Furtunul poate rămâne xat în
aspirator, trebuie totuşi avut grijă ca nu se exeze prea
puternic pe timpul stocării.
Păstrarea orizontală:
Introduceţi cârligul de xare al periei de aspirare în loca-
şul de xare al periei de aspirare care se aă în spatele
aspiratorului lângă cablul de alimentare.
Păstrarea verticală:
la capătul tubului telescopic introduceţi peria de aspi-
rare,
Introduceţi cârligul de xare care sa aă pe tubul telesco-
pic în locaşul de xare al periei de aspirare care se aa
sub aspirator lângă roata din faţă.
8
În caz de necesitate puteţi şterge carcasa şi recipientul
aspiratorului cu o cârpă umedă (puteţi adăuga detergent
pentru spalat vase) şi apoi ştergeţi cu o cârpă uscată.
Nufolosiţidetergentpentrufrecareşinicidilu-
anţi.
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Zelmer Pluser ZVC262SP (VC3050.0 SP) Kasutusjuhend

Kategooria
Kaasaskantavad tolmuimejad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka