BABY born Surprise Bathtub Surprise Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
DE
Inhalt
A. 1 Puppe mit Wickelbadetuch
B. 1 Fläschchen
C. 2x Windel mit Farbwechsel und verstecktem Anhänger
D. 1 wasserlösliche Ententüte mit T-Shirt Überraschung
E. 1 Armkettchen
F. 1 Badewanne
Illustrationen nur als Referenz. Vorliegende Varianten können vom aktuellen Inhalt
abweichen.
Kurzanleitung
Achtung: Unterlage verwenden, um Spielbereich vor eventuellen Wasser-
schäden zu schützen.
1. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und wischen Sie in Kreisbewegungen über
die Augen der Puppe, um diese „aufzuwecken“.
Achtung: Diese Funktion ist nur einmal möglich. Wurden die Augen gewischt,
bleiben diese dauerhaft oen.
2. Handtuch entfernen und die Puppe in die Badewanne setzten.
3. Eiswasser über den Kopf der Puppe gießen und zusehen, wie sich die Haarfar-
be ändert.
4. Das Ententütchen in Wasser tauchen und zusehen, wie es sich auöst. Überra-
schung: ein T-Shirt. Den Klettverschluss auf der Rückseite des T-Shirts önen
und die Puppe anziehen.
5. Die Klettverschlüsse an den Seiten der Windel önen und der Puppe anziehen.
Dann die Klettverschlüsse wieder schließen.
6. Drücken Sie das Fläschchen zusammen und tauchen Sie dieses unter Wasser.
Sobald Sie den Druck unter Wasser nachlassen, füllt sich das Fläschchen.
7. Das Fläschchen in die Mundönung drücken, um die Puppe zu füttern. Am
besten die Puppe mehrmals füttern und das Fläschchen wiederholt drücken.
Die Puppe wird in die Windel machen.
8. Die Klettverschlüsse an den Seiten der Windel önen, um die Windel auszuz-
iehen. Überraschung: Farbwechsel der Windel und ein versteckter Anhänger.
Wenn die Windel nass wird, ändert sich die Farbe der Windel innen und ein
hübsches Muster wird sichtbar.
Achtung: Mit Wasser spülen, um das Papier vollständig aufzulösen.
9. Den Anhänger mit der Önung an die Kette des Armbandes haken. Das
Armbändchen über das Handgelenk legen und zum Schließen mit der
Önung des Verschlusses an die Kette haken.
Achtung: Das Armband auf eine bequeme Länge einstellen. Nicht zu eng tragen.
Warnung
* Nur unter der direkten Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
* Erlauben Sie Ihren Kindern nicht, in der Nähe von elektrischen Geräten oder
Stromquellen mit Wasser zu spielen. Gefahr von Elektroschocks.
* Keine mit Wasser gefüllten Gegenstände neben elektrischen Geräten liegen
lassen.
* Das mitgelieferte Zubehör darf niemals für echte Babies verwendet werden.
* Achtung! Nicht für Kinder unter 3 Jahren, enthält verschluckbare Kleinteile.
Erstickungsgefahr.
WICHTIGE INFORMATION
* Die Farbwechselfunktion hält für längere Zeit an, aber ist nicht endlos ver-
wendbar.
* Nur die Haare der Puppe und die mitgelieferten Windeln können die Farbe
wechseln.
* Falls der Farbwechsel nicht einwandfrei oder schnell genug funktioniert,
könnte die Temperatur des Wassers zu ähnlich zur Temperatur des Haares sein.
* Die Temperatur, die für den Farbwechsel erforderlich ist, kann von den Wetter-
bedingungen beeinusst werden.
* Die Badewanne nur mit klarem Wasser füllen.
* Die Puppe nur mit Wasser füttern, da andere Flüssigkeiten irreparablen
Schaden verursachen können.
* Die Puppe nicht mit Wasser füttern, in dem die Ententüte aufgelöst wurde.
* Alle Rückstände von der Ententüte entfernen und in einem Mülleimer entsor-
gen. Nicht im Abuss entsorgen.
* Das Fläschchen sorgfältig leeren und Wasser vollständig entfernen. Dann das
leere Fläschchen in die Mundönung der Puppe drücken und das Fläschchen
mehrmals drücken, um das Wasser in der Puppe zu entfernen. Fläschchen
und Puppe an der Luft trocknen lassen bevor Sie die Spielsachen zur Aufbe-
wahrung verräumen.
* Puppe, Fläschchen und Windel nur lufttrocknen. Keinesfalls in den Trockner
geben und von heißen Geräten fernhalten.
* Die Badewanne nach der Benutzung leeren und mit einem trockenen Tuch
auswischen.
* Den Inhalt dieses Spielsets nach Benutzung an der Luft trocknen lassen. Die
Windeln oder das Badetuch nicht im Trockner trocknen oder übermäßiger
Hitze aussetzen.
* Bitte Bedienungsanleitung aufbewahren, da diese für Sie wichtige Informa-
tionen enthält.
GB
Content
A. 1 doll in towel
B. 1 bottle
C. 2x diaper with 1 surprise charm each
D. 1 shirt inside dissolvable paper duck
E. 1 charm bracelet
F. 1 Bathtub
Illustrations are for reference only. Styles may vary from actual contents.
QUICK START
Note: Before beginning, cover the play area to prevent possible water
damage.
1. Using a moist towelette, wipe the doll’s eyes in a circular motion to reveal your
doll’s eye color.
NOTE: The closed-eyes feature is a one-time function. Once wiping o, the eyes
will stay open.
2. Remove the towel and place the doll in the bathtub.
3. Pour ice water over the doll’s head and watch your doll’s hair change color.
4. Place the paper duck in water and watch it dissolve. Surprise shirt inside!
Unfasten the Velcro fastener on the back of the shirt to dress the doll.
5. Unfasten the Velcro fasteners on the diaper’s side and place on the doll. Then,
fasten the hook and loop fasteners.
6. Squeeze the bottle and dip it in water. Then, release the pressure on the bottle
to ll it with water.
7. Insert the bottle’s nozzle into the doll’s mouth and squeeze the bottle to feed
the doll. It will go potty. For best results, feed the doll twice and squeeze the
bottle a couple of times.
8. Unfasten the hook and loop fasteners on the sides to remove the diaper.
Discover the fun color change and charm! When wet, the inside of the diaper
changes color and a fun pattern is revealed. Note: To completely dissolve the
excess covering in the diaper, rinse with water.
9. Add the charm to the charm bracelet by hooking the opening on the charm to
the chain on the bracelet. To wear the bracelet, place over the wrist and hook
the clasp’s opening to the chain.
Note: Adjust the bracelet to t comfortably on your wrist. Do not tighten.
Warning
* Adult supervision is required when children are playing around water.
* Do not allow children to play with water near an electrical source or apparatus
in order to avoid electric shock and/or electrocution.
* Do not leave items lled with water near electrical devices.
* NEVER use any of the included accessories with a real baby!
* Warning! Not suitable for children under 36 months. Small parts. Choking
hazard.
IMPORTANT INFORMATION
* Color change and pattern eect has a lenghty, but limited lifespan.
* Color change will only work on the doll’s hair and the included diapers.
* If color change does not work properly or quickly, the temperature of the doll’s
hair may be too close to the temperature of the water.
* Color change temperature may vary according to weather conditions.
* Only ll the bathtub with clear water.
* Only use water to feed the doll, as other liquids may cause irreparable damage.
* Do not feed the doll water used to dissolve the paper duck.
* Remove any residue from the paper duck and dispose in a trash receptacle. Do
not dispose in the drain.
* Thoroughly drain the water from the bottle. Then, squeeze the empty bottle
into the doll a few times to drain the doll. Allow the bottle and doll to air dry
before storing.
* Drain the bathtub and dry o with a dry cloth after use.
* Air dry the contents included in this kit. Do not place the diapers or towel in
dryer or subject to excessive heat.
* Please keep this manual as it contains important information.
FR
Contenu
A. 1 poupée emmaillotée dans une serviette de toilette
B. 1 biberon
C. 2 x couches qui changent de couleurs avec un pendentif dissimulé à l’intérieur
D. 1 sachet canard soluble dans l’eau avec un t-shirt surprise
E. 1 bracelet
F. 1 baignoire
Les illustrations ne sont pas contractuelles. Les modèles existants peuvent diérer du
contenu actuel.
Guide rapide
Attention : utiliser des protections pour ne pas risquer d’endommager
l’espace de jeu avec de l’eau.
1. Pour « réveiller » la poupée, fais de petits cercles avec un chion humide sur
ses yeux.
Attention : cela ne fonctionne qu’une seule fois. Une fois que les yeux sont
ouverts, ils le restent.
2. Enlever la serviette de bain et mettre la poupée dans la baignoire.
3. Fais couler de l’eau glacé sur la tête de la poupée et regarde comme la couleur
de ses cheveux change.
4. Mets le sachet canard dans l’eau et regarde comme il se dissout. Surprise : un
t-shirt. Ouvrir la fermeture scratch dans le dos du t-shirt et habiller la poupée.
5. Ouvrir les fermetures scratchs sur le côté de la couche et mettre la couche au
bébé, puis la xer en refermant les scratchs.
6. Appuie sur les côtés du biberon et plonge-le dans leau. Dès que tu relâches la
pression sur les côtés, le biberon se remplit.
7. Appuie la tête du biberon dans la bouche de ta poupée pour la nourrir. Le
mieux est de lui en donner plusieurs fois de suite et d’appuyer plusieurs fois
sur le biberon. La poupée fait pipi dans sa couche.
8. Ouvrir les fermetures scratchs sur le côté de la couche et enlever la couche
au bébé. Surprise : la couche a changé de couleur et un pendentif apparaît.
Lorsque la couche est mouillée, la partie intérieure change de couleur et un
motif apparaît.
Attention : laver avec de l’eau pour enlever tout le papier.
9. Accrocher le pendentif au crochet de la chaîne du bracelet. Mettre le bracelet
et le fermer en xant la fermeture sur la chaîne.
Attention : régler la taille du bracelet en fonction de la taille du poignet. Ne pas
trop serrer le bracelet.
Avertissements
* À n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
* N’autorisez jamais vos enfants à jouer avec de l’eau à proximité d’une prise de
courant ou d’appareils électriques. Risque d’électrocutions.
* Ne pas laisser d’objets remplis d’eau à proximité d’appareils électriques.
* Les accessoires fournis ne doivent en aucun cas être utilisés pour de vrais
bébés.
* Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans, contient des
petites pièces pouvant être avalées. Risque d’étouement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
* Le changement de couleur fonctionne pendant un certain temps, mais nest
pas destiné à durer éternellement.
* Seuls les cheveux de la poupée et les couches livrées avec peuvent changer
de couleur.
* Si le changement de couleur ne se fait pas bien ou pas assez vite, il se peut que
la température de l’eau soit trop proche de celle des cheveux.
* La température nécessaire au changement de couleur peut varier en fonction
des conditions climatiques.
* Ne remplir la baignoire qu’avec de l’eau claire.
* Ne donner que de l’eau à boire à la poupée. Tout autre liquide risque d’en-
traîner des dommages irrémédiables.
* Ne pas donner l’eau qui a servi à dissoudre le sachet canard à boire à la
poupée.
* Retirer tous les restes du sachet canard et les mettre à la poubelle. Ne pas les
jeter dans la cuvette des toilettes ou les vider avec l’eau.
* Vider soigneusement le biberon et le sécher complètement. Placer ensuite le
biberon vide dans la bouche du bébé et appuyer plusieurs fois dessus pour
faire sortir toute l’eau de la poupée. Faire sécher le biberon et la poupée à l’air
libre avant de les ranger.
* Ne faire sécher la poupée, le biberon et les couches qu’à l’air libre. Ne jamais
les mettre dans le sèche-linge et ne jamais les poser sur une source de chaleur.
* Vider la baignoire après utilisation et les essuyer avec une serviette sèche.
* Après utilisation, laissez sécher tous les éléments de ce jeu à l’air libre. Ne pas
mettre les couches ou la serviette de toilette dans le sèche-linge ou sur une
source de chaleur quelle qu’elle soit.
* Conserver la notice d’utilisation car elle contient des informations importantes
pour vous.
NL
Inhoud
A. 1 pop met wikkeldeken
B. 1 esje
C. 2x luier met kleurverandering en verborgen hanger
D. 1 in water oplosbaar zakje met een eendje met T-shirt verrassing
E. 1 armbandje
F. 1 badkuip
Illustraties alleen ter referentie. De variaties kunnen van de actuele inhoud afwijken.
Beknopte gebruiksaanwijzing
Let op: Gebruik onderleggers om het speelgedeelte te beschermen tegen
eventuele waterschade.
904114
Bathtub Surprise
A.
B.
C. x2
D.
E.
F.
12
34
56
12
34
56
78
9
?
2
1. Maak met een vochtige doek draaiende bewegingen over de ogen van de pop
om haar ‘wakker te maken’.
Let op: Dit is een eenmalige functie. Als de ogen eenmaal open zijn, blijven ze
open.
2. Doe de wikkeldeken af en zet de pop in de badkuip.
3. Giet ijswater over het hoofd van de pop en kijk hoe de kleur van het haar
verandert.
4. Doe het zakje met het eendje in het water en kijk hoe het oplost. Verrassing:
een T-shirt. Maak het klittenband aan de achterkant van het T-shirt open en
trek het de pop aan.
5. Maak het klittenband aan de zijkanten van de luier open en doe de luier om
bij de pop. Sluit dan het klittenband weer.
6. Knijp stevig in het esje en dompel het onder water. Neem dan de druk van
het esje en het vult zich met water.
7. Druk het esje in de mond om de pop te laten drinken. Het is het beste de
pop meerdere keren te laten drinken en steeds een paar keer in het esje te
knijpen. De pop doet een plasje in de luier.
8. Maak het klittenband aan de zijkanten van de luier open en doe de luier af.
Verrassing: kleurverandering in de luier en een verborgen hanger. Als de luier
nat wordt, verandert de kleur aan de binnenkant van de luier en je ziet een
prachtig motief.
Let op: Goed spoelen met water zodat het papier compleet oplost.
9. Maak de hanger met de opening vast aan het armbandje. Leg het armbandje
over de pols en sluit het met het haakje.
Let op: Stel het armbandje in op een aangename lengte. Maak hem niet te krap.
Waarschuwing
* Alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen.
* Laat kinderen niet in de buurt van elektrische apparatuur of stroombronnen
met water spelen. Gevaar voor een elektrische schok.
* Laat geen met water gevulde voorwerpen naast elektrische apparatuur liggen.
* De bijgevoegde accessoires mogen nooit worden gebruikt voor echte baby’s.
* Let op! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar - bevat kleine deeltjes die
ingeslikt kunnen worden. Verstikkingsgevaar.
BELANGRIJKE INFORMATIE
* De kleurverandering gaat lange tijd mee, maar niet eindeloos.
* Alleen het haar van de pop en de bijgevoegde luiers kunnen van kleur veran-
deren.
* Als de kleur niet goed verandert of het gaat niet snel genoeg, is waarschijnlijk
de temperatuur van het water ongeveer gelijk aan die van het haar.
* De temperatuur die nodig is voor de kleurverandering kan door de weersom-
standigheden worden beïnvloed.
* Vul de badkuip alleen met helder water.
* Laat de pop alleen water drinken. Andere vloeistoen kunnen onherstelbare
schade veroorzaken.
* Laat de pop vooral niet het water drinken waarmee het zakje met het eendje
werd opgelost.
* Neem alle resten van het zakje met het eendje weg en doe ze in de vuilnisbak.
Niet in de afvoer gieten.
* Leeg het esje zorgvuldig en zorg dat al het water eruit is. Druk dan het lege
esje in de mond van de pop en knijp een paar keer in het esje om het water
uit de pop te laten afvloeien. Laat het esje en de pop aan de lucht drogen
voor het speelgoed wordt opgeborgen.
* De pop, het esje en de luier alleen aan de lucht laten drogen. Nooit in de
droger stoppen en weghouden bij warme apparaten.
* Leeg de badkuip na gebruik en en droog hem af met een doek.
* Laat de inhoud van deze set na gebruik aan de lucht drogen. * De luiers en de
wikkeldeken nooit in de droger stoppen of blootstellen aan te hoge temper-
atuur.
* De gebruiksaanwijzing bewaren, deze bevat belangrijke informatie.
IT
Contenuto
A. 1 bambola avvolta in un asciugamano
B. 1 biberon
C. 2 pannolini che cambiano colore e contengono un ciondolo nascosto
D. 1 sacchetto idrosolubile a paperella con maglietta a sorpresa
E. 1 braccialetto
F. 1 vasca da bagno
Le illustrazioni hanno valore puramente esemplicativo. Le varianti presenti possono
dierire dal contenuto eettivo.
Brevi istruzioni
Attenzione: coprire prima l’area gioco con un telo o simili per proteggerla
da eventuali danni causati dall’acqua.
1. Passare con movimenti rotatori un panno umido sugli occhi della bambola per
“svegliarla.
Attenzione: è possibile eettuare questa operazione un’unica volta. Una volta
stronati, gli occhi resteranno sempre aperti.
2. Togliere l’asciugamano e mettere la bambola nella vasca da bagno.
3. Versare acqua gelida sulla testa della bambola per far cambiare colore ai suoi
capelli.
4. Immergere nell’acqua il sacchetto a paperella per farlo sciogliere. Sorpresa:
compare una maglietta. Aprire la chiusura in velcro sulla parte posteriore della
maglietta per vestire la bambola.
5. Aprire le chiusure in velcro sui lati del pannolino per fasciare la bambola, poi
richiuderle.
6. Premere il biberon e immergerlo nell’acqua. Rilasciando la pressione, il biberon
si riempie.
7. Premere il biberon nell’apertura della bocca per dare da bere alla bambola. Si
consiglia di farlo più volte, premendo ripetutamente il biberon. La bambola
farà pipì nel pannolino.
8. Aprire le chiusure in velcro sui lati del pannolino per toglierlo. Sorpresa: il pan-
nolino ha cambiato colore e vi è nascosto un ciondolo. Quando il pannolino è
bagnato, il colore al suo interno cambia e appare un bel disegno.
Attenzione: lavare con acqua per dissolvere completamente la carta.
9. Agganciare il ciondolo alla catenina del braccialetto. Avvolgere il braccialetto
attorno al polso e chiuderlo utilizzando l’apposito gancetto della catenina.
Attenzione: indossare il braccialetto a una larghezza confortevole. Non dev’es-
sere troppo stretto.
Avvertenza
* Usare solo sotto la diretta supervisione di persone adulte.
* Non permettere mai ai bambini di giocare con l’acqua vicino ad apparecchi
elettrici o a fonti di elettricità. Pericolo di elettroshock.
* Non lasciare mai oggetti contenenti acqua accanto ad apparecchi elettrici.
* Non utilizzare mai gli accessori in dotazione per bambini veri.
* Attenzione! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni, poiché contiene
piccole parti che potrebbero essere ingerite. Pericolo di soocamento.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
* La funzione di cambio del colore dura per molto tempo, ma non in eterno.
* Soltanto i capelli della bambola e i pannolini forniti in dotazione cambiano
colore.
* Se il colore non cambia in maniera evidente o abbastanza veloce, può essere
che la temperatura dell’acqua sia troppo simile a quella dei capelli.
* La temperatura necessaria per far cambiare il colore può essere inuenzata
dalle condizioni atmosferiche.
* Riempire la vasca sempre e solo con acqua pulita.
* Dare da bere alla bambola soltanto acqua, in quanto altri liquidi potrebbero
causare danni irreparabili.
* Non dare da bere alla bambola l’acqua in cui è stato sciolto il sacchetto a
paperella.
* Eliminare tutti i resti del sacchetto a paperella, gettandoli nel cestino dell’im-
mondizia. Non gettarli nello scarico.
* Svuotare attentamente il biberon eliminando tutta l’acqua. Inserire il biberon
ormai vuoto nella bocca della bambola e premerlo più volte, per far uscire
l’acqua dalla bambola. Mettere biberon e bambola ad asciugare all’aria prima
di mettere via i giocattoli.
* Asciugare bambola, biberon e pannolino sempre e solo all’aria. Non metterli
mai nell’asciugabiancheria e tenerli lontani da apparecchi caldi.
* Al termine del gioco, svuotare la vasca da bagno e pulirla con un panno
asciutto.
* Dopo averli utilizzati, far asciugare all’aria i giocattoli contenuti in questo kit.
Non mettere i pannolini o l’asciugamano nell’asciugabiancheria e non esporli
a temperature eccessive.
* Conservare le istruzioni per l’uso, perché contengono informazioni utili.
ES
Contenido
A. 1 Muñeco con arrullo de baño
B. 1 Biberón
C. 2 Pañales con cambio de color y colgante escondido
D. 1 Bolsa de patito soluble en agua con camiseta sorpresa
E. 1 Pulserita
F. 1 Bañera
Las ilustraciones son solo una referencia. Las variables presentes pueden diferir del
contenido actual.
Guía rápida
Atención: Utilice una cubierta para proteger el área de juego ante posibles daños
producto del agua.
1. Utilice un paño húmedo y páselo con movimientos circulares sobre los ojos
del muñeco para que este despierte”.
Atención: Esta función puede ser utilizada solo una única vez. Después de pasar
el paño húmedo sobre los ojos, estos permanecerán permanentemente
abiertos.
2. Retire la toalla y siente el muñeco en la bañera.
3. Vierta agua helada sobre la cabeza del muñeco para ver cómo cambia el color
del cabello.
4. Sumerja la bolsa de patito en agua para ver cómo se disuelve. Sorpresa: una
camiseta. Abra el cierre tipo velcro en la parte posterior de la camiseta y vista
al muñeco.
5. Abra los cierres tipo velcro en los costados del pañal y colóquele el pañal al
muñeco. A continuación, vuelva a cerrar los cierres tipo velcro.
6. Apriete el biberón hasta que se comprima y sumérjalo bajo el agua. Al liberar
la presión bajo el agua, el biberón se llenará.
7. Inserte el biberón en la abertura de la boca para alimentar al muñeco. Lo ideal
es alimentar al muñeco varias veces presionando repetidamente el biberón. El
muñeco se hará en el pañal.
8. Abra los cierres tipo velcro en los costados del pañal para retirar el pañal.
Sorpresa: cambio de color del pañal y un colgante escondido. Si el pañal se
moja, cambiará el color interior del pañal y aparecerá un lindo estampado.
Atención: Enjuague con agua para disolver completamente el papel.
9. Enganche el colgante con la abertura en la cadena de la pulsera. Coloque
la pulserita sobre la muñeca y, para cerrar, engánchela con la abertura del
eslabón de cierre a la cadena.
Atención: Ajuste la pulsera a una longitud cómoda. No la utilice demasiado
ajustada.
Advertencia
* Utilizar solo bajo la supervisión directa de un adulto.
* No permita que sus hijos jueguen con agua cerca de aparatos eléctricos o
fuentes de electricidad. Peligro de electrocución.
* No deje ningún objeto que contenga agua cerca de aparatos eléctricos.
* No utilice nunca los accesorios suministrados con bebés reales.
* ¡Atención! No apto para niños menores de 3 años; contiene piezas pequeñas
que pueden ser ingeridas. Riesgo de asxia.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
* La función de cambio de color se mantiene activa durante mucho tiempo,
pero no para siempre.
* Solo el cabello del muñeco y el pañal incluido en el suministro pueden
cambiar de color.
* Si el cambio de color no funciona correctamente o tarda demasiado tiempo,
esto puede deberse a que el agua tenga una temperatura demasiado similar a
la temperatura del cabello.
* La temperatura necesaria para el cambio de color puede verse inuida por las
condiciones climáticas.
* Llene la bañera solo con agua limpia.
* Alimente al muñeco solo con agua, ya que otros líquidos podrían causar daños
irreparables.
* No alimente al muñeco con el agua en la que se disolvió la bolsa de patito.
* Retire todos los restos de la bolsa de patito y elimínelos en un basurero. No los
elimine en el desagüe.
* Vacíe el biberón cuidadosamente y retire toda el agua. A continuación, inserte
el biberón vacío en la abertura de la boca del muñeco y apriételo repetidas
veces para retirar el agua del muñeco. Deje que el biberón y el muñeco se
sequen al aire libre antes de volver a guardar los juguetes.
* Deje secar el muñeco, el biberón y el pañal exclusivamente al aire libre. No los
coloque bajo ninguna circunstancia en la secadora y manténgalos alejados de
aparatos calientes.
* Vacíe la bañera después de su uso y elimine el agua con un paño seco.
* Deje secar el contenido de este set de juego al aire libre después de su uso. No
seque el pañal o la toalla en la secadora ni los exponga a calor excesivo.
* Conserve las instrucciones de uso, ya que contienen información importante
para usted.
PT
Conteúdo
A. 1 boneca com toalha de banho
B. 1 biberão
C. 2 fraldas que mudam de cor com pingente oculto
D. 1 bolsa-pato solúvel em água com t-shirt surpresa
E. 1 pulseira
F. 1 banheira
Ilustrações apenas como referência. As versões disponíveis podem divergir do
conteúdo atual.
Breves instruções
Atenção: utilizar a base para proteger a área de brincadeira contra potenciais
danos provocados pela água.
1. Utilize um pano molhado e limpe em movimentos circulares a parte superior
dos olhos da boneca para a acordar”.
Atenção: esta função só é possível uma vez. Se os olhos tiverem sido limpos,
cam sempre abertos.
2. Retirar a toalha e colocar a boneca dentro da banheira.
3. Verter água fria na cabeça da boneca e ver como se altera a cor do cabelo.
4. Mergulhar a bolsa-pato em água e ver como se desfaz. Supresa: uma t-shirt.
Abrir o fecho adesivo na parte de trás da t-shirt e vestir à boneca.
5. Abrir os fechos adesivos nas laterais da fralda e colocar na boneca. De seguida,
voltar a fechar os fechos adesivos.
6. Aperte o biberão e mergulhe-o em água. Assim que aliviar a pressão debaixo
de água, o biberão enche-se.
7. Pressione o biberão na abertura da boca para alimentar a boneca. O ideal
é alimentar a boneca várias vezes e pressionar repetidamente o biberão. A
boneca irá sujar a fralda.
8. Abrir os fechos adesivos nas laterais da fralda para retirar a fralda. Surpresa:
a fralda muda de cor e tem um pingente escondido. Quando a fralda ca
molhada, a cor no interior altera-se e é visível um lindo motivo.
Atenção: lavar com água para dissolver o papel na totalidade.
9. Prender o pingente na corrente da pulseira. Colocar a pulseirinha no pulso e,
para fechar, engatar na abertura do fecho.
Atenção: ajustar a pulseira para um comprimento confortável. Não usar dema-
siado apertada.
Aviso
* Utilizar apenas sob a supervisão direta de um adulto.
* Não permita que os seus lhos brinquem com água na proximidade de
aparelhos elétricos ou fontes de energia Perigo de choque elétrico.
* Não deixe objetos com água na proximidade de aparelhos elétricos.
* O acessório fornecido nunca pode ser utilizado para bebés verdadeiros.
* Atenção! Não adequado para crianças com idade inferior a 3 anos, contém
peças pequenas que podem ser ingeridas. Perigo de asxia.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
* A função de mudança de cor mantém-se durante um longo período de tempo,
mas não dura innitamente.
* Apenas o cabelo da boneca e as fraldas fornecidas mudam de cor.
* Se a mudança de cor não funcionar bem ou for demasiado lenta, a temper-
atura da água pode ser demasiado semelhante à temperatura do cabelo.
* A temperatura necessária para a mudança de cor pode ser inuenciada pelas
condições climáticas.
* Encher a banheira apenas com água limpa.
* Alimentar a boneca apenas com água, visto que outros líquidos poderiam
causar danos irreparáveis.
* Não alimentar a boneca com água, na qual tenha sido dissolvida a bolsa-pato.
* Remover todos os resíduos da bolsa-pato e eliminar no lixo. Não eliminar no
esgoto.
* Esvaziar cuidadosamente o biberão e remover toda a água. De seguida,
pressionar o biberão vazio contra a abertura da boca da boneca e apertar
repetidamente o biberão para remover a água na boneca. Deixar o biberão e a
boneca secar ao ar antes de arrumar os brinquedos.
* Secar a boneca, o biberão e a fralda apenas ao ar. Nunca colocar na máquina
de secar roupa e manter afastados de aparelhos quentes.
* Esvaziar a banheira após a utilização e secar com um pano seco.
* Deixar os elementos deste brinquedo secar ao ar após a utilização. Não colocar
as fraldas nem a toalha na máquina de secar roupa e não expor a calor excessi-
vo.
* Guardar o manual de instruções, visto que este contém informações impor-
tantes.
NO
Innhold
A. 1 Dukke med badehåndkle
B. 1 Flaske
C. 2 Bleier med fargeforandring og skjult anheng
D. 1 Vannløselig andepose med T-skjorteoverraskelse
E. 1 Armbånd
F. 1 Badekar
Illustrasjoner er kun for referanse. Stil og utforming kan avvike fra faktisk innhold.
Hurtig start
OBS: Bruk et underlag for å beskytte lekeområdet mot vann.
1. For å «vekke» dukken bruk en fuktig klut og beveg den med sirkelbevegelser
over øynene på dukken.
OBS: Denne funksjonen er kun mulig én gang. Blir øynene vasket, blir de værende
åpne.
2. Fjern håndkleet og sett dukken i badekaret.
3. Hell kaldt vann over dukkens hode og se hvordan hårfargen forandrer seg.
4. Legg andeposen i vann og se hvordan den løses opp. Overraskelse: en
T-skjorte. Åpne glidelåsen på baksiden av t-skjorten og ta den på dukken.
5. Åpne glidelåsene på sidene av bleien og ta den på dukken. Deretter lukker du
glidelåsene igjen.
6. Trykk sammen asken og hold tuten under vann. Flasken fylles så snart trykket
under vann gir etter.
7. Trykk på asken når du mater dukken for at den skal gå på potte. Det fungerer
best hvis du mater dukken to ganger og trykker på asken ere ganger på rad.
Dukken gjør fra seg i bleien.
8. Åpne glidelåsene på sidene av bleien for å ta den av. Overraskelse: Bleien
skifter farge, og et skjult anheng vises. Når bleien blir våt, forandrer fargen på
innsiden av bleien seg, og det vises et nt mønster.
OBS: Skyll med vann for å løse opp papiret helt.
9. Fest anhenget på kjedet til armbåndet med åpningen. Legg armbåndet over
håndleddet og huk fast åpningen på låsen for å lukke det.
OBS: Juster armbåndet til en behagelig lengde. Ikke la det sitte for stramt.
Advarsel
* Bruk kun under direkte oppsyn av voksne.
* La aldri barn leke med vann i nærheten av elektriske apparater eller strøm-
kilder. Fare for elektrisk støt.
* Aldri la gjenstander som er fylt med vann værende i nærheten av elektriske
apparater.
* Det medfølgende tilbehøret skal ikke brukes på virkelige babyer.
* OBS! Ikke egnet for barn under 3 år, leken inneholder smådeler som kan
svelges. Kvelningsfare.
VIKTIG INFORMASJON
* Fargeendringsfunksjonen varer lenge, men avtar etter hvert.
* Kun dukkens hår og de medfølgende bleiene kan endre farge.
* Hvis fargeendringen ikke fungerer riktig eller raskt nok, kan det hende vann-
temperaturen er for lik hårets temperatur.
* Temperaturen som trengs for at fargen skal forandre seg, kan påvirkes av
værforholdene.
* Fyll badekaret kun med klart vann.
* Gi dukken kun vann, ettersom andre væsker kan forårsake uopprettelige
skader.
* Ikke gi dukken vannet som andeposen ble oppløst i.
* Fjern alle restene fra andeposen og kast dem i søppelen. Ikke skyll det ned i
sluken.
* Tøm asken fullstendig. Så trykker du den tomme asken i munnen på dukken
og trykker på askesidene for å tømme det gjenværende vannet ut av dukken.
La asken og dukken lufttørke før du legger det bort.
* Dukken, asken og bleien må kun lufttørkes. De må ikke tørkes i tørketrommel
eller utsettes for sterk varme.
* Tøm badekaret etter bruk og tørk det av med en tørr klut.
* La innholdet i lekesettet lufttørke etter bruk. Ikke tørk bleiene eller håndkleet i
en tørketrommel og ikke utsett dem for sterk varme.
* Ta godt vare på bruksanvisningen, ettersom den inneholder viktig informas-
jon.
SE
Innehåll
A. 1 docka med badhandduk
B. 1 nappaska
C. 2 st. blöjor med färgskiftningsfunktion och dolt hängsmycke
3
D. 1 vattenlöslig ankpåse med T-shirt-överraskning
E. 1 armband
F. 1 badkar
Illustrationerna är endast avsedda som referens. Varianterna som visas kan avvika
från det aktuella innehållet.
Snabbinstruktioner
Varning:
Använd ett underlag för att skydda lekområdet från eventuella
vattenskador.
1. Använd en fuktig trasa och torka med cirkelrörelser över dockans ögon för att
”väcka” den.
Varning:
Denna funktion fungerar bara en gång. Så snart ögonen har torkats av är
de alltid öppna.
2. Ta bort handduken och sätt ner dockan i badkaret.
3. Häll isvatten över dockans huvud och se hur hårfärgen ändras.
4. Doppa ner ankpåsen i vatten och se hur den löser upp sig. Överraskning: en
t-shirt. Öppna kardborreknäppningen baktill på t-shirten och klä på dockan.
5. Öppna kardborreknäppningarna på sidorna av blöjan och klä på dockan.
Stäng sedan kardborreknäppningarna igen.
6. Tryck ihop nappaskan och håll den under vatten. Så snart du släpper på
trycket under vatten, fylls nappaskan.
7. Tryck in nappaskan i munöppningen för att mata dockan. Det bästa är att
mata dockan era gånger och trycka upprepade gånger på nappaskan.
Dockan kommer att kissa i blöjan.
8. Öppna kardborreknäppningarna på sidorna av blöjan för att ta av blöjan.
Överraskning: Blöja med färgskiftningsfunktion och ett dolt hängsmycke. När
blöjan blir fuktig ändras blöjans färg på insidan och ett vackert mönster visas.
Varning:
Skölj med vatten för att lösa upp papperet fullständigt.
9. Haka fast hängsmycket med öppningen på armbandet. Lägg armbandet över
handleden och haka fast öppningen på bandets spänne för att försluta det.
Varning:
Ställ in armbandet på en bekväm längd. Bär det inte för snävt.
Varning
* Får endast användas under direkt överinseende av vuxen.
* Låt inte barnen leka med vatten i närheten av elektriska apparater eller
strömkällor. Risk för elektriska stötar.
* Lämna inte kvar vattenfyllda föremål i närheten av elektriska apparater.
* Medföljande tillbehör får aldrig användas till riktiga bebisar.
* OBS! Inte lämplig för barn under 3 år, innehåller smådelar som kan sväljas. Risk
för kvävning.
VIKTIG INFORMATION
* Färskiftningsfunktionen kvarstår under en längre tid, men kan inte användas
oändligt.
* Det är bara dockans hår och medföljande blöjor som kan skifta färg.
* Om färgskiftningen inte fungerar felfritt eller sker tillräckligt snabbt, kan det
hända att vattentemperaturen är för nära hårets temperatur.
* Temperaturen som krävs för färgskiftningen kan påverkas av väderförhålland-
ena.
* Använd endast rent vatten för att fylla badkaret.
* Mata bara dockan med vatten, då andra vätskor kan orsaka irreparabla skador.
* Mata inte dockan med vatten som har använts för att lösa upp ankpåsen.
* Avlägsna alla rester från ankpåsen och kasta dem i en soptunna. Kassera dem
inte i avloppet.
* Töm nappaskan noggrant och avlägsna allt vatten. Tryck sedan in den tomma
nappaskan i munöppningen på dockan och tryck era gånger på askan för
att ta bort allt vatten. Låt nappaskan och dockan lufttorka innan du plockar
undan leksakerna för förvaring.
* Låt bara dockan, nappaskan och blöjan lufttorka. De får absolut inte torkas i
torktumlaren eller komma i närheten av heta apparater.
* Töm badkaret efter användning och torka av med en torr duk.
* Låt innehållet i detta lekset lufttorka efter användning. Torka inte blöjorna eller
badhandduken i torktumlaren och utsätt dem inte för alltför hög värme.
* Spara bruksanvisningen. Den innehåller viktig information.
FI
Sisältö
A. 1 nukke ja kapalokylpypyyhe
B. 1 tuttipullo
C. 2 vaippaa, jotka vaihtavat väriä ja joihin on piilotettu riipus
D. 1 veteen liukeneva ankkakassi, jossa T-paitayllätys
E. 1 ranneke
F. 1 kylpyamme
Kuvat ovat vain viitteellisiä. Niissä näkyvät versiot voivat poiketa todellisesta
sisällöstä.
Johdanto
Varoitus: Suojaa leikkialue mahdollisilta vesivahingoilta käyttämällä suoja-alustaa.
1. Pyyhi kostealla pyyhkeellä nuken silmien ympäriltä pyörivin liikkein, jotta
silmät “heräävät”.
Varoitus: Tämän voi tehdä vain kerran. Kun silmät on pyyhitty, ne ovat pysyvästi
auki.
2. Irrota pyyhe ja aseta vauva kylpyammeeseen.
3. Kaada jääkylmää vettä nuken pään päälle ja katso, miten hiusten väri muuttuu.
4. Upota ankkakassi veteen ja katso, miten se liukenee. Yllätys: T-paita. Avaa
T-paidan takapuolella oleva tarrakiinnike ja pue nukke.
5. Avaa vaipan sivuilla olevat tarrakiinnikkeet ja pue nukke. Sulje sitten tarrakiin-
nikkeet uudelleen.
6. Purista tuttipulloa kokoon ja upota se veden alle. Kun hellität puristusta veden
alla, tuttipullo täyttyy.
7. Syötä nukkea puristamalla tuttipulloa suuaukolla. Syötä nukkea mielellään
useita kertoja ja puristele tuttipulloa toistuvasti. Nukke pissaa vaippaan.
8. Avaa vaipan sivuilla olevat tarrakiinnikkeet, jotta voit vaihtaa vaipan. Yllätys:
väriä vaihtava vaippa ja piilotettu riipus. Kun vaippa kastuu, vaipan väri
vaihtuu sisältä ja näkyviin tulee hauska kuvio.
Varoitus: Huuhtele vedellä, jotta paperi liukenee kokonaan.
9. Kiinnitä riipus aukosta rannekkeen ketjuun. Aseta ranneke ranteen päälle ja
sulje se kiinnittämällä se ketjuun lukon aukosta.
Varoitus: Säädä ranneke mukavan pituiseksi. Älä pidä sitä liian kireällä.
Varoitus
* Käyttö vain aikuisten valvoessa.
* Älä anna lasten leikkiä vedellä sähkölaitteiden tai virtalähteiden lähellä.
Sähköiskun vaara.
* Älä jätä mitään vedellä täytettyjä esineitä sähkölaitteiden viereen.
* Mukana toimitettuja tarvikkeita ei saa koskaan käyttää oikeilla vauvoilla.
* Varoitus! Ei alle 3-vuotiaille lapsille, sisältää pieniä nieltäviä osia. Tukehtumis-
vaara.
TÄRKEITÄ TIETOJA
* Värinvaihtumistoiminto kestää pitkähkön ajan, mutta ei loputtomiin.
* Vain nuken hiukset ja mukana toimitetut vaipat vaihtavat väriä.
* Jos värinvaihtumistoiminto ei toimi virheettömästi tai riittävän nopeasti,
veden lämpötila voi olla liian lähellä hiusten lämpötilaa.
* Sääolosuhteet voivat vaikuttaa lämpötilaan, joka vaaditaan värin vaihtumista
varten.
* Täytä kylpyamme vain puhtaalla vedellä.
* Syötä nukelle vain vettä, sillä muut nesteet voivat aiheuttaa vahinkoja, joita ei
voi korjata.
* Älä syötä nukelle vettä, johon ankkakassi liuotettiin.
* Poista kaikki ankkakassin jäämät ja vie ne roskakoriin. Älä hävitä niitä
viemäristä.
* Tyhjennä tuttipullo huolellisesti ja poista kaikki vesi. Purista sitten tyhjää
tuttipulloa nuken suuaukolla ja puristele tuttipulloa useita kertoja, jotta vesi
poistuu nukesta. Anna tuttipullon ja nuken kuivua ilmassa, ennen kuin siirrät
leikkikalut säilytykseen.
* Anna nuken, tuttipullon ja vaipan kuivua vain ilmassa. Älä missään tapaukses-
sa laita niitä kuivausrumpuun. Pidä ne loitolla kuumista laitteista.
* Tyhjennä kylpyamme käytön jälkeen ja pyyhi se kuivalla pyyhkeellä.
* Anna leikkisetin sisällön kuivua ilmassa käytön jälkeen. Älä kuivaa vaippoja tai
kylpypyyhettä kuivausrummussa äläkä altista niitä liialliselle kuumuudelle.
* Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja.
DK
Indhold
A. 1 dukke med babyhåndklæde med hætte
B. 1 sutteaske
C. 2x bleer med farveændring og skjult vedhæng
D. 1 vandopløselig badeand med T-shirt overraskelse
E. 1 armbånd
F. 1 badekar
Illustrationerne er kun til reference. Indholdet kan variere.
Lynguide
Bemærk: Brug underlaget for at beskytte mod eventuelle vandskader under
legen.
1. Brug en fugtig klud og tør den over dukkens øjne i cirkulære bevægelser for at
“vække” den.
Bemærk: Denne funktion kan kun udføres én gang. Tørres øjnene, bliver de
permanent åbne.
2. Fjern håndklædet og sæt dukken i badekarret.
3. Hæld isvand over dukkens hoved, og se, hvordan hårfarven ændrer sig.
4. Sænk badeanden ned i vandet og se, hvordan den opløser sig. Overraskelse:
en T-shirt. Åbn velcrolukningen på bagsiden af T-shirten, og klæd dukken på.
5. Åbn velcrolukningen på siden af bleen og sæt bleen på dukken. Luk derefter
velcrolukningen igen.
6. Klem sutteasken sammen og hold den under vand. Sutteasken bliver fyldt
med vand, så snart du slipper trykket.
7. Tryk sutteasken mod dukkens mund for at give dukken aske. Det er bedst
at give dukken aske ere gange og klemme sutteasken gentagene gange.
Dukken tisser i bleen.
8. Åbn velcrolukningen på bagsiden af bleen for at tage bleen af. Overraskelse:
Farveændring af bleen og et skjult vedhæng. Når bleen bliver våd, ændres
bleens farve indvendigt, og et smukt mønster bliver synligt.
Bemærk: Skyl med vand, og opløs papiret helt.
9. Hak anhængeren med åbningen til armbåndets kæde. Læg armbåndet over
håndleddet, og lad låsen gå i hak med kædens krog for at sætte det på.
Bemærk: Justér armbåndet til en behagelig længde. Bær det ikke for stramt.
Advarsel
* Må kun bruges under direkte opsyn af en voksen.
* Sørg for, at dine børn ikke leger med vand i nærheden af elektriske apparater
eller strømkilder. Fare for elektriske stød.
* Lad ikke genstande som er fyldt med vand ligge ved siden af elektriske
apparater.
* Det medfølgende tilbehør må ikke bruges til rigtige babyer.
* Bemærk! Ikke egnet til børn under 3 år, indeholder små dele. Risiko for kvæln-
ing.
VIGTIGE INFORMATIONER
* Farveskiftefunktionen holder i lang tid men ikke for evigt.
* Kun dukkens hår og de medfølgende bleer kan ændre farve.
* Hvis farveændringen ikke fungerer korrekt eller hurtigt nok, kan vandets
temperatur være for tæt på hårets temperatur.
Temperaturen, der kræves for farveændringen, kan påvirkes af vejrforholdene.
* Fyld kun badekarret med klart vand.
* Fyld kun dukken med vand, da andre væsker kan forårsage uoprettelig skade.
* Fyld ikke dukken med vandet, som blev brugt til badeanden.
* Fjern alle rester af badeanden, og bortskaf disse med almindeligt hushold-
ningsaald. Må ikke skylles ud i aøbet.
* Sørg for, at sutteasken tømmes helt for vand. Hold derefter den tomme
sutteaske mod dukkens mund og klem på sutteasken gentagende gange,
for at erne vandet i dukken. Lad sutteasken og dukken lufttørre før legetøjet
pakkes sammen og gemmes væk.
* Dukke, sutteaske og ble skal lufttørres. Put aldrig legetøjet i tørretumbleren,
og hold det væk fra varme apparater.
* Tøm badekarret efter brug, og tør det af med en tør klud.
* Indholdet i dette legetøjssæt skal udelukkende lufttørres. Hverken bleen eller
håndklædet må komme i tørretumbler eller udsættes for overdreven varme.
* Gem brugsvejledningen, da den indeholder vigtige informationer.
HU
Tartalom
A. 1 baba kapucnis fürdőlepedővel
B. 1 cumisüveg
C. 2x színváltós pelenka elrejtett kis függővel
D. 1 vízben oldódó kacsaformájú zacskó meglepetés pólóval
E. 1 karkötő
F. 1 fürdőkád
Az illusztrációk csak tájékoztató jellegűek. A rendelkezésre álló változatok eltérhetnek
az aktuális tartalomtól.
Rövid útmutató
Figyelem: Használjon alátétet, amely megvédi a játékterületet az esetleges
vízkároktól.
1. Használjon egy nedves ruhát és törölgesse a baba szeme fölötti területet
körkörös mozdulatokkal, hogy “felébressze”.
Figyelem: Ez a funkció csak egyszer lehetséges. Ha megtörölte a baba szemeit,
azok tartósan nyitva maradnak.
2. Vegye le a törölközőt, és a babát ültesse bele a fürdőkádba.
3. Öntsön jéghideg vizet a baba fejére és gyelje meg, hogy a haja színe hogyan
változik.
4. A kacsaformájú zacskót merítse a vízbe, és gyelje meg, ahogy feloldódik.
Meglepetés: egy póló. Nyissa szét a tépőzárat a póló hátoldalán, és adja rá a
babára.
5. Nyissa szét a tépőzárakat a pelenka két oldalán, és adja rá a babára. Majd zárja
vissza a tépőzárakat.
6. Nyomja össze a cumisüveget és merítse víz alá. Amint abbahagyja a nyomást a
víz alatt, a cumisüveg feltöltődik vízzel.
7. A cumisüveget tegye bele a baba szájnyílásába és etesse meg. A legjobb az,
ha a babát többször megeteti a cumisüveg ismételt megnyomásával. A baba
bele fog pisilni a pelenkába.
8. A pelenka levételéhez nyissa szét a tépőzárakat a pelenka két oldalán.
Meglepetés: A pelenka színváltozása és egy elrejtett kis függő. Ha a pelenka
nedves lesz, belül a pelenka színe megváltozik és megjelenik rajta egy vidám
minta.
Figyelem: Öblítse vízzel, hogy a papír teljesen feloldódjon.
9. A függőt a nyílásánál akassza be a karkötő láncába. A kis karkötőt tegye a
csuklóra és a bezáráshoz a zár nyílásánál akassza be a láncba.
Figyelem: A karkötőt kényelmes hosszúságra állítsa be. Ne hordja túlságosan
szorosan.
Figyelmeztetés
* Csak felnőttek közvetlen felügyelete mellett használható.
* Ne engedje, hogy a gyermekek elektromos készülékek vagy áramforrások
közelében vízzel játsszanak. Áramütés veszélye.
* Ne hagyjon ott vízzel töltött tárgyakat elektromos készülékek mellett.
* A babához szállított tartozékokat soha nem szabad igazi kisbabáknál használ-
ni.
* Figyelem! 3 évesnél kisebb gyermekek számára nem alkalmas, lenyelhető apró
darabokat tartalmaz. Fulladásveszély.
FONTOS INFORMÁCIÓK
* A színváltozási funkció hosszabb ideig tart, de nem végtelen ideig működik.
* Csak a baba haja és a csomagban található pelenkák esetében történik színvál-
tozás.
* Abban az esetben, ha a színváltozás nem kifogástalanul vagy nem elég
gyorsan történik, akkor a víz hőmérséklete valószínűleg hasonló, mint a haj
hőmérséklete.
* A színváltozáshoz szükséges hőmérsékletet az időjárási viszonyok befolyásol-
hatják.
* A fürdőkádat csak tiszta vízzel szabad feltölteni.
* A babát csak vízzel szabad etetni, mivel más folyadékok javíthatatlan károkat
okozhatnak.
* A babát ne itassa meg azzal a vízzel, amelyben a kacsás zacskó feloldódott.
Vegye ki a kacsás zacskó összes maradékát, és helyezze el a szemetesvödör-
ben. Ne engedje a lefolyóba.
* Gondosan ürítse ki a cumisüveget és teljesen távolítsa el a vizet belőle. Ezután
nyomja be az üres cumisüveget a baba szájába, és többször nyomja meg a
cumisüveget, hogy a babában lévő vizet eltávolítsa. Hagyja a cumisüveget és a
babát levegőn megszáradni, mielőtt a játékokat a helyére teszi.
* A babát, a cumisüveget és a pelenkát csak levegőn szabad megszárítani.
Ezeket soha ne tegye be szárítógépbe és tartsa távol a forró készülékektől.
* Használat után ürítse ki a fürdőkádat, majd törölje ki egy száraz törlővel.
* A játékkészlet tartalmát levegőn szárítsa meg a használatot követően. A
pelenkákat és a fürdőlepedőt nem szabad szárítógépben szárítani vagy túl
magas hőmérsékletnek kitenni.
* Kérjük, őrizze meg a használati utasítást, mivel fontos információkat tartalmaz.
CZ
Obsah
A. 1 Panenka se zavinovací osuškou
B. 1 Lahvička
C. 2x plenka s funkcí změny barvy a se schovaným přívěškem
D. 1 Rozpustná papírová kachnička s překvapením v podobě trička
E. 1 Řetízek na ruku
F. 1 Vanička
Ilustrace slouží jen jako příklad. Jednotlivé varianty se mohou od aktuálního obsahu
lišit.
Stručný návod
Pozor: Na místě, kde si budete hrát, používejte podložku, abyste zabránili případ-
nému poškození vodou.
1. Panence můžete krouživým pohybem navlhčeným ubrouskem promnout
očíčka a probudit ji.
Pozor: Funguje to jen jednou. Jakmile jednou panence očíčka promnete, již je
znovu nezavře.
2. Panenku vybalte z osušky a posaďte do vaničky.
3. Když panence zchladíte hlavu ledovou vodou, změní se jí barva vlasů.
4. Když papírovou kachničku ponoříte pod hladinu, rozpustí se. Překvapení:
uvnitř je tričko. Můžete rozepnout suchý zip na zádíčkách a tričko panence
obléknout.
5. Můžete rozepnout postranní suché zipy a panenku zabalit do plenky. Plenku
upevníte suchými zipy.
6. Lahvičku naplníte podtlakem, tedy ponořením do vody a stlačením. Jakmile
stlačení uvolníte, lahvička se naplní vodou.
7. Když se bude panenka krmit, musí se jí lahvička nejprve vtlačit do pusinky.
Panenka by se neměla krmit naráz, doporučujeme lahvičku tisknout opak-
ovaně a panenku nechat pít po douškách. Panenka udělá do plenky.
8. Rozepněte postranní suché zipy a plenku sundejte. Překvapení: plenka má
jinou barvu a je v ní schovaný přívěšek. Mokrá plenka se pozná podle barvy a
hezkého vzorku.
Pozor: dobře propláchněte, aby se papír kompletně rozpustil.
9. Přívěšek si můžete připnout na řetízek. Řetízek se přiloží na ručičku a zapne.
Pozor: Délku řetízku upravte, tak aby se příjemně nosil. Neměl by škrtit.
Výstražné pokyny
* Hračku používat jen pod bezprostředním dohledem dospělé osoby.
* Dětem zakázat, aby si s vodou hrály v blízkosti elektrických spotřebičů nebo
zdrojů elektřiny. Nebezpečí elektrického šoku.
* Předměty plné vody neodkládat do blízkosti elektrických spotřebičů a už
vůbec je tam nezapomínat.
* Doplňky v žádném případě nepoužívat pro opravdová miminka.
* Pozor! Tato hračka není vhodná pro děti do tří let. Obsahuje spolknutelné dílky.
Nebezpečí udušení.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
* Funkce změny barvy Vaše dítě potěší na dlouho, jednoho dne se však vyčerpá.
* Barvu mění panenčiny vlásky a originální plenky.
* Při barvení vlásků je potřeba dbát na dostatečný rozdíl mezi teplotou vody a
teplotou vlásků, jinak proces trvá déle nebo nefunguje správně.
* Proto při barvení zohledněte také, jaké je právě počasí.
* Vaničku plňte jen čistou vodou.
* Panenku krmte také jen vodou, jinak by se mohla poškodit.
* Panenku však nekrmte vodou, ve které jste nechali rozpustit papírovou
kachničku.
* Zbytky papírové kachničky z vody vylovte a vyhoďte do koše. Nevylévejte
spolu s vodou do odpadu.
* Po hraní z lahvičky pečlivě vylejte všechnu vodu. Poté vysušte také panenku.
Vložte jí prázdnou lahvičku do úst a opakovaným stiskem lahvičky z ní
vypumpujte všechnu vodu. Nakonec nechte lahvičku a panenku doschnout na
vzduchu, a teprve poté ukliďte.
* Panenku, lahvičku i plenku sušte jen na vzduchu. V žádném případě je nesušte
v sušičce na prádlo, ani v blízkosti horkých spotřebičů.
* Vaničku po hraní vypusťte a vysušte utěrkou nebo ručníkem.
* Celou sadu na hraní nechte nakonec oschnout na vzduchu. Plenku ani osušku
nesušte v sušičce na prádlo a nevystavujte přílišnému žáru.
* Návod k použití obsahuje důležité informace, proto si jej dobře uschovejte.
PL
Zawartość
A. 1 lalka z ręcznikiem kąpielowym
B. 1 butelka
C. 2x pieluszka z funkcją zmiany koloru i ukrytą zawieszką
D. 1 rozpuszczalna w wodzie torebka w kształcie kaczuszki zawierająca koszulkę -
niespodziankę
E. 1 bransoletka
F. 1 wanienka
Ilustracje mają charakter wyłącznie orientacyjny. Nabyty produkt może się różnić od
zaprezentowanych modeli.
Instrukcja skrócona
Uwaga: Stosować podkładkę, aby zabezpieczyć miejsce zabawy przed wodą.
1. Użyć wilgotnej chusteczki i okrężnymi ruchami przetrzeć oczy lalki, aby ją
„obudzić”.
Uwaga: Funkcja ta działa tylko raz. Po przemyciu oczy lalki będą już na stałe
otwarte.
2. Zdjąć ręcznik i włożyć lalkę do wanienki.
3. Polać głowę lalki lodowatą wodą i obserwować, jak zmienia się kolor jej
włosów.
4. Zanurzyć torebkę w kształcie kaczuszki w wodzie i obserwować, jak się
rozpuszcza. Niespodzianka: koszulka. Rozpiąć zapięcie na rzep z tyłu koszulki i
ubrać lalkę.
4
5. Rozpiąć zapięcia na rzep po bokach pieluszki i założyć ją lalce. Ponownie
zapiąć rzepy.
6. Ścisnąć butelkę i zanurzyć ją w wodzie. Po zwolnieniu ucisku butelka napełni
się wodą.
7. Wcisnąć butelkę w otwór w ustach lalki, aby ją nakarmić. Najlepiej nakarmić
lalkę kilka razy, ściskając wielokrotnie butelkę. Lalka zrobi siusiu w pieluszkę.
8. Aby zdjąć pieluszkę, rozpiąć zapięcia na rzep po jej bokach. Niespodzianka:
zmiana koloru pieluszki i ukryta zawieszka. Po zmoczeniu pieluszki jej kolor w
środku zmienia się i ukazuje się śliczny wzór.
Uwaga: Przepłukać wodą, aby całkowicie usunąć papier.
9. Zaczepić zawieszkę na bransoletce. Przełożyć bransoletkę przez nadgarstek i
zapiąć ją.
Uwaga: Wyregulować bransoletkę na wygodną długość. Bransoletka nie powinna
być zbyt ciasna.
Ostrzeżenie
* Używać tylko pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
* Nie pozwolić dziecku na zabawę wodą w pobliżu urządzeń elektrycznych i
źródeł zasilania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
* W pobliżu urządzeń elektrycznych nie pozostawiać żadnych przedmiotów
napełnionych wodą.
* Dołączonych akcesoriów nigdy nie używać do opieki nad prawdziwym
niemowlęciem.
* Uwaga! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat – zawiera małe elementy, które
mogą zostać połknięte. Niebezpieczeństwo uduszenia.
WAŻNA INFORMACJA
* Funkcja zmiany koloru działa przez długi czas, jednak nie bez końca.
* Kolor zmieniają tylko włosy lalki oraz dołączone pieluszki.
* Jeśli zmiana koloru nie następuje prawidłowo lub dostatecznie szybko,
temperatura wody jest prawdopodobnie za bardzo zbliżona do temperatury
włosów.
* Na temperaturę, która jest niezbędna do zmiany koloru, mogą wpływać
warunki atmosferyczne.
* Wanienkę napełniać tylko czystą wodą.
* Karmić lalkę tylko wodą, ponieważ inne płyny mogą spowodować
nieodwracalne uszkodzenie zabawki.
* Nie karmić lalki wodą, której użyto do rozpuszczenia torebki - kaczuszki.
* Usunąć wszystkie pozostałości po torebce - kaczuszce do pojemnika na śmieci.
Nie usuwać do kanalizacji.
* Dokładnie opróżnić butelkę, wylewając całą wodę. Następnie wcisnąć pustą
butelkę w otwór w ustach lalki i kilkakrotnie ścisnąć butelkę, aby usunąć wodę
z lalki. Przed odłożeniem zabawek do przechowania pozostawić butelkę i lalkę
do wyschnięcia.
* Lalkę, butelkę i pieluszkę suszyć tylko na powietrzu. Nigdy nie suszyć w
suszarce i trzymać z dala od gorących urządzeń.
* Po użyciu opróżnić wanienkę i przetrzeć ją suchą ściereczką.
* Po użyciu wysuszyć elementy zestawu na powietrzu. Nie suszyć pieluszek ani
ręcznika kąpielowego w suszarce, a także nie narażać ich na oddziaływanie
nadmiernie wysokiej temperatury.
* Przechować instrukcję użytkowania do późniejszego użytku, ponieważ
zawiera ona ważne informacje.
SK
Obsah
A. 1 Bábika so zavinovačkou
B. 1 Fľaštička
C. 2x plienka so zmenou farby a schovaným príveskom
D. 1 vo vode rozpustná taštička s kačičkou a tričkom ako prekvapením
E. 1 náramok
F. 1 vanička
Ilustrácie slúžia len ako referencia. Predložené varianty sa môžu líšiť od aktuálneho
obsahu.
Krátky návod
Pozor: Použite podložku, aby ste herný priestor ochránili pred možným poškod-
ením vodou.
1. Navlhčenou handričkou krúživými pohybmi pretrite oči bábiky, aby ste ju
„zobudili“.
Pozor: Táto funkcia je možná iba raz. Po pretretí zostanú oči trvalo otvorené.
2. Zavinovačku dajte dole a bábiku posaďte do vaničky.
3. Na hlavu bábiky vylejte ľadovú vodu a sledujte, ako sa mení farba jej vláskov.
4. Taštičku s kačičkou ponorte do vody a sledujte, ako sa rozpúšťa. Prekvapenie:
tričko. Otvorte suchý zips na zadnej strane trička a oblečte bábiku.
5. Otvorte suché zipsy na bokoch plienky a oblečte bábiku. Potom suché zipsy
zase zatvorte.
6. Stlačte fľaštičku a ponorte ju do vody. Keď uvoľníte tlak pod vodou, fľaštička sa
naplní.
7. Vtlačte fľaštičku do úst, aby ste bábiku nakŕmili. Najlepšie je bábiku nakŕmiť
viackrát a fľaštičku pritom opakovane stláčať. Bábika sa vyciká do plienky.
8. Otvorte suché zipsy na bokoch plienky a plienku vyzlečte. Prekvapenie: Zmena
farby plienky a schovaný prívesok. Keď plienka navlhne, zvnútra zmení farbu a
objaví sa pekný vzor.
Pozor: Vymývajte vodou, aby sa papier úplne rozpustil.
9. Prívesok pripevnite na retiazku náramku. Náramok položte na zápästie a
pripnite ho tak, že zaháknete otvor zapínania retiazky.
Pozor: Náramok nastavte na pohodlnú dĺžku. Nesmie byť príliš úzky.
Varovanie
* Používajte pod priamym dozorom dospelých osôb.
* Nedovoľte deťom hrať sa s vodou v blízkosti elektrických spotrebičov alebo
zdrojov elektrickej energie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
* Vedľa elektrických spotrebičov nenechávajte položené žiadne predmety
naplnené vodou.
* Dodané príslušenstvo sa nikdy nesmie používať pre skutočné bábätká.
* Pozor! Hračka nie je určená pre deti do 3 rokov, obsahuje malé časti. Nebez-
pečenstvo zadusenia.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
* Zmena farby vydrží dlhší čas, no nie je trvalá.
* Farbu môžu meniť len vlásky bábiky a dodané plienky.
* Ak zmena farby nefunguje bezchybne alebo dostatočne rýchlo, je možné, že je
teplota vody podobná ako teplota vláskov.
* Teplota, ktorá sa vyžaduje pre zmenu farby, môže byť ovplyvnená poveternost-
nými podmienkami.
* Vaničku naplňte len čistou vodou.
* Bábiku kŕmte len vodou, pretože iné tekutiny by mohli spôsobiť neopraviteľné
škody.
* Nekŕmte bábiku tou vodou, v ktorej sa rozpustila taštička s kačičkou.
* Odstráňte všetky zvyšky taštičky s kačičkou a dajte ich do koša. Nesplachujte
ich do odpadu.
* Fľaštičku dôkladne vyprázdnite a odstráňte všetku vodu. Prázdnu fľaštičku
vložte do úst bábiky a niekoľkokrát ju stlačte, aby ste odstránili vodu v bábike.
Pred odložením hračiek nechajte fľaštičku a bábiku vyschnúť na vzduchu.
* Bábiku, fľaštičku a plienku nechajte vyschnúť na vzduchu. V žiadnom prípade
ich nevkladajte do sušičky a uchovávajte ich mimo horúcich prístrojov.
* Po používaní vyprázdnite vaničku a utrite ju suchou utierkou.
* Obsah hracieho setu po hraní nechajte vyschnúť na vzduchu. Plienky ani
zavinovačka sa nesmú sušiť v sušičke ani sa nesmú vystavovať príliš vysokému
teplu.
* Návod na obsluhu si uschovajte, pretože obsahuje dôležité informácie.
SL
Vsebina
A. 1 punčka s kopalno brisačo
B. 1 steklenička
C. 2x plenička z menjavo barve in skritim obeskom
D. 1 vodotopna vrečka račka s presenečenjem - majico
E. 1 zapestnica
F. 1 kopalna kad
Ilustracije služijo zgolj za referenco. Predstavljene različice se lahko razlikujejo od
trenutne vsebine.
Kratka navodila
Pozor: uporabite podlogo, da igralno območje zaščitite pred morebitno škodo
zaradi vode.
1. Vzemite vlažno krpo in s krožnimi gibi obrišite punčkine oči, da jih »prebu-
dite«.
Pozor: to dejanje lahko izvedete samo enkrat. Ko enkrat oči obrišete, ostanejo
odprte za vedno.
2. Odstranite brisačo in punčko posadite v kopalno kad.
3. Punčki prek glave polijte ledeno vodo in opazujte, kako se ji spreminja barva
las.
4. Vrečko račko potopite v vodo in spremljajte, kako se bo raztopila. Presenečen-
je: majica. Odprite ježka na hrbtni strani majice in oblecite punčko.
5. Odprite ježka na obeh straneh pleničke in ovijte punčko v pleničko. Nato ježka
spet zaprite.
6. Stekleničko stisnite in jo potopite v vodo. Takoj ko pod vodo popustite pritisk
na stekleničko, se začne polniti.
7. Punčki stekleničko vstavite v odprtino v ustih, da jo nahranite. Najbolje je,
da punčko večkrat nahranite in stiskate stekleničko. Punčka se bo polulala v
pleničko.
8. Pleničko odstranite tako, da odprete ježka na strani. Presenečenje: plenička
spremeni barvo, v njej pa je skrit obesek. Ko je plenička mokra, znotraj
spremeni barvo in pojavi se prisrčen vzorec.
Pozor: Splaknite z vodo, da se papir popolnoma raztopi.
9. Obesek z odprtino priključite na verižico zapestnice. Zapestnico namestite na
zapestje in jo zapnite tako, da odprtino zaponke pripnete na verižico.
Pozor: zapestnico nastavite na primerno dolžino. Ne smete je namestiti preveč
na tesno.
Opozorilo
* Igrača je namenjena za uporabo izključno pod nadzorom odraslih oseb.
* Svojim otrokom ne dovolite, da se z vodo igrajo v bližini električnih naprav ali
virov električne energije. Nevarnost električnega udara.
* Predmetov, napolnjenih z vodo, ne smete puščati v bližini električnih naprav.
* Priloženih dodatkov ne smete nikoli uporabljati pri resnični dojenčkih.
* Pozor! Igrača ni primerna za otroke, mlajše od treh let, saj vsebuje majhne dele,
ki jih otroci lahko pogoltnejo. Nevarnost zadušitve.
POMEMBNE INFORMACIJE
* Funkcija spreminjanja barve deluje dlje časa, vendar ne neskončno dolgo.
* Barvo lahko spreminjajo le punčkini lasje in priložene pleničke.
* V primeru težav s spreminjanjem barve ali če spreminjanje barve ne poteka
dovolj hitro, je temperatura vode morda preblizu temperaturi las.
* Na temperaturo, potrebno za spremembo barve, lahko vplivajo vremenski
pogoji.
* Kopalno kad napolnite le s čisto vodo.
* Punčko hranite samo z vodo, saj lahko druge tekočine povzročijo nepopravlji-
vo škodo.
* Punčke ne hranite z vodo, v kateri se je raztopila vrečka račka.
* Odstranite vse ostanke vrečke račke in jih vrzite med gospodinjske odpadke.
Ne smete jih odvreči v odtok.
* Stekleničko je treba skrbno izprazniti in poskrbeti, da v njej ni ostankov vode.
Prazno stekleničko nato vstavite v ustno odprtino punčke in stekleničko
večkrat stisnite, da iz punčke odstranite preostalo vodo. Steklenička in punčka
naj se posušita na zraku, preden igrački pospravite.
* Punčko, stekleničko in pleničko sušite izključno na zraku. V nobenem primeru
jih ne smete sušiti v sušilniku; pazite tudi, da se ne nahajajo v bližini virov
toplote.
* Po uporabi kopalno kad izpraznite in s krpo obrišite do suhega.
* Po igri vsebino igralnega kompleta posušite na zraku. Pleničk oziroma kopalne
brisače ne smete sušiti v sušilnem stroju ali jih izpostavljati preveliki vročini.
* Navodila za uporabo shranite, saj vsebujejo pomembne informacije.
TR
İçerik
A. 1 Sarılabilen banyo havlusuyla bebek
B. 1 Biberon
C. 2x İçinde saklı uçla renk değiştiren bez
D. 1 Tişört sürprizli suda çözünen poşet içinde ördek
E. 1 Bilezik
F. 1 Küvet
Resimler sadece referans olarak öngörülmüştür. Mevcut çeşitler esas içerikten farklı
olabilir.
Kısa talimat
Dikkat: Oyun alanını suyun neden olabileceği hasarlardan koruma için altlık
kullanın.
1. Islak bir bez kullanarak dairesel hareketlerle bebeğin gözlerinin üzerini silin ve
böylece bebeği “uyandırın.
Dikkat: Bu işlev sadece bir kez uygulanabilir. Gözler silindikten sonra artık hep
açık kalırlar.
2. Havluyu çıkartın ve bebeği küvetin içine oturtun.
3. Bebeğin başının üzerine buzlu su dökün ve saç renginin nasıl değiştiğini
izleyin.
4. Ördek poşetini suya daldırın ve nasıl çözündüğünü izleyin. Sürpriz: Bir Tişört.
Tişörtün arkasındaki cırtlı yeri açın ve bebeğe giydirin.
5. Bezin kenarlarındaki cırtlı yerleri açarak bebeğe giydirin. Sonra cırtlı yerleri
tekrardan kapatın.
6. Biberonu bastırın ve suyun içine batırın. Suyun altında bastırmayı bıraktığınız-
da biberon dolar.
7. Bebeği beslemek için biberonu ağzındaki açıklığa yerleştirin. En iyisi bebeği
birkaç kez besleyin ve biberona birkaç kez bastırın. Bebek bezine yapar.
8. Bezin kenarlarındaki cırt cırtları açın ve bezi çıkartın. Sürpriz: Bezin rengi
değişmiştir ve içinde saklı bir uç vardır. Bez ıslandığında bezin içindeki renk
değişir ve hoş bir desen ortaya çıkar.
Dikkat: Kağıdın tamamen çözülmesi için su ile yıkayın.
9. Ucu açık yerinden bileziğin zincirine takın. Bileziği bebeğin bileğine yerleştirin
ve kapatma yerinin açılımından zincire takarak kapatın.
Dikkat: Bileziği doğru uzunlukta ayarlayabilirsiniz. Çok sıkmayın.
Uyarı
* Sadece bir yetişkinin gözetimi altında kullanın.
* Çocuklarınızın elektrikli aletlerin veya elektrik prizlerinin yakınında suyla
oynamasına izin vermeyin. Elektrik çarpma tehlikesi.
* Suyla dolu cisimleri elektrikli aletlerin yanında bırakmayın.
* Sunulan malzemeler asla gerçek bebekler için kullanılmamalıdır.
* Dikkat! 3 yaşının altındaki çocuklar için uygun değildir, küçük, yutma tehlikesi
olan parçalar içerir. Boğulma tehlikesi.
ÖNEMLİ BİLGİ
* Renk değişim işlevi uzun bir süre dayanır ancak kullanımı sınırlıdır.
* Sadece bebeğin saçları ve bebekle birlikte gelen bezler renk değiştirir.
* Renk değişimi düzgün veya yeterince hızlı bir şekilde gerçekleşmezse suyun
sıcaklığı saçın sıcaklığına çok yakın olabilir.
* Renk değişimi için gerekli olan sıcaklıkta hava şartlarının da etkisi olabilir.
* Küvete sadece su koyun.
* Bebeğe beslemek için sadece su içirin, diğer sıvılar giderilemez hasarlara yol
açabilir.
* Ördek poşetinin çözündüğü suyu bebeğe içirmeyin.
* Ördek poşetinden kalan tüm kalıntıları temizleyin ve çöpe atarak bertaraf edin.
Lavaboya dökmeyin.
* Biberonu özenle içinde su hiç kalmayacak şekilde boşaltın. Sonra boş biberonu
bebeğin ağzına yerleştirin, üzerine birkaç kez bastırarak bebeğin içindeki suyu
boşaltın. Oyuncakları toplayıp kaldırmadan önce biberonu ve bebeği havada
kurumaya bırakın.
* Bebeği, biberonu ve bezi sadece havada kurumaya bırakın. Kesinlikle kuru-
tucuya koymayın ve sıcak cihazlardan uzak tutun.
* Küveti kullanımdan sonra boşaltın ve kuru bir bezle silin.
* Oyuncak setinin içeriğini kullanımdan sonra havada kurumaya bırakın.
Bezleri veya banyo havlusunu kurutucuda kurutmayın veya aşırı sıcakla temas
ettirmeyin.
* Lütfen içinde önemli bilgiler olduğundan kullanım talimatını saklayın.
RU
Содержимое
A. 1 кукла с банным полотенцем
B. 1 бутылочка
C. 2 подгузника, меняют цвет, со спрятанной подвеской
D. 1 растворимый в воде пакетик «уточка» и футболочка с сюрпризом
E. 1 браслетик
F. 1 ванночка
Изображения приведены только в качестве примера. Товар может
отличаться от данного описания.
Краткое руководство
Внимание: используйте подстилку, чтобы защитить место игры от
промокания.
1. Проведите влажной салфеткой круговыми движениями вокруг глаз куклы,
чтобы «разбудить» её.
Внимание: это можно сделать только один раз. После того, как глазки
открылись, они не закрываются.
2. Уберите салфетку и посадите куклу в ванночку.
3. Лейте холодную воду на голову куклы и наблюдайте за тем, как при этом
поменяется цвет волос.
4. Опустите пакетик «уточку» в воду, он при этом растворится. Сюрприз:
футболочка. Расстегните липучку сзади на футболке и оденьте куклу.
5. Расстегните боковые липучки на подгузнике и наденьте его на куклу.
Затем снова застегните застежки-липучки.
6. Сожмите бутылочку и опустите в воду. Наполните бутылочку, разжимая её
под водой.
7. Чтобы покормить куклу, вставьте бутылочку в ротик. Лучше всего
«покормить» куклу несколько раз, повторно надавив на бутылочку. Кукла
может теперь «сделать дела» в подгузник.
8. Расстегните боковые липучки на подгузнике и снимите его с куклы.
Сюрприз: подгузник меняет цвет, а в потайном кармашке подвеска. Если
подгузник мокрый, то его цвет изменится и появится веселый рисунок.
Внимание: промойте водой, чтобы бумага полностью растворилась.
9. Прицепите подвеску к цепочку браслета. Наденьте браслет на руку и
застегните, зацепив крючок в отверстие замка.
Внимание: отрегулируйте удобную длину браслета. Он не должен быть
слишком коротким.
Предупреждение
* Использовать только под бдительным присмотром взрослых.
* Не разрешайте детям играть с водой вблизи электрических приборов и
источников электроэнергии. Опасность поражения электрическим током.
* Не оставляйте наполненные водой сосуды рядом с электрическими
приборами.
* Ни в коем случае не используйте игрушечные аксессуары для малышей.
* Внимание! Не предназначено для детей младше 3 лет. Содержит мелкие
детали, которые можно легко проглотить. Опасность удушья.
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ
* Цвет меняется на длительное время, но не на постоянно.
* Цвет могут изменить только волосы куклы и пеленка из набора.
* Если волосы совсем не изменили цвет или меняют его очень медленно, то
температура воды такая же, как и температура волос.
* Температура, при которой цвет меняется, может зависеть от внешней
среды.
* Заполняйте ванночку только чистой водой.
* Куклу следует «поить» только водой. Другие жидкости могут привести к
непоправимому ущербу.
* Куклу нельзя «поить» водой, в которой вы ранее растворили пакетик
«уточку».
* Выньте все остатки пакетика и выбросите в мусорное ведро. Не сливайте в
канализацию.
* Тщательно опорожните бутылочку и удалите всю жидкость. Затем вставьте
пустую бутылочку в ротик куклы, нажмите несколько раз, чтобы выдавить
остатки воды из куклы. Перед продолжительным хранением высушите
бутылочку и куклу на свежем воздухе.
* Сушите куклу, бутылочку и пеленки только естественным способом на
воздухе. Не сушите в сушке и не храните вблизи горячих приборов.
* После игры слейте воду из ванночки и протрите её сухой салфеткой.
* После игры высушите весь игровой набор естественным образом на
воздухе. Не сушите подгузники или банное полотенце в сушке и не
подвергайте их чрезмерному нагреванию.
* Сохраните инструкцию, так как в ней содержится важная информация.
LT
Turinys
A. 1 lėlė su apsiaučiamu rankšluostėliu
B. 1 buteliukas
C. 2 spalvą keičiantys vystyklai su paslėptu pakabuku
D. 1 vandenyje tirpstantis ančiuko formos maišelis su marškinėlių staigmena
E. 1 apyrankė
F. 1 vonelė
Iliustracijos yra tik pavyzdys. Pateiktos versijos gali skirtis nuo faktinio turinio.
Trumpoji instrukcija
Dėmesio: naudokite patiesalą, kad apsaugotumėte žaidimų vietą nuo galimos
vandens sukeltos žalos.
1. Drėgna šluoste sukamaisiais judesiais nuvalykite lėlės akis, kad ją „pažadin-
tumėte“.
Dėmesio: ši funkcija galima tik vieną kartą. Nuvalius akis, jos visada liks atmerktos.
2. Nuimkite rankšluostėlį ir lėlę pasodinkite į vonelę.
3. Ant lėlės galvos pilkite šaltą vandenį ir stebėkite, kaip kinta plaukų spalva.
4. Ančiuko formos maišelį panardinkite į vandenį ir stebėkite, kaip jis ištirpsta.
Staigmena – marškinėliai. Atsekite lipnios juostos sagtį kitoje marškinėlių
pusėje ir apvilkite jais lėlę.
5. Atsekite lipnios juostos sagtis vystyklo šonuose ir suvystykite lėlę. Tada lipnios
juostos sagtis vėl užsekite.
6. Buteliuką suspauskite ir panardinkite po vandeniu. Kai atleisite buteliuką po
vandeniu, jis prisipildys vandens.
7. Norėdami lėlę pamaitinti, įkiškite buteliuką jai į burnos angą. Geriausia lėlę
maitinti keletą kartų vis iš naujo paspaudžiant buteliuką. Lėlė padarys į
vystyklus.
8. Norėdami nuimti vystyklus, atsekite lipnios juostos sagtis vystyklo šonuose.
Staigmena – kintanti vystyklo spalva ir paslėptas pakabukas. Kai vystyklas
sušlampa, viduje pasikeičia jo spalva ir išryškėja dailus raštas.
Dėmesio: plaukite vandeniu, kad popierius visiškai ištirptų.
9. Pakabuką už angos įkabinkite į apyrankės grandinėlę. Apyrankę uždėkite ant
riešo ir užsekite sagties angą įkabindami į grandinėlę.
Dėmesio: Nustatykite patogų apyrankės ilgį. Ji neturėtų būti pernelyg prigludusi.
Įspėjimas
* Šiuo žaislu vaikai gali žaisti tik tiesiogiai prižiūrimi suaugusiųjų.
* Neleiskite vaikams žaisti su vandeniu arti elektrinių prietaisų arba elektros
srovės šaltinių. Elektros smūgio pavojus.
5
* Šalia elektrinių prietaisų nepalikite padėtų jokių vandeniu pripildytų daiktų.
* Su žaislu tiekiamų priedų negalima naudoti tikriems kūdikiams.
* Dėmesio! Žaislas neskirtas jaunesniems negu 3 metų amžiaus vaikams, jame
yra smulkių dalių, kurias galima praryti. Pavojus uždusti.
SVARBI INFORMACIJA
* Spalvos kitimo funkcija veikia ilgiau, bet ne visą laiką.
* Spalvą gali keisti tik lėlės plaukai ir su ja tiekiami vystyklai.
* Jei spalvos kitimo funkcija neveikia sklandžiai arba pakankamai greitai, gali
būti, kad vandens ir plaukų temperatūra yra per daug panaši.
* Temperatūra, reikalinga spalvai kisti, gali būti veikiama oro sąlygų.
* Vonelę pripildykite tik skaidraus vandens.
* Lėlę maitinkite tik vandeniu, nes kiti skysčiai gali ją neatitaisomai sugadinti.
* Nemaitinkite lėlės vandeniu, kuriame ištirpo ančiuko formos maišelis.
* Visus ančiuko formos maišelio likučius išimkite ir išmeskite. Neleiskite jų į
kanalizaciją.
* Buteliuką kruopščiai ištuštinkite ir išpilkite iš jo visą vandenį. Tada tuščią
buteliuką įkiškite į lėlės burnos angą ir kelis kartus jį paspauskite, kad pašalin-
tumėte vandenį iš lėlės. Prieš padėdami žaislus į laikymo vietą, buteliuką ir lėlę
išdžiovinkite ore.
* Lėlę, buteliuką ir vystyklus džiovinkite tik ore. Jokiu būdu nedėkite jų į džiovy
klę ir laikykite juos atokiai nuo karštų prietaisų.
* Vonelę po naudojimo ištuštinkite ir išvalykite sausa šluoste.
* Šio žaidimo rinkinio priedus po naudojimo išdžiovinkite ore. Vystyklai ir
rankšluostėlis negali būti džiovinami džiovyklėje arba veikiami pernelyg
didelio karščio.
* Išsaugokite naudojimo instrukciją, nes joje pateikta jums svarbi informacija.
LV
Saturs
A. 1 lelle ar ietinamo vannas dvieli
B. 1 pudelīte
C. 2x autiņbiksītes ar krāsu maiņu un slēptu piekariņu
D. 1 ūdenī šķīstošs maiss ar T-kreklu pārsteigumā
E. 1 rokassprādzīte
F. 1 vanniņa
Attēli ir tikai orientējoši. Esošais variants var atšķirties no šeit sniegtā satura.
Īsā pamācība
Uzmanību! Izmantojiet paliktni, lai pasargātu rotaļāšanās vietu no iespējamiem
ūdens bojājumiem.
1. Ar mitru drānu noslaukiet lelles seju ar apļveida kustībām pāri lelles acīm, lai
„pamodinātu” lelli.
Uzmanību! Šī funkcija darbojas tikai vienreiz. Kad acis ir noslaucītas, tās paliek
pastāvīgi atvērtas.
2. Noņemiet dvieli un ievietojiet lelli vanniņā.
3. Lejiet ledus auksto ūdeni pār lelles galvu un vērojiet, kā mainās matu krāsa.
4. Iemērciet dvielīti ar pīlēm ūdenī un vērojiet kā tas izšķīst. Pārsteigums: t-krekls.
Atveriet līpslēdzējus t-krekla aizmugurē un uzvelciet to lellei.
5. Atveriet līpslēdzējus autiņbiksīšu sānos un uzvelciet tās lellei. Atkal aizveriet
līpslēdzējus.
6. Saspiediet pudelīti un iegremdējiet ūdenī. Tiklīdz ūdenī atlaidīsiet pudelīti, tā
tiks piepildīta.
7. Iespiediet pudelīti lelles mutes atverē, lai pabarotu lelli. Vēlams lelli pabarot
vairākkārt un atkārtoti saspiest pudelīti. Lelle piečurās autiņbiksītes.
8. Atveriet līpslēdzējus autiņbiksīšu sānos, lai novilktu lellei autiņbiksītes.
Pārsteigums: Autiņbiksīšu krāsas maiņa un paslēpts piekariņš. Kad au-
tiņbiksītes kļūst slapjas, autiņbiksīšu iekšpuses krāsa maiņas un var ieraudzīt
skaistu rakstu.
Uzmanību! Izskalojiet ar ūdeni, lai papīrs pilnībā izšķīstu.
9. Pieāķējiet piekariņu ar atvērumu pie rokassprādzes ķēdītes. Aplieciet
rokassprādzīti ap plaukstas locītavu un piestipriniet to pie ķēdes ar slēdzenes
atvērumu.
Uzmanību! Novietojiet rokassprādzi ērtā pozīcijā. Nenēsājiet to pārāk cieši.
Brīdinājums
* Izmantojiet tikai tiešā pieaugušo uzraudzībā.
* Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ūdeni elektroierīču vai elektriskās strāvas avotu
tuvumā. Elektriskās strāvas trieciena risks
* Neatstājiet ar ūdeni pildītus priekšmetus elektroierīču tuvumā.
* Piegādātos piederumus nekad nedrīkst izmantot īstiem mazuļiem.
* Uzmanību! Nav paredzēts bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem, jo satur mazas
daļas, ko bērns var norīt. Nosmakšanas risks!
SVARĪGA INFORMĀCIJA
* Krāsas maiņas funkcija darbojas ilgāku laiku, taču ne bezgalīgi .
* Tikai lelles mati un komplektā iekļautās autiņbiksītes var mainīt krāsu.
* Ja krāsas maiņa nedarbojas pareizi vai pietiekami ātri, ūdens temperatūra var
būt pārāk tuva matu temperatūrai.
* Temperatūru, kas nepieciešama krāsu maiņai, var ietekmēt laika apstākļi.
* Uzpildiet vanniņu tikai ar tīru ūdeni.
* Barojiet lelli tikai ar ūdeni, jo citi šķidrumi var radīt neatgriezeniskus bojāju-
mus.
* Nebarojiet lelli ar ūdeni, kurā izšķīdināts maisiņš ar pīlēm.
* Noņemiet visus maisiņa ar pīlēm atlikumus un izmetiet tos atkritumu tvertnē.
Neizmetiet kanalizācijā.
* Rūpīgi iztukšojiet pudelīti un izlejiet visu ūdeni. Tad ievietojiet tukšo pudelīti
lelles mutes atverē un vairākkārt saspiediet pudelīti, lai iztukšotu ūdeni no
lelles. Pirms noliekat rotaļlietas glabāšanā, pagaidiet, līdz pudelīte un lelle
nožūst gaisā.
* Žāvējiet lelli, pudelīti un autiņbiksītes tikai gaisā. Nekādā gadījumā neizman-
tojiet veļas žāvētāju un nelieciet karstu ierīču tuvumā.
* Pēc lietošanas iztukšojiet vannu un noslaukiet to ar sausu drānu.
* Pēc lietošanas ļaujiet šīs rotaļlietas saturam izžūt gaisā. Nelietojiet žāvētāju vai
nepakļaujiet autiņbiksītes vai dvieli pārmērīgam karstumam.
* Saglabājiet lietošanas instrukciju, jo tajā ir svarīga informācija.
EE
Sisu
A. 1 nukk koos vannilinaga
B. 1 lutipudel
C. 2 värvimuutvat mähet koos peidetud ripatsiga
D. 1 vees lahustuv pardikujuline pakk koos üllatus-T-särgiga
E. 1 käekett
F. 1 vann
Illustratsioonid on ainult viiteks. Kujutatud variandid võivad tegelikust sisust erineda.
Lühijuhend
Tähelepanu! Kasutage alust, et kaitsta mänguala võimalike veekahjustuste eest.
1. Kasutage niisket lappi ja pühkige ringikujuliste liigutustega üle nuku silmade,
et ta „üles äratada“.
Tähelepanu! Seda funktsiooni on võimalik kasutada vaid üks kord. Kui pühkida
üle silmade, siis need jäävadki avatuks.
2. Eemaldage käterätik ja pange nukk vanni istuma.
3. Valage nukule jääkülma vett pähe ja vaadake, kuidas juuksevärv muutub.
4. Kastke pardikujuline pakike vette ja vaadake, kuidas see lahustub. Nähtavale
ilmub üllatus: T-särk. Avage T-särgi tagaosas olev takjakinnis ja pange särk
nukule selga.
5. Avage mähkme külgedel olevad takjakinnised ja pange mähe nukule jalga.
Seejärel sulgege takjakinnised uuesti.
6. Vajutage lutipudel kokku ja pange see vee alla. Kui vähendate vee all survet,
siis lutipudel täitub.
7. Vajutage lutipudel nuku suhu, et nukku toita. Toitke nukku veel ja vajutage
lutipudelit mitu korda. Nukk pissib mähkmesse.
8. Avage mähkme külgedel olevad takjakinnised, et mähe ära võtta. Üllatus:
mähkme värvimuutus ja peidetud ripats. Kui mähe märjaks saab, siis muutub
mähkme värv seestpoolt ja nähtavale ilmub armas muster.
Tähelepanu! Paberi täielikuks lahustamiseks loputage seda veega.
9. Kinnitage ripats käeketi ava külge. Pange käekett randmele ja sulgege keti
kinnitus.
Tähelepanu! Seadke käeketi pikkus mugavaks. Kett ei tohi pigistada.
Hoiatus
* Kasutamine on lubatud ainult täiskasvanu vahetu järelevalve all.
* Ärge lubage lastel elektriseadmete ega vooluallikate läheduses veega mängi-
da. Elektrilöögioht.
* Ärge jätke veega täidetud esemeid elektriseadmete lähedusse.
* Kaasasolevaid tarvikuid ei tohi kunagi kasutada päris beebide jaoks.
* Tähelepanu! Ei sobi alla 3-aastastele lastele, sisaldab allaneelatavaid väikeseid
osi. Lämbumise oht.
OLULINE TEAVE
* Värvi muutmise funktsioon toimib kaua, ent ei ole lõputult kasutatav.
* Ainult nuku juuksed ja kaasasolevad mähkmed muudavad värvi.
* Kui värvimuutus ei toimi laitmatult või piisavalt kiiresti, siis võis vee temper-
atuur olla liiga sarnane juuste temperatuuriga.
* Värvimuutuseks vajalikku temperatuuri võib mõjutada ilm.
* Täitke vann ainult puhta veega.
* Toitke nukku ainult veega, kuna muud vedelikud võivad pöördumatuid
kahjustusi tekitada.
* Ärge toite nukku veega, milles pardikujulise paki lahustasite.
* Eemaldage kõik pardikujulise paki jäägid ja visake prügikasti. Ärge visake
kanalisatsiooni.
* Tühjendage lutipudel hoolikalt ja eemaldage vesi täielikult. Seejärel suruge
tühi lutipudel nuku suhu ja vajutage lutipudelit mitu korda, et nukust vesi
eemaldada. Laske lutipudelil ja nukul õhu käes kuivada, enne kui mänguasjad
hoiule panete.
* Laske nukul, lutipudelil ja mähkmel alati õhu käes ise kuivada. Ärge pange
neid mingil juhul kuivatisse ja hoidke eemal kuumadest seadmetest.
* Pärast kasutamist tühjendage vann ja pühkige see kuiva lapiga üle.
* Pärast kasutamist laske mänguasjakomplekti esemetel õhu käes kuivada. Ärge
kuivatage mähkmeid ega vannilina kuivatis ega pange väga kuuma kohta.
* Hoidke kasutusjuhend alles, sest see sisaldab olulist teavet.
IS
Innihald
A. 1 dúkka ásamt handklæði sem hægt er að vea utan um hana
B. 1 peli
C. 2x bleyjur sem breyta um lit og falið skart
D. 1 vatnsleysanlegur andarpoki með bol sem kemur á óvart
E. 1 armband
F. 1 baðkar
Myndskýringar eru einungis til viðmiðunar. Nýjar útfærslur á vörunni gætu verið
frábrugðnar fyrirliggjandi innihaldi.
Stuttar leiðbeiningar
Athugið: Notið undirlag til að vernda leiksvæðið fyrir mögulegum vatnsskem-
mdum.
1. Notið rakan klút til að nudda augu dúkkunnar með hringlaga hreyngum til að
„vekja“ hana.
Athugið: Þetta er eingöngu hægt að framkvæma einu sinni. Séu augun nudduð
haldast þau opin til frambúðar.
2. Fjarlægið handklæðið og setjið dúkkuna í baðkarið.
3. Hellið ísvatni yr höfuð dúkkunnar og sjáið hvernig háraliturinn breytist.
4. Dýð andarpokanum í vatn og sjáið hvernig hann leysist upp. Óvænt: bolur
Opnið franska rennilásinn á bakhlið bolsins og klæðið dúkkuna í hann.
5. Opnið franska rennilásinn á hlið bleyjunnar og setjið á dúkkuna. Lokið síðan
franska rennilásnum aftur.
6. Kreistið pelann saman og haldið honum undir vatni. Um leið og takinu er
sleppt fyllist pelinn af vatni.
7. Þrýstið pelanum upp að opinu á munni dúkkunnar til að gefa henni að drekka.
Best er að gefa dúkkunni oft að drekka og kreista pelann endurtekið saman.
Dúkkan pissar síðan í bleyjuna.
8. Losið ipana með frönsku rennilásunum á hlið bleyjunnar til að taka bleyjuna
af. Óvænt: Bleyjan skiptir um lit og með fylgir falið skart. Þegar bleyjan verður
blaut breytist litur hennar og fallegt mynstur kemur í ljós.
Athugið: Skolið með vatni til að leysa pappírinn alveg upp.
9. Krækið skartið með opnuninni við keðju armbandsins. Setjið armbandið á
úlnliðinn og festið með því að krækja opnuninni á lásnum við keðjuna.
Athugið: Stillið armbandið í hælega lengd. Hað það ekki of þröngt.
Aðvörun
* Notist eingöngu undir eftirliti fullorðinna.
* Leyð börnum ekki að leika sér með vatn nálægt raftækjum eða raforkugjö-
fum. Hætta á rafstuði.
* Skiljið ekki eftir hluti sem eru fullir af vatni nálægt raftækjum.
* Meðfylgjandi fylgihlutir skulu aldrei vera notaðir á alvöru börn.
* Varúð! Ekki fyrir börn yngri en 3 ára, inniheldur smáhluti sem hægt er að
gleypa. Köfnunarhætta.
MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR
* Litabreytingin endist í langan tíma en ekki endalaust.
* Eingöngu geta hár dúkkunnar og meðfylgjandi ábreiða breytt um lit.
* Ef litabreytingin er ekki óaðnnanleg eða gerist ekki nógu snöggt gæti
hitastig vatnsins verið of líkt hitastigi hársins.
* Hitastigið, sem þarf til að litabreyting geti átt sér stað getur orðið fyrir áhrifum
af veðurfari.
Fyllið baðkarið eingöngu af hreinu vatni.
* Geð dúkkunni einungis vatn að drekka þar sem aðrir vökvar gætu valdið
óbætanlegum skaða.
Geð dúkkunni ekki vatnið, sem notað var til að leysa andarpokann upp í, að
drekka.
* Fjarlægið allar leifar andarpokans og fargið þeim með því að henda þeim í
ruslið. Fargið þeim ekki með því að setja þær niður niðurfall.
* Tæmið pelann vandlega og arlægið allt vatn. Þrýstið síðan tóma pelanum
inn í opið á munni dúkkunnar og kreistið pelann mörgum sinnum til að
arlægja allt vatn úr dúkkunni. Leyð pelanum og dúkkunni að þorna áður en
leikföngin eru sett í geymslu.
Þurrkið aðeins dúkkuna, pelann og bleyjuna með því að leyfa þeim að þorna.
Setjið leikföngin aldrei í þurrkara og haldið þeim arri heitum tækjum.
* Tæmið baðkarið eftir notkun og þurrkið það með þurrum klút.
* Einungis má leyfa innihaldi þessa leikfangasetts að þorna af sjálfu sér en ekki
nota neinar aðrar aðferðir til þurrkunar. Setjið hvorki bleyjuna né handklæðið í
þurrkara og leyð þeim ekki að komast í snertingu við mikinn hita.
Vinsamlegast haldið leiðbeiningunum til haga því þær innihalda mikilvægar
upplýsingar.
GR
Περιεχόμενο
A. 1 κούκλα με κάπα μπάνιου
B. 1 μπιμπερό
C. 2x πάνες που αλλάζουν χρώμα με κρυμμένο κρεμαστό
D. 1 υδατοδιαλυτή σακούλα-παπάκι με μπλουζάκι έκπληξη
E. 1 βραχιολάκι
F. 1 μπανάκι
Οι εικόνες είναι απλώς ενδεικτικές. Οι διαθέσιμες παραλλαγές ενδέχεται να διαφέρουν
από το πραγματικό περιεχόμενο.
Σύντομες οδηγίες χρήσης
Προσοχή: Χρησιμοποιείτε υπόστρωμα για να προστατέψετε την περιοχή του
παιχνιδιού από πιθανές ζημιές από νερό.
1. Με ένα υγρό πανί τρίψτε κυκλικά τα μάτια της κούκλας για να την «ξυπνήσετε».
Προσοχή: Αυτή η λειτουργία μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο μία φορά. Αφού
τρίψετε τα μάτια, αυτά θα παραμείνουν μονίμως ανοιχτά.
2. Αφαιρέστε την κάπα και τοποθετήστε την κούκλα στο μπανάκι.
3. Περιλούστε την κούκλα με παγωμένο νερό και δείτε πώς αλλάζει το χρώμα
των μαλλιών της.
4. Βυθίστε το σακουλάκι-πάπια στο νερό και δείτε πώς διαλύεται. Έκπληξη:
ένα μπλουζάκι Ανοίξτε το αυτοκόλλητο κούμπωμα στην πίσω πλευρά της
μπλούζας και ντύστε την κούκλα.
5. Ξεκολλήστε τις αυτοκόλλητες ταινίες στα πλάγια της πάνας και φορέστε την
στην κούκλα. Κολλήστε τις αυτοκόλλητες ταινίες.
6. Πιέστε το μπιμπερό και βυθίστε το σε νερό. Για να γεμίσει το μπιμπερό,
μειώστε την πίεση ενώ αυτό βρίσκεται στο νερό.
7. Πιέστε το μπιμπερό στο στόμα της κούκλας για να την ταΐσετε. Ταΐστε
την κούκλα κατά προτίμηση πολλές φορές και πιέστε το μπιμπερό
επαναλαμβανόμενα. Η κούκλα θα τα κάνει στην πάνα της.
8. Ξεκολλήστε τις αυτοκόλλητες ταινίες στα πλάγια της πάνας για να ξεντύσετε
την κούκλα. Έκπληξη: Αλλαγή χρώματος της πάνας και κρυμμένο κρεμαστό.
Όταν η πάνα βραχεί αλλάζει χρώμα εσωτερικά και ένα όμορφο σχέδιο
εμφανίζεται.
Προσοχή: Ξεπλύντε με νερό, ώστε να διαλυθεί πλήρως το χαρτί.
9. Περάστε το κρεμαστό με το άνοιγμα στην αλυσίδα του βραχιολιού.
Τοποθετήστε το βραχιολάκι στον καρπό και κουμπώστε το περνώντας το
άνοιγμα του κουμπώματος στην αλυσίδα.
Προσοχή: Ρυθμίστε το βραχιολάκι στο μήκος που θέλετε. Μην το σφίγγετε.
Προειδοποίηση
* Χρήση μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκων.
* Μην αφήνετε τα παιδιά σας να παίζουν με νερό κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές
ή πηγές ρεύματος. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
* Μην αφήνετε αντικείμενα γεμάτα με νερό δίπλα σε ηλεκτρικές συσκευές.
* Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον παρεχόμενο εξοπλισμό για αληθινά μωρά.
* Προσοχή! Δεν ενδείκνυται για παιδιά κάτω των 3 ετών, περιέχει μικρά
κομμάτια που μπορούν να καταποθούν. Κίνδυνος πνιγμού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
* Η λειτουργία αλλαγής χρώματος διαρκεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αλλά
έχει πεπερασμένη διάρκεια ζωής.
* Μόνο τα μαλλιά της κούκλας και οι παρεχόμενες πάνες μπορούν να αλλάξουν
χρώμα.
* Εάν η αλλαγή χρώματος δεν γίνει σωστά ή αρκετά γρήγορα ενδέχεται η
θερμοκρασία του νερού να είναι παρόμοια με τη θερμοκρασία των μαλλιών.
* Η θερμοκρασία που απαιτείται για την αλλαγή χρώματος μπορεί να
επηρεαστεί από τις καιρικές συνθήκες.
* Γεμίζετε το μπανάκι μόνο με καθαρό νερό.
* Ταΐζετε την κούκλα μόνο με νερό, διότι οποιοδήποτε άλλο υγρό μπορεί να
προκαλέσει ανεπανόρθωτες ζημιές.
* Μην ταΐζετε την κούκλα με το νερό, στο οποίο διαλύθηκε η σακούλα-παπάκι.
* Αφαιρέστε όλα τα υπολείμματα της σακούλας και απορρίψτε τα στον κάλαθο
αχρήστων. Μην τα απορρίπτετε στην αποχέτευση.
* Αδειάστε προσεκτικά το μπιμπερό και αφαιρέστε πλήρως το νερό. Στη
συνέχεια βάλτε το μπιμπερό στο στόμα της κούκλας και πιέστε το πολλές
φορές για να αφαιρέσετε το νερό που υπάρχει μέσα. Αφήστε το μπιμπερό και
την κούκλα να στεγνώσουν πριν τα φυλάξετε.
* Αφήστε την κούκλα, το μπιμπερό και την πάνα να στεγνώσουν. Μην τα
τοποθετείτε σε στεγνωτήριο και μην τα τοποθετείτε κοντά σε καυτές συσκευές.
* Αδειάστε το μπανάκι μόλις ολοκληρώσετε τη χρήση του και στεγνώστε το με
ένα στεγνό πανί.
* Μετά τη χρήση αυτού του σετ παιχνιδιών αφήστε το να στεγνώσει. Μην
στεγνώνετε την πάνα ή την κάπα στο στεγνωτήριο και μην τις εκθέτετε σε
υπερβολική ζέστη.
* Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης, διότι περιέχει σημαντικές πληροφορίες.
RO
Conținut
A. 1 păpușă cu prosop de baie
B. 1 biberon
C. 2x scutece care își schimbă culoarea și agățătoare ascunsă
D. 1 săculeț în formă de rățușcă ce se dizolvă în apă, cu tricou surpriză
E. 1 brățară
F. 1 cădiță
Ilustrările au numai rol de referință. Variantele existente pot să difere de conținutul
actual.
Scurtă instrucțiune
Atenție: Folosiți baza pentru a proteja zona de joacă contra eventualelor daune
cauzate de apă.
1. Folosiți o lavetă umedă și ștergeți ochii păpușii prin mișcări circulare pentru
„trezirea acesteia.
Atenție: Această funcție este posibilă numai o singură dată. După ștergerea
ochilor, aceștia rămân permanent deschiși.
2. Îndepărtați prosopul și băgați păpușa în cădiță.
3. Turnați apă rece ca gheața pe capul păpușii și urmăriți cum se schimbă
culoarea părului.
4. Cufundați în apă săculețul în formă de rățușcă și urmăriți cum se dizolvă. Sur-
priză: un tricou. Deschideți prinderea cu scai de pe spatele tricoului și scoateți
păpușa.
5. Deschideți prinderile cu scai de pe părțile laterale ale scutecului și scoateți
păpușa. Apoi închideți la loc prinderile cu scai.
6. Strângeți biberonul și introduceți-l sub apă. Biberonul se umple de îndată ce
eliberați sub apă presiunea exercitată.
7. Introduceți biberonul în gura păpușii pentru hrănirea acesteia. Cel mai bine
este să hrăniți păpușa de mai multe ori și să apăsați biberonul în mod repetat.
Păpușa va face în scutec.
8. Deschideți prinderile cu scai de pe părțile laterale ale scutecului pentru a
scoate scutecul. Surpriză: Scutecul își schimbă culoarea și are o agățătoare
ascunsă. Atunci când scutecul se umezește, culoarea de pe partea interioară
se schimbă și apare un model simpatic.
Atenție: Clătiți cu apă pentru a dizolva complet hârtia.
9. Agățați agățătoarea cu oriciul de lanțul brățării. Așezați brățara peste încheie-
tura mâinii și, pentru a o închide, agățați-o de lanț cu oriciul închizătorii.
Atenție: Reglați brățara la o lungime confortabilă. Nu o strângeți prea tare.
Atenționare
* A se folosi numai sub directa supraveghere a adulților.
* Nu lăsați copiii să se joace cu apă în apropierea aparatelor electrice sau a surse-
lor de curent. Pericol de electrocutare.
* Nu lăsați obiecte umplute cu apă lângă aparatele electrice.
* Accesoriile livrate nu trebuie purtate niciodată de bebelușii adevărați.
* Atenție! A nu se lăsa la îndemâna copiilor sub 3 ani; conține piese mici. Pericol
de asxiere.
INFORMAȚIE IMPORTANTĂ
* Funcția de schimbare a culorii durează mai mult timp, dar nu se poate utiliza la
nesfârșit.
* Doar părul păpușii și scutecele livrate își pot schimba culoarea.
* În cazul în care schimbarea culorii este imperfectă sau nu este sucient de
rapidă, temperatura apei ar putea  prea apropiată de temperatura părului.
* Temperatura necesară pentru schimbarea culorii poate  inuențată de
condițiile meteo.
* Umpleți cădița doar cu apă curată.
* Hrăniți păpușa numai cu apă, întrucât alte lichide ar putea cauza daune
ireparabile.
* Nu hrăniți păpușa cu apa în care s-a dizolvat săculețul în formă de rățușcă.
* Scoateți toate resturile săculețului în formă de rățușcă și aruncați-le în coșul de
gunoi. Nu le aruncați în canalizare.
* Goliți cu atenție biberonul și eliminați complet apa. Împingeți biberonul gol
în gura păpușii și apăsați de mai multe ori biberonul pentru a scoate apa din
6
păpușă. Lăsați biberonul și păpușa să se usuce la aer înainte de a strânge
jucăriile pentru a le pune deoparte.
* Păpușa, biberonul și scutecele se usucă doar la aer. Nu le introduceți sub nicio
formă în uscător și țineți-le la distanță de aparatele erbinți.
* Goliți cădița după folosire și ștergeți-o cu o cârpă uscată.
* După utilizare, lăsați conținutul acestui set de jucării să se usuce la aer. Nu
uscați scutecele sau prosopul de baie în uscător și nu le expuneți la călduri
excesive.
* Vă rugăm să păstrați instrucțiunile de utilizare, deoarece acestea conțin
informații importante pentru dumneavoastră.
HR
Sadržaj
A. 1 Lutka s ogrtačem
B. 1 Bočica
C. 2x pelene s promjenom boja i skrivenim privjeskom
D. 1 torbica u obliku patke koja se otapa u vodi, s majicom iznenađenja
E. 1 narukvica
F. 1 kada
Ilustracije služe samo kao referenca. Postojeće varijante mogu odstupati od stvarnog
sadržaja.
Kratko uputstvo
Pozor: Koristiti podlogu kako bi se zona igranja zaštitila od mogućih oštećenja
od vode.
1. Koristite vlažnu krpu i kružnim pokretima obrišite lutkine oči kako biste ju
„probudili“.
Pozor: Ova funkcija moguća je samo jednom. Ako su oči obrisane, onda ostaju
trajno otvorene.
2. Uklonite ručnik i stavite lutku u kadu.
3. Izlijte ledenu vodu preko glave lutke i promatrajte kako se mijenja boja kose.
4. Potopite torbicu u obliku patke i promatrajte kako se otapa. Iznenađenje:
majica. Otvorite čičak traku na poleđini majice i obucite lutku.
5. Otvorite čičak traku s obje strane pelena i obucite lutku. Nakon toga ponovno
zatvorite čičak traku.
6. Stisnite bočicu i uronite ju u vodu. Čim popustite pritisak ispod vode, bočica
će se napuniti.
7. Bočicu pritisnite u otvor usta lutke kako biste ju hranili. Najbolje je lutku hraniti
više puta, a bočicu pritisnuti više puta. Lutku stavite u pelene.
8. Otvorite čičak traku s obje strane i izvadite lutku iz pelena. Iznenađenje:
Promjena boja pelena i skriveni privjesak. Ako je pelena mokra, mijenja se
boja pelene iznutra i postaju vidljivi lijepi uzorci.
Pozor: Isperite vodom kako bi se papir potpuno otopio.
9. Privjesak s otvorom okačite na lančić narukvice. Narukvicu stavite preko
zgloba na šaci i zatvorite zatvaranjem zatvarača na lancu.
Pozor: Podesite narukvicu na prikladnu dužinu. Nemojte je usko nositi.
Upozorenje
* Koristiti samo pod izravnim nadzorom odraslih.
* Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s vodom u blizini električnih uređaja ili
izvora struje. Opasnost od strujnog udara.
* Ne ostavljajte predmete napunjene vodom u blizini električnih uređaja.
* Isporučeni pribor ne smije se koristiti za prave bebe.
* Pozor! Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine, sadrži sitne dijelove koji se
mogu progutati. Opasnost od gušenja.
VAŽNE INFORMACIJE
* Funkcija promjene boja traje duže vrijeme, ali se ne može beskonačno koristiti.
* Samo kosa lutke i isporučene pelene mogu mijenjati boju.
* Ako promjena boja ne radi bez grešaka ili dovoljno brzo, temperatura vode je
vjerojatno slična temperaturi kose.
* Temperatura koja je potrebna za promjenu boje može ovisiti o vremenskim
uvjetima.
* Kadu punite samo čistom vodom.
* Lutku hranite samo vodom jer druge tekućine mogu uzrokovati nepopravljivu
štetu.
* Lutku nemojte hraniti vodom u kojoj je bila otopljena torbica u obliku patke.
* Uklonite sve ostatke torbice u obliku patke i bacite ih u kantu za smeće. Nemojte
ih bacati u odvod.
* Pažljivo ispraznite bočicu i potpuno uklonite vodu. Zatim praznu bočicu
pritisnite na otvor za usta lutke i bočicu pritišćite više puta kako biste
uklonili vodu iz lutke. Ostavite bočicu i lutku da se osuše na zraku prije nego
pospremite igračke.
* Lutku, bočicu i pelenu sušite samo na zraku. Nipošto ih ne stavljajte u sušilice
ili vruće uređaje.
* Nakon korištenja ispraznite kadu i obrišite je suhom krpom.
* Nakon korištenja sadržaj kompleta za igranje osušite na zraku. Pelene ili ručnik
nemojte sušiti u sušilici ili ih izlagati previsokoj temperaturi.
* Sačuvajte uputstvo za uporabu jer sadrži važne informacije.
BG
Съдържание
A. 1 кукла с хавлиена кърпа
B. 1 шишенце
C. 2x пелена с променящ цвета си индикатор за влага и скрита висулка-
талисманче
D. 1 водоразтворима торбичка-патенце с изненада тениска
E. 1 гривна
F. 1 вана
Илюстрации само за справка. Съществуващите варианти може да се
различават от текущото съдържание.
Кратко ръководство
Внимание: Използвайте подложка, за да защитите зоната за игра от
възможни поражения от водата.
1. За да „събудите“ куклата, използвайте влажна кърпа и извършете кръгови
движения около очите й.
Внимание: Тази функция е възможна само веднъж. След изтриване очите ще
останат постоянно отворени.
2. Отстранете кърпата и поставете куклата във ваната.
3. Излейте ледено студена вода върху главата на куклата и вижте как се
променя цветът на косата.
4. Потопете торбичките-патенце във водата и наблюдавайте как се
разтварят. Изненада: тениска. Отворете велкро лентите на гърба на
тениската и облечете куклата.
5. Отворете велкро лентите от двете страни на пелената и я сложете на
куклата. След това отново затворете самозалепващите ленти.
6. Стиснете шишенцето и го потопете във вода. След като спрете да го
стискате под вода, шишенцето ще се напълни.
7. Стиснете шишенцето в отвора на устата, за да нахраните куклата. Най-
добре е да храните куклата няколко пъти, като стискате шишенцето
неколкократно. Куклата ще го направи в пелената.
8. Отворете велкро лентите от двете страни на пелената, за да свалите
пелената. Изненада: Промяна в цвета на индикатора за влага на пелената
и скрита висулка-талисманче. Когато пелената се намокри, цветът на
пелената се променя отвътре и се появява красива картинка.
Внимание: Облейте с вода, за да разтворите напълно хартията.
9. Окачете висулката-талисманче с отвора на верижката на гривната.
Поставете гривничката на ръчичката и, за да я затворите, закачете я с
отвора на закопчалката на верижката.
Внимание: Регулирайте дължината на гривната, така че да е удобна. Не я
носете прекалено стегната.
Предупреждение
* Да се използва само под контрола на възрастни.
* Не позволявайте на децата си да играят с вода в близост до електрически
уреди или източници на електричество. Опасност от токов удар.
* Не оставяйте предмети, пълни с вода, до електрически уреди.
* Включените в доставката принадлежности никога да не се използват за
истински бебета.
* Внимание! Неподходящо за деца под 3 години, съдържа дребни детайли.
Опасност от задушаване.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
* Функцията за промяна на цвета работи дълго време, но не може да се
използва безкрайно.
* Само косите на куклата и включените в доставката памперси могат да
променят цвета си.
* Ако промяната на цвета не е безупречна или не функционира достатъчно
бързо, е възможно температурата на водата да е много близка до
температурата на косата.
* Температурата, която се изисква, за да се промени цветът, може да се
влияе от метеорологичните условия.
* Пълнете ваната само със студена вода.
* Хранете куклата само със студена вода, тъй като други течности могат да
причинят непоправими повреди.
* Не хранете куклата с вода, в която е разтворена торбичката-патенце.
* Отстранете всякакви остатъци от торбичката-патенце и ги изхвърлете в
кофата за боклук. Не ги изхвърляйте в канализацията.
* Внимателно изпразнете шишенцето и излейте цялата вода. След това
поставете шишенцето в устата на куклата и го стиснете неколкократно, за
да изтеглите водата в куклата. Оставете шишенцето и куклата да изсъхнат
на въздух, преди да приберете играчките за съхранение.
* Куклата, шишенцето и пелената трябва да се сушат само на въздух. Никога
не поставяйте в сушилня и пазете от горещи уреди.
* След използване изпразнете ваната и я избършете със суха кърпа.
* След използване оставете съдържанието на комплекта играчки да
изсъхнат на въздух. Не сушете пелените или хавлията в сушилнята или не
ги излагайте прекомерно на топлина.
* Пазете инструкциите за експлоатация, тъй като съдържат важна
информация.
UA
Зміст
A. 1 лялька з купальним простирадлом
B. 1 пляшечка
C. 2 x пелюшки, які змінюють колір, з прихованою підвіскою
D. 1 водорозчинний пакетик у вигляді каченяти з футболкою-сюрпризом
E. 1 браслет
F. 1 ванночка для купання
Ілюстрації мають орієнтовний характер. Представлені варіанти можуть
відрізнятися від фактичного вмісту.
Коротка інструкція
Увага: Для захисту ігрової зони від можливих плям від води використовуйте
підкладку.
1. Візьміть вологу серветку, протріть нею очі ляльки круговими рухами, щоб
вона «прокинулась».
Увага: Цю функцію можна виконати лише один раз. Після того як ви протрете
очі, вони будуть відкриті постійно.
2. Зніміть рушник та посадіть ляльку у ванночку для купання.
3. Полийте голову ляльки крижаною водою, щоб змінити колір її волосся.
4. Занурте пакетик у вигляді каченяти у воду, після чого він почне
розчинятися. Сюрприз: футболка Відстебніть застібку-липучку на спинці
футболки та одягніть ляльку.
5. Відстебніть застібки-липучки по боках пелюшки та одягніть ляльку. Після
цього знову застібніть застібки-липучки.
6. Стисніть пляшечку та опустіть її у воду. Як тільки ви перестанете тиснути на
пляшечку, вона почне наповнюватися водою.
7. Для того щоб нагодувати ляльку, вставте пляшечку їй у рот. Найкраще
нагодувати ляльку декілька разів, повторно натискаючи на пляшечку.
Лялька попісяє в пелюшку.
8. Відстебніть застібки-липучки по боках пелюшки та зніміть пелюшку.
Сюрприз: Пелюшка і прихована підвіска змінять колір. Коли пелюшка
стане вологою, з внутрішньої сторони її колір зміниться і на ній з’явиться
гарний візерунок.
Увага: Промийте водою для повного розчинення паперу.
9. Повісьте підвіску на передбачений для цього отвір на ланцюжок браслета.
Одягніть браслет на зап’ясток і вставте гачок в спеціальний отвір
ланцюжка, щоб застібнути його.
Увага: Для зручного носіння відрегулюйте браслет за довжиною. Не
застібайте надто тісно.
Попередження
* Дозволено користуватися лише під безпосереднім наглядом дорослих.
* Не дозволяйте дітям бавитися з водою поблизу електричних приладів та
джерел електроенергії. Небезпека ураження електричним струмом.
* Не залишайте наповнені водою предмети поблизу електричних приладів.
* Предмети у складі комплекту заборонено використовувати для немовлят.
* Увага! Іграшка не призначена для дітей віком до 3 років і містить дрібні
деталі, які діти можуть проковтнути. Небезпека удушення.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
* Функція зміни кольору зберігається впродовж тривалого часу, проте її
часовий ресурс не є невичерпним v.
* Колір змінює лише волосся ляльки та пелюшки в складі комплекту.
* Якщо функція зміни кольору працює неналежним чином або недостатньо
швидко, це може означати, що вода і волосся мають майже однакову
температуру.
* Температура, необхідна для зміни кольору, може залежати від погодних
умов.
* Наповнюйте ванночку для купання лише чистою водою.
* Годуйте ляльку лише водою, інші рідини можуть призвести до
незворотних пошкоджень ляльки.
* Не годуйте ляльку водою, в якій перед тим розчинився пакетик у вигляді
каченяти.
* Зберіть усі залишки пакетика у вигляді каченяти та викиньте їх у смітник.
Не виливайте в каналізацію.
* Ретельно випорожніть пляшечку та повністю вилийте з неї воду. Після
цього вставте порожню пляшечку ляльці в рот та натисніть на пляшечку
кілька разів, щоб видалити з ляльки воду. Залиште пляшечку та ляльку
просихати на свіжому повітрі перед тим, як прибрати їх для зберігання у
корзину з іграшками.
* Ляльку, пляшечку та підгузок сушити на повітрі. Не кладіть у сушарку та
тримайте подалі від нагрітих предметів.
* Після використання спорожніть ванночку для купання та витріть її сухою
ганчіркою.
* Після використання висушіть усі предмети ігрового набору на свіжому
повітрі. Не сушіть пелюшки та рушник у сушарці і не нагрівайте їх.
* Зберігайте інструкцію з експлуатації, оскільки вона містить інформацію,
яка є важливою для вас.
AE
DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental, Germany.
GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK.
CZ: Zapf Creation AG, Štětkova 5, 140 00 Praha 4 - Nusle, Czech Republic.
HK: Zapf Creation (H.K.) Ltd., Suite 301, 3/F., Chinachem Golden Plaza, No. 77 Mody Road,
Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong, S.A.R. China.
US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.
AU: Imported by MGA Entertainment Australia Pty Ltd, Suite 2.02, 32 Delhi Road, Macquarie Park
NSW 2113. Customer Service: +61 1 300 059 676
ES: Distribuido para: Bandai España S.A., Avda. del Vidrio,
18-20, 19200 Azuqueca de Henares, (Guadalajara) España, C.I.F.: A-19159573.
FRDistribué par: GP TOYS France, 93, rue de la Villette, 69003 Lyon,
France, Service Consommateur: [email protected]
IT: Distribuito da: Giocheria S.p.A./Giochi Preziosi Italia Srl,
Via delle Primule 5, 20815 Cogliate (MB), Italia,
Servizio Consumatori : +39/02/96.46.11.70
Bb Surprise 904114_28L_0519
Zapf Creation AG
Mönchrödener Straße 13
D-96472 Rödental, Germany
www.zapf-creation.com
Made in China
Fabriqué en Chine
BABY bornSurprise ® and are
internationally registered trademarks of
Zapf Creation AG.
© Copyright 2019 Zapf Creation AG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

BABY born Surprise Bathtub Surprise Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend