Philips HR2020/70 oluline teave

Kategooria
Segistid
Tüüp
oluline teave
Register your product and get support at
HR2027
HR2024
HR2021
HR2020
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2027_2024_2021_2020_EEU_Safety_V1.0
3140 035 32411
EN Importantinformationleaet
BG Брошура“Важнаинформация”
CS Letáksdůležitýmiinformacemi
ET Olulise teabe brošüür
HR Letaksvažniminformacijama
HU Fontos tudnivalók
KK «Маңыздыақпарат»кітапшасы
LT Svarbus informacijos lankstinukas
LV Brošūraarsvarīguinformāciju
PL Ulotka informacyjna
ROBroşurăcuinformaţiiimportante
RU Буклетсважнойинформацией
SK Letáksdôležitýmiinformáciami
SL Letak s pomembnimi informacijami
SR Listsavažniminformacijama
UK Інформаційнийбуклет
English
1 Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it for
future reference.
General
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use
only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
Never use the blender jar or mill beaker to switch the appliance on and off.
Never let the appliance run unattended.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
Caution
Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to
any of the parts.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not exceed the maximum indication on the blender jar, the mill (specic types only)
beaker and the chopper bowl (specic types only).
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant
table.
Noise level: Lc = 86 dB(A)
Blender
Warning
Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance is
running.
Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble
the blender jar onto the motor unit.
Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it.
They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
Caution
Never ll the blender jar with ingredients hotter than 80ºC.
If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then
use a spatula to remove the food from the wall.
Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Do not let appliance run for more than 1 minutes at time.
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Never forget to place the sealing ring on the blade unit before you connect the blade
unit to the blender jar, otherwise leakage will occur
Filter (HR2027/HR2024 only)
Caution
Never use the lter to process ingredients hotter than 80°C.
Never overload the lter. Do not put more than 70g dried soy beans or 150g fruit in
the lter at the same time.
Always make sure the lid is closed/assembled properly and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Cut fruit into smaller pieces before you put it in the lter.
Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the lter.
Mill (HR2027/HR2021 only)
Warning
Make sure the blade unit is securely fastened to the mill beaker before you assemble
the mill
beaker onto the motor unit.
Never use the mill to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar
and ice cubes.
Do not touch the cutting edges of the mill blade unit when you clean it. They are very
sharp and you could easily cut your ngers on them.
Caution
Never use the mill for more than 30 seconds without interruption.
Always process cloves, star anise and aniseed together. If processed separately, these
ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
The mill beaker may become discoloured when you use the mill to process ingredients
such as cloves, anise and cinnamon.
The mill is not suitable for chopping raw meat. Use the blender instead.
Do not use the mill to process liquids such as fruit juice.
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill
or chopper beaker is assembled on the motor unit properly. If the blender jar, the mill or
chopper beaker is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Motor circuit protector (Optional)
The appliance is equipped with a motor circuit protector that switches off the motor if the
motor jams (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not used
according to the instructions in the user manual). If this happens, rst switch off and unplug
the appliance and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity of
ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned in the user manual
or if something is blocking the blade unit. Press the overload reset button on the bottom of
motor unit to switch on the appliance.
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Български
1 Важно
Преди да използвате пасатора, прочетете внимателно тази брошура с важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.
Общиположения
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с
течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото
върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той
трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран
техник.
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са
повредени.
Никога не използвайте каната на пасатора или мелачката за включване и
изключване на уреда.
Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са
оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в контакта.
Ножовете са много остри.
Внимание
Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към сглобяване,
разглобяване или наместване на някоя от частите.
Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива,
които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива
аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
Не превишавайте максималното количество, означено върху каната на пасатора,
каната на мелачката (само за определени модели) и купата на кълцащата
приставка (само за определени модели).
Не превишавайте максималните количества и времена за обработване, посочени в
съответната таблица.
Ниво на шума: Lc = 86 dB(A)
Пасатор
Предупреждение
Никога на бъркайте в каната на пасатора с пръсти или предмети, докато уредът
работи.
Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на пасатора, преди да
сглобите каната към задвижващия блок.
Не докосвайте остриетата на режещия блок на пасатора, когато боравите с него
или го почиствате. Те са много остри и лесно можете да порежете пръстите си.
Ако режещият блок заседне, изключете уреда от контакта, преди да отстраните
продуктите, които са задръстили ножовете.
Внимание
Никога не сипвайте в каната на пасатора продукти, по-горещи от 80°C.
Ако по стената на каната полепнат продукти, изключете уреда и извадете
щепсела от контакта. След това отстранете продуктите с лопатка.
Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен върху каната и дали
мерителната чаша е сложена правилно в капака, преди да включите уреда.
Не оставяйте уреда да работи повече от 1 минута без прекъсване.
Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обработите
поредното количество.
Винаги слагайте уплътнителния пръстен на режещия блок, преди да монтирате
каната на пасатора, за да избегнете протичане.
Филтър(самозаHR2027/HR2024)
Внимание
Никога не използвайте филтъра за обработване на продукти, по-горещи от 80°С.
Никога не претоварвайте филтъра. Не слагайте във филтъра повече от 70 г
сушени соеви зърна или 150 г плодове наведнъж.
Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен и дали мерителната
чаша е поставена правилно в капака, преди да включите уреда.
Нарежете плодовете на по-дребни парчета, преди да ги сложите във филтъра.
Накисвайте сушените продукти, например соевите зърна, преди да ги сложите във
филтъра.
Мелачка(самозаHR2027/HR2021)
Предупреждение
Режещият блок трябва да е здраво затегнат към каната на мелачката, преди да
сглобите
каната на мелачката към задвижващия блок.
Никога не използвайте мелачката за смилане на много твърди продукти, като
индийско орехче, едрокристална захар (небет-шекер) или ледени кубчета.
Не докосвайте остриетата на режещия блок на мелачката, когато я почиствате.
Те са много остри и лесно можете да порежете пръстите си.
Внимание
Никога не използвайте мелачката за повече от 30 секунди без прекъсване.
Винаги обработвайте скилидките чесън, звездовидния анасон и анасоновото семе
заедно с другите продукти. Ако се обработват отделно, тези продукти може да
повредят пластмасата на уреда.
Каната на мелачката може да промени цвета си, когато се използва за
обработване на продукти като чесън, анасон и канела.
Мелачката не е подходяща за смилане на сурово месо. Вместо това използвайте
пасатора.
Не използвайте мелачката за обработване на течни смеси например плодов сок.
Електромагнитниизлъчвания(EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно
указанията в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване
според наличните досега научни факти.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта,
това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/EC:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте
се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни
продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
Вграденазащитнаблокировка
Тази функция гарантира, че ще можете да включите уреда само когато каната
на пасатора, на мелачката или на кълцащата приставка са сглобени правилно към
задвижващия блок. Ако каната на пасатора, на мелачката или на кълцащата приставка са
сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се отключи.
Защитенпрекъсвачнамотора(опция)
Уредът е снабден със защитен прекъсвач на мотора, който изключва мотора, ако той се
задръсти (което може да се случи по време на интензивна обработка или ако уредът
не се използва съгласно указанията в ръководството за потребителя). В такъв случай
първо изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине
до стайна температура. След това проверете дали количеството на обработваните
продукти не надвишава посоченото в ръководството за потребителя количество
и дали нещо не блокира режещия блок. Натиснете бутона за включване след
претоварване отдолу на задвижващия блок, за да включите уреда.
2 Гаранцияисервизнообслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра
за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център
за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1 Důležitéinformace
Před použitím mixéru si pečlivě přečtěte tento leták s důležitými informacemi a uschovejte jej
pro budoucí použití.
Všeobecnéúdaje
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod
tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
Upozornění
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj
nepoužívejte.
Nikdy nepoužívejte nádobu mixéru nebo nádobu mlýnku k zapínání nebo vypínání
přístroje.
Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud
nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi
ostré.
Pozor
Před nasazováním jakýchkoli dílů nebo jejich odnímáním či úpravami vždy přístroj
odpojte od sítě.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá
záruka platnosti.
Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na nádobě mixéru, nádobě mlýnku
(pouze některé typy) nebo misce sekáčku (pouze některé typy).
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin uvedené
v příslušných tabulkách.
Hladina hluku: Lc = 86 dB (A)
Mixér
Upozornění
Nikdy nevkládejte do nádoby mixéru prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu.
Před připevněním nádoby mixéru k motorové jednotce zkontrolujte, zda je nožo
jednotka řádně upevněna k nádobě mixéru.
Při čištění a manipulaci se nedotýkejte ostří nožů mixéru. Jsou velice ostré a snadno
byste si o ně mohli pořezat prsty.
Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj ze sítě ještě před odstraňováním
přísad, které ji zablokovaly.
Pozor
Nikdy neplňte nádobu mixéru přísadami, které jsou teplejší než 80 °C.
Pokud se na stěnách nádoby mixéru přichytí jídlo, přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky.
Poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.
Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřeno/nasazeno na nádobě
a odměrka je správně vložena do víka.
Nenechávejte přístroj v trvalém chodu déle než 1 minutu.
Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než
budete pokračovat.
Před sestavením nádoby mixéru a nožové jednotky nezapomeňte na nožovou jednotku
nasadit těsnicí kroužek, abyste zabránili vytékání tekutin
Filtr(pouzeumodelůHR2027/HR2024)
Pozor
Nikdy neltrujte přísady teplejší než 80 °C.
Filtr nikdy nepřeplňujte. Současně neplňte ltr větším množstvím než 70 g sušených
sojových bobů nebo 150 g ovoce najednou.
Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřeno/nasazeno a odměrka
je správně vložena do víka.
Ovoce nejprve rozkrájejte na malé kousky a teprve pak ho vkládejte do ltru.
Suché přísady, jako jsou například sojové boby, před vložením do ltru namočte.
Mlýnek(pouzeumodelůHR2027/HR2021)
Upozornění
Před připevněním nádoby mlýnku k motorové jednotce zkontrolujte, zda je nožo
jednotka
řádně upevněna k nádobě mlýnku.
Nikdy mlýnek nepoužívejte na mletí velmi tvrdých přísad, jako jsou muškátové ořechy,
cukrkandl nebo kostky ledu.
Při čištění se nedotýkejte nožové jednotky mlýnku. Jsou velice ostré a snadno byste si
o ně mohli pořezat prsty.
Pozor
Nikdy nenechávejte mlýnek v nepřetržitém provozu déle než 30 sekund.
Hřebíček, badyán a anýz melte vždy dohromady. Pokud je budete zpracovávat
samostatně, mohlo by dojít k poškození plastových materiálů přístroje.
Pokud byste mlýnek používali na mletí hřebíčku, anýzu nebo skořice, nádobka mlýnku by
se mohla zabarvit.
Mlýnek není vhodný pro úpravu syrového masa. Pro tyto účely použijte mixér.
Mlýnek rovněž nepoužívejte pro zpracování tekutých směsí, jako jsou ovocné šťávy.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických
polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské
příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat
a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj
vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí.
Vestavěnýbezpečnostnízámek
Tato funkce zajišťuje, že lze přístroj zapnout pouze se správně sestavenou nádobou mixéru,
mlýnku nebo sekáčku. Pokud je nádoba mixéru, mlýnku nebo sekáčku řádně nasazena,
integrovaný bezpečnostní vypínač se odblokuje.
Chráničobvodumotoru(volitelné)
Tento přístroj je vybaven chráničem obvodu motoru, který vypne motor, pokud dojde k jeho
zablokování (k tomu může dojít při namáhavých úkonech nebo nebude-li přístroj používán
dle pokynů v uživatelské příručce). Pokud k tomu dojde, přístroj nejdříve vypněte a odpojte
jej od elektrické sítě, pak jej nechte vychladnout na pokojovou teplotu. Následně zkontrolujte,
zda množství zpracovávaných přísad není větší než množství specikované v uživatelské
příručce, nebo zda něco neblokuje nožovou jednotku. Stisknutím tlačítka resetování přetížení
na spodní straně motorové jednotky zapnete přístroj.
2 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tähtis
Enne kannmikseri kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke
see edaspidiseks alles.
Üldteave
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Mootorisektsiooni puhastage ainult niiske lapiga.
Hoiatus
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.
Ärge kunagi kasutage kannmikseri kannu või peenestaja nõud seadme sisse-välja
lülitamiseks.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed)
nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest
vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve.
Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage. Terad on väga teravad.
Ettevaatust
Enne osade kokkupanekut, lahtivõtmist või mõne osa reguleerimist võtke seade alati
elektrivõrgust välja.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Ärge ületage kannmikseri kannule, peenestajale (ainult teatud mudelid) või
hakkimiskausile (ainult teatud mudelid) kantud maksimaaltaseme märgist.
Ärge ületage vastavs tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestust.
Müra tase: Lc = 86 dB (A)
Kannmikser
Hoiatus
Ärge kunagi pange sõrmi ega muid objekte töötava kannmikseri kannu.
Veenduge selles, et lõiketerad oleks kindlalt kinnitatud kannmikseri kannu külge, enne kui
paigaldate kannu mootorisektsiooni külge.
Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal kannmikseri lõiketerade lõikeservi. Need
on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.
Lõiketerade ummistumisel tõmmake enne lõiketera tõkestavate koostisainete
eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.
Ettevaatust
Ärge täitke kannmikserit toiduainetega, mis on kuumemad kui 80 °C.
Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele, lülitage seade välja ja eemaldage see
elektrivõrgust. Seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks spaatlit.
Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kannule peale pandud või külge pandud ja
mõõtetass oleks korralikult kaane küljes, enne kui seadme sisse lülitate.
Ärge laske seadmel korraga üle 1 minuti töötada.
Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
Ärge kunagi unustage rõngastihendit lõiketeradele panna, enne kui lõiketerad mikseri
kannu külge kinnitate. Vastasel korral hakkab kann lekkima.
Filter (ainult HR2027/HR2024)
Ettevaatust
Ärge kasutage ltrit koostisainete töötlemiseks, mille temperatuur ületab 80 °C.
Filtrit ei tohi üle koormata. Ärge pange ltrisse korraga rohkem kui 70 g kuivatatud
sojaube või 150 g puuvilja.
Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kinnitatud või peale pandud ja mõõtetass oleks
korralikult kaane küljes, enne kui seadme sisse lülitate.
Lõigake puuvili väikesteks tükkideks, enne kui panete selle ltrisse.
Kuivatatud toiduaineid, nt sojaube, tuleb enne ltrisse panemist leotada.
Peenestaja (ainult HR2027/HR2021)
Hoiatus
Veenduge, et enne peenestaja nõu paigaldamist mootorisektsiooni külge oleks tiiviknuga
kinnitatud kindlalt kannu külge.
Ärge kunagi kasutage peenestajat väga kõvade koostisainete nagu muskaatpähkli, hiina
tükksuhkru ja jääkuubikute peenestamiseks.
Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal kannmikseri lõiketerade lõikeservi. Need
on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.
Ettevaatust
Kunagi ärge kasutage peenestajat tööd katkestamata üle 30 sekundi.
Töödelge nelki, tähtaniisi ja aniisiseemneid alati koos. Eraldi töötlemisel võivad need
koostisained seadme plastiktarvikuid kahjustada.
Peenestaja nõu võib oma värvuse kaotada, kui seda kasutada nelgi, aniisi ja kaneeli
peenestamiseks.
Peenestaja ei sobi toore liha hakkimiseks. Sellisel puhul kasutage hoopis kannmikserit.
Ärge kasutage peenestajat vedelate jookide nagu puuviljamahla valmistamiseks.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele
Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi
elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste
tervisele.
Sisseehitatud ohutuslukk
Sisseehitatud ohutuslukk tagab, et saate seadme sisse lülitada ainult siis, kui olete kannmikseri
kannu, peenestaja nõu või hakkija kannu õigesti mootori külge kinnitanud. Kui kannmikseri
kann, peenestaja nõu või hakkija kann on korralikult kinnitatud, siis ohutuslukk avaneb.
Mootori vooluringi kaitse (lisavarustuses)
Seade on varustatud mootori vooluringi kaitsmega, mis lülitab mootori välja juhul, kui
see ummistub (mida võib ette tulla juhul, kui töödeldav kogus on suur või kui seadet
ei kasutata kasutusjuhendis toodud juhendite kohaselt). Kui mootori vooluringi kaitse
lülitab mootori välja, lülitage kõigepealt seade välja, eemaldage pistik vooluvõrgust ja laske
seadmel toatemperatuurile jahtuda. Seejärel veenduge, et töödeldavate koostisainete kogus
ei ületa kasutusjuhendis ette nähtud kogust ning et miski ei ummista lõiketera. Seadme
sisselülitamiseks vajutage mootori all olevat kaitsme lähtestamisnuppu.
2 Garantii ja hooldus
Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete kasutamisel,
külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke ühendust kohaliku
Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
1 Važno
Prije korištenja miješalice pažljivo pročitajte ovu knjižicu s važnim informacijama i spremite je
za buduće potrebe.
Općenito
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće
potrebe.
Opasnost
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati
pod vodom. Za čišćenje jedinice motora koristite vlažnu krpu.
Upozorenje
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu
naponu lokalne mreže.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.
Posudu miješalice ili posudu mlinca nikada nemojte koristiti za uključivanje ili isključivanje
aparata.
Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Nemojte dodirivati rezače, naročito dok je aparat ukopčan. Rezači su vrlo oštri.
Pažnja
Aparat obavezno isključite iz napajanja prije dodavanja, odvajanja ili podešavanja nekog
od nastavaka.
Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje
tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
Nemojte premašiti oznaku za maksimalnu razinu na vrču miješalice, posudi mlinca
(samo određeni modeli) i zdjeli sjeckalice (samo određeni modeli).
Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme pripremanja naznačene u
odgovarajućoj tablici.
Razina buke: Lc = 86 dB (A)
Miješalica
Upozorenje
U vrč miješalice nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi.
Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena u vrču miješalice prije no što ga
pričvrstite na jedinicu motora.
Prilikom rukovanja rezačima miješalice ili njihovog čišćenja nemojte dodirivati oštre
rubove. Oni su vrlo oštri i mogli biste lako porezati prste na njima.
Ako se jedinica s rezačima zaglavi, najprije iskopčajte aparat, a zatim izvadite sastojke koji
smetaju.
Pažnja
U vrč miješalice nikada nemojte stavljati sastojke čija je temperatura viša od 80ºC.
Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča miješalice, isključite i iskopčajte aparat. Zatim
lopaticom uklonite hranu sa stjenke.
Prije no što uključite aparat obavezno provjerite je li poklopac pravilno zatvoren i
pričvršćen na vrč, a mjerna posuda pravilno umetnuta u poklopac.
Aparat ne smije raditi duže od 1 minute odjednom.
Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne
temperature.
Prije spajanja jedinice s rezačima s posudom miješalice obavezno stavite brtveni prsten
na jedinicu s rezačima jer u suprotnom može doći do curenja tekućine
Filter (samo HR2027/HR2024)
Pažnja
Filter nikada nemojte koristiti za obradu sastojaka čija je temperatura viša od 80°C.
Nikada nemojte previše opterećivati lter. U lter nemojte istovremeno stavljati više od
70 g suhe soje u zrnu ili 150 g voća.
Prije uključivanja aparata obavezno provjerite je li poklopac pravilno zatvoren i
pričvršćen, a mjerna posuda pravilno umetnuta u poklopac.
Voće izrežite na male komade prije stavljanja u lter.
Suhe sastojke, poput zrna soje, namočite prije stavljanja u lter.
Mlinac (samo HR2027/HR2021)
Upozorenje
Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena u posudi mlinca prije no što
posudu
mlinca pričvrstite na jedinicu motora.
Mlinac nikada nemojte koristiti za usitnjavanje vrlo tvrdih sastojaka kao što su muškatni
oraščić, kineski kristalni šećer i kockice leda.
Prilikom čišćenja rezača mlinca nemojte dodirivati oštre rubove. Oni su vrlo oštri i
mogli biste lako porezati prste na njima.
Pažnja
Mlinac nemojte nikada koristiti duže od 30 sekundi bez prekida.
Klinčić, zvjezdasti anis i sjemenke anisa uvijek obrađujte zajedno. Ako se obrađuju
zasebno, ti sastojci mogu nagristi plastične dijelove aparata.
Posuda mlinca može izgubiti boju ako se mlinac koristi za usitnjavanje klinčića, anisa ili
cimeta.
Mlinac nije pogodan za sjeckanje sirovog mesa. Umjesto njega koristite miješalicu.
Mlinac nemojte koristiti za obradu tekućih smjesa kao što su voćni sokovi.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku,
prema dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i
ponovno korištenje.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen
direktivom EU-a 2002/96/EC:
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim
propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje
starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko
zdravlje.
Ugrađenisigurnosnimehanizam
Zahvaljujući ovoj značajki aparat možete uključiti samo ako je vrč miješalice, posuda mlinca
ili sjeckalice ispravno pričvršćena na jedinicu motora. Ako se vrč miješalice, posuda mlinca ili
sjeckalice ispravno pričvrsti, otključat će se ugrađeni sigurnosni mehanizam.
Zaštita strujnog kola motora (dodatno)
Aparat ima zaštitu strujnog kola motora koja će isključiti motor ako se on zaglavi (do čega
može doći prilikom obrade velike količine sastojaka ili ako se aparat ne koristi sukladno
uputama u korisničkom priručniku). Ako se to dogodi, najprije isključite i iskopčajte aparat i
ostavite ga da se ohladi do sobne temperature. Zatim provjerite da količina sastojaka koje
obrađujete ne prelazi količinu navedenu u korisničkom priručniku ili da ne postoji nešto što
ometa jedinicu s rezačima. Pritisnite gumb za ponovno postavljanje u slučaju preopterećenja
na donjoj strani motorne jedinice kako biste uključili aparat.
2 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.
philips.com ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski
broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za
potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
1 Fontos!
A turmixgép első használata előtt gyelmesen olvassa el az információs füzet tartalmát, és
őrizze meg későbbi használatra.
Általános
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg
későbbi használatra.
Vigyázat!
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt. A
motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.
Figyelmeztetés
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e
a helyi hálózatéval.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében azt egy Philips
szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek
megsérültek.
Soha ne használja a turmixkelyhet vagy a darálóedényt a készülék be- vagy
kikapcsolásához!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék csatlakoztatva van. Az aprítókések nagyon
élesek.
Figyelem
Összeszerelés, szétszerelés, illetve bármely tartozék beállítása előtt mindig húzza ki a
készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
Ne töltse túl a turmixkelyhen, a darálóedényen (kizárólag bizonyos típusoknál) vagy az
aprítóedényen (kizárólag bizonyos típusoknál) feltüntetett legnagyobb szintet.
Ne lépje túl a megfelelő táblázatban feltüntetett maximális mennyiségeket és használati
időt.
Zajkibocsátás: Lc = 86 dB(A)
Turmixgép
Figyelmeztetés
A készülék működése közben soha ne nyúljon a turmixkehelybe az ujjával vagy
bármilyen tárggyal.
A turmixkehely motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy a kések
biztonságosan illeszkednek-e a motorhoz.
Tisztítás során ne érintse meg a turmixgép aprítókéseit. Nagyon élesek, és könnyen
megvághatja magát velük.
Ha az aprítókés beszorul, az elakadást okozó anyagok eltávolítása előtt húzza ki a
készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Figyelem
Ne töltsön 80 ºC-nál forróbb anyagot a turmixkehelybe.
Ha a turmixkehely falához étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót
húzza ki a fali aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát segítségével távolítsa el.
A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a fedelet jól lezárta-e/
fölhelyezte-e, és a mérőpohár megfelelően a helyére illeszkedik-e.
Ne üzemeltesse a készüléket egyszerre 1 percnél tovább.
Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.
Az aprítókés és a turmixkehely összeillesztése előtt ne felejtse a tömítőgyűrűt az
aprítókésre felhelyezni, máskülönben a folyadék kifolyhat az edényből.
Szűrő(csakaHR2027/HR2024típusoknál)
Figyelem
Ne használja a szűrőt 80 °C-nál forróbb alapanyagokhoz.
Soha ne töltse túl a szűrőt. Egyszerre legfeljebb 7 dkg szójababot (áztatás előtti, száraz
állapotában mérve) vagy 15 dkg gyümölcsöt töltsön bele.
A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a fedelet jól lezárta-e/
fölhelyezte-e, és a mérőpohár megfelelően a helyére illeszkedik-e.
A gyümölcsöt kisebb darabokra vágva helyezze a szűrőbe.
Áztassa be a száraz alapanyagokat - mint például a szójababot -, mielőtt a szűrőbetétbe
tenné őket.
Daráló(csakaHR2027/HR2021típusoknál)
Figyelmeztetés
A darálóedény motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy a késeket
biztonságosan rögzítette-e
a darálóedényhez.
Ne őröljön a darálóval nagyon kemény alapanyagokat, például szerecsendiót,
kandiscukrot vagy jégkockát.
Tisztítás során ne érintse meg a daráló aprítókéseit. Nagyon élesek, és könnyen
megvághatja magát velük.
Figyelem
Ne használja a darálót megszakítás nélkül 30 másodpercnél hosszabb ideig.
A szegfűszeget, ánizst és csillagánizst mindig együtt aprítsa. Önmagukban őrölve ezek
kárt tehetnek a készülék műanyag részeiben.
Szegfűszeg, ánizs, fahéj vagy hasonló alapanyagok őrlése esetén a darálóedény
elszíneződhet.
A daráló nem alkalmas nyers hús aprítására. Erre a célra használja a turmixgépet.
Ne használja a darálót folyékony keverékek, például gyümölcslé készítésére.
Elektromágnesesmezők(EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai
állása szerint a készülék biztonságos.
Újrafelhasználás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a
2002/96/EK európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé vált készülék
helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.
Beépítettbiztonságizár
Ez a funkció biztosítja, hogy a készülék csak akkor legyen bekapcsolható, ha a turmixkehely,
az aprítóedény vagy a darálóedény megfelelően van felhelyezve a motoregységre. Ha a
turmixkehely, a darálóedény vagy az aprítóedény megfelelően van felhelyezve, a beépített
biztonsági zár kiold.
Amotoráramkörvédelme(opcionális)
A készülék motorja áramkörvédelemmel van felszerelve, mely a motor elakadása esetén
kikapcsolja a motort (ez nagy mennyiségű és/vagy kemény alapanyagok feldolgozásánál
fordulhat elő, illetve akkor, ha a készüléket nem a felhasználói kézikönyv utasításainak
megfelelően használják). Ha a motoráramkör-védelem kikapcsolta a készüléket, először
kapcsolja és húzza ki a készüléket, és várjon, míg a készülék szobahőmérsékletűre lehűl. Ezután
ellenőrizze, hogy a feldolgozott alapanyag mennyisége nem haladja-e meg a felhasználói
kézikönyvben megszabott mennyiséget, és azt, hogy az aprítókések nem akadtak-e el.
Nyomja meg a túlterhelés visszaállítása gombot a motoregység alsó részén a készülék
bekapcsolásához.
2 Jótállásésszerviz
Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül
fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
1 Маңыздыақпарат
Блендерді қолданбастан бұрын осы маңызды ақпарат парақшасын мұқият оқып шығып,
оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Жалпыақпарат
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып,
болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіптіжағдайлар
Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе кран астындағы
сумен шаюға да болмайды. Электрқозғалтқыштың блогын тазалау үшін ылғал шүберекті
пайдаланыңыз.
Ескерту
Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне
сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips
компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар
ауыстыруы керек.
Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса,
құралды пайдаланбаңыз.
Блендер ыдысын немесе тағам шайқаушы диірменін құралды қосу немесе өшіру
үшін қолданбаңыз.
Құралдың қадағалаусыз істеп тұруына жол бермеңіз.
Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты
адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған
болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар немесе білімі
мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.
Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрал қуат көзіне қосулы тұрған кезде).
Пышақтар өте өткір.
Ескерту
Құралды жинар, бөлшектер немесе кез келген бөлшектерін сәйкестендірер кезде
міндетті түрде оны тоқтан ажыратыңыз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы
құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен
бөлшектерді пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
Блендер банкасының, диірмен (тек белгілі бір түрлерінде) ыдысының және
ұсақтағыш ыдысының (тек белгілі бір түрлерінде) ең жоғарғы көрсеткішінен
асырмаңыз.
Блендерді ингредиенттермен толтырған кезде, кестеде көрсетілген нормадан
аспау керек, сондай-ақ дайындау уақытын да сақтау қажет.
Шу деңгейі: Lc = 86 дБ(A).
Блендер
Ескерту
Құрал жұмыс жасап тұрғанда, банкіге саусақтарыңызды немесе басқа заттарды
салуға болмайды.
Банкіні электроқозғалтқыш блогіне орнатудың алдында, пышақ бөлігі блендер
банкісіне берік бекітілгендігіне көзіңізді жеткізіңіз.
Ұстап тұрғанда немесе тазалап жатқанда, блендер пышақ блогының жүздерін
ұстамаңыз. Олар өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды оңай кесіп алуыңыз
мүмкін.
Егер пышағы тұрып қалса, пышағын ұстап тұрған тағам қалдықтарынан тазарту үшін
алдымен құрылғыны ток көзінен суырыңыз.
Ескерту
Блендер құмырасына 80 ºC-тан ыстық азық салмаңыз.
Тамақ блендер құмырасының қабырғасына жабысып қалса, құралды өшіріп,
розеткадан ажыратыңыз. Жабысып қалған азықты күрекшемен алып тастаңыз.
Құралды қосар алдында ыдыс қақпағы дұрыс жиналғандығын және қақпаққа өлшеу
қасығы дұрыс салынғандығын тексеріп алыңыз.
Құрылғыны бір қосқанда 1 минуттан артық қоспаңыз.
Әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына дейін суытып
алып отырыңыз.
Пышақ бөлігін блендер ыдысына орнатудың алдында, міндетті түрде тығыздағыш
сақинаны пышақ бөлігіне орнатуды ұмытпаңыз, әйтпесе тамағыңыз ағып кетуі
мүмкін
Фильтр(текHR2027/HR2024түрлеріғана)
Ескерту
Температурасы 80°C-тан жоғары ингредиенттерді дайындағанда сүзгіні қолдануға
болмайды.
Сүзгіге шамадан тыс жүктеме түсірмеңіз. Бір салғанда сүзгіге 70 грамнан көп
кепкен соя бұршақтарын немесе 150 грамнан көп жеміс салмаңыз.
Құралды қосар алдында ыдыс қақпағы дұрыс жиналғандығын және қақпаққа өлшеу
қасығы дұрыс салынғандығын тексеріп алыңыз.
Жеміс жидектерді сүзгіге салар алдында оларды кішкене бөліктерге бөліңіз.
Соя бұршақтары сияқты құрғақ ингредиенттерді сүзгіге салмас бұрын суға салып
жібітіп алыңыз.
Ұсатқыш(текHR2027/HR2021түріндеғана)
Ескерту
Диірмен ыдысын мотор блогына орнатар алдында міндетті түрде жүз блогын
ұсақтағыш стаканына берік бекітіңіз
.
Ұсақтағышта аса қатты өнімдерді ұсақтамаңыз, мысалы, мускат жаңғақтарын, мұз
кәмпиттер мен мұз түйіршіктерін.
Диірменнің пышақ блогының жүздерін тазалап жатқанда оларды ұстамаңыз. Олар
өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды оңай кесіп алуыңыз мүмкін.
Ескерту
Ұсақтағышты үздіксіз 30 секундтан артық пайдалануға болмайды.
Қалампыр, жұлдызды бәден және бәден дәндерін әрдайым бірге өңдеңіз. Бөлек
өңдесе, бұлар құралдың пластмассалық материалдарына зақым келтіруі мүмкін.
Ұсақтағыш стаканы қалампыр, анис және дәм қабық сияқты өнімдерді өңдеген
кезде түсін жоғалтуы ықтимал.
Диірмен шикі етті турауға жарамайды. Оның орнына блендерді қолданыңыз.
Ұсақтағышты жеміс шырыны сияқты сұйық қоспаларды дайындау үшін
пайдаланбаңыз.
Электромагниттікөрістер(ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық талаптарға
сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған жағдайда, құралды
пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
Қайтаөңдеу
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар мен
бөлшектерден жасалған.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық 2002/96/
EC директивасына кіретінін білдіреді.
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр және
электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Ескі
өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны және адам денсаулығын
сақтап қалуға болады.
Ішінеорнатылғанқауіпсіздікқұлпы
Бұл мүмкіндік блендер ыдысы, диірмен ыдысы немесе турағыш стаканы мотор блогына
дұрыс орнатылған жағдайда құрылғыны қосуға мүмкіндік береді. Блендер ыдысы,
диірмен немесе турағыш стаканы дұрыс орнатылса, ішкі қауіпсіздік құлпы ашылады.
Мотортізбегінқорғауқұрылғысы(қосымша)
Құрылғы мотор кептеліп қалған жағдайда (ауыр азық-түліктер өңдегенде немесе
құрылғы пайдаланушы нұсқаулығында берілген нұсқауларға сәйкес пайдаланылмағанда
орын алуы мүмкін) моторды өшіретін мотор тізбегін қорғау жүйесімен жабдықталған.
Мұндай орын алған жағдайда, алдымен құрылғыны өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз да,
оны бөлме температурасына дейін салқындатыңыз. Содан кейін, өңделіп жатқан азық-
түліктердің мөлшері пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерден аспайтынын
немесе жүз блогын бірдеңе бөгеп тұрғанын-тұрмағанын тексеріңіз. Құрылғыны қосу
үшін, мотор бөлігінің астындағы шамадан тыс жүктемені бастапқы қалпына келтіру
түймесін басыңыз.
2 Кепілдікжәнеқызметкөрсету
Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе шешілмеген бір мәселе болса,
www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік
кепілдік кітапшасынан табасыз). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы
болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Lietuviškai
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudotis maišytuvu atidžiai perskaitykite šį lankstinuką ir saugokite jį, nes jo
gali prireikti ateityje.
Bendrasis aprašas
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes
jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
Varikliui valyti naudokite tik drėgną audinį.
Įspėjimas
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio
elektros tinklo įtampą.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip kyla
pavojus.
Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
Niekada nenaudokite maišytuvo ąsočio arba smulkintuvo puodelio prietaisui įjungti ar
išjungti.
Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję
ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių,
nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
Nelieskite ašmenų, ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo. Ašmenys yra labai
aštrūs.
Dėmesio
Prieš surinkdami, ardydami ar keisdami bet kokias dalis, prietaisą visada išjunkite.
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.
Neviršykite aukščiausios maišytuvo indo, smulkintuvo puodelio (tik tam tikruose
modeliuose) ir kapotuvo dubens (tik tam tikruose modeliuose) žymos.
Neviršykite maksimalių kiekių ir gaminimo laiko, kurie nurodyti atitinkamoje lentelėje.
Triukšmingumo lygis: Lc = 86 dB(A)
Maišytuvas
Įspėjimas
Prietaisui veikiant, jokiu būdu nekiškite į maišytuvo ąsotį pirštų ar daiktų.
Prieš uždėdami maišytuvo ąsotį ant variklio įtaiso, įsitikinkite, kad menčių įtaisas gerai
pritvirtintas prie maišytuvo ąsočio.
Nelieskite maišytuvo pjaustymo įtaiso ašmenų, kai jį naudojate ar valote. Ašmenys labai
aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti.
Jei pjaustymo įtaisas įstringa, ištraukite prietaiso kištuką iš maitinimo lizdo prieš išimdami
pjaustymo įtaisą blokuojančius produktus.
Dėmesio
Niekada nedėkite į maišytuvo ąsotį produktų, karštesnių nei 80 ºC.
Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
maitinimo lizdo. Tada mentele pašalinkite maistą nuo sienelių.
Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad dangtis tinkamai uždėtas ant ąsočio ir uždarytas,
o matavimo puodelis tinkamai įstatytas.
Neleiskite prietaisui veikti ilgiau nei 1 minutę be pertraukos.
Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
Niekada nepamirškite pritvirtinti sandarinimo žiedo ant pjovimo įtaiso prieš prijungdami
jį prie maišytuvo ąsočio, nes gali pradėti tekėti skysčiai
Filtras (tik HR2027 ir HR2024 modeliuose)
Dėmesio
Niekada nedėkite į ltrą produktų, kurių temperatūra aukštesnė, nei 80 °C.
Niekada neperkraukite ltro. Nedėkite daugiau nei 70 g džiovintų sojų pupelių ar 150 g
vaisių į ltrą tuo pačiu metu.
Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad dangtis tinkamai uždėtas / uždarytas, o
matavimo puodelis tinkamai įstatytas.
Prieš dėdami vaisius į ltrą, supjaustykite juos mažesniais gabalėliais.
Prieš dėdami į ltrą džiovintus produktus, tokius, kaip sojų pupelės, juos išmirkykite.
Smulkintuvas (tik HR2027 ir HR2021 modeliuose)
Įspėjimas
Prieš uždėdami smulkintuvą ant variklio įtaiso, įsitikinkite, kad pjaustymo įtaisas gerai
pritvirtintas
prie smulkintuvo puodelio.
Niekada smulkintuvu nemalkite labai kietų produktų, tokių kaip muskato riešutai, kiniškas
gabalinis cukrus ar ledo kubeliai.
Valydami nelieskite smulkintuvo pjaustymo įtaiso ašmenų. Ašmenys labai aštrūs, todėl
galite lengvai įsipjauti.
Dėmesio
Jokiu būdu nenaudokite smulkintuvo be pertraukos ilgiau nei 30 sekundžių.
Gvazdikėlius, žvaigždanyžius ir anyžių sėklas visada apdorokite kartu. Jei apdorosite
atskirai, šie produktai gali pažeisti plastikines prietaiso dalis.
Smulkintuvo puodelis gali prarasti spalvą, jei apdorosite tokius produktus, kaip
gvazdikėliai, anyžiai ar cinamonas.
Smulkintuvas nėra pritaikytas žaliai mėsai kapoti. Tam naudokite maišytuvą.
Nenaudokite smulkintuvo skysčių, tokių kaip vaisių sultys, gamybai.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai pagal
šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine
moksline informacija, yra saugus naudoti.
Perdirbimas
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir komponentus,
kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie produkto, tai reiškia,
kad produktui galioja Europos Sąjungos direktyva 2002/96/EB:
Neišmeskite šio produkto su kitomis buitinėmis atliekomis. Sužinokite, kokios vietinės taisyklės
taikomos atskiram elektrinių ir elektroninių produktų surinkimui. Tinkamas senų produktų
išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Integruotaapsauginėspynelė
Ši funkcija užtikrina, kad jūs galėtumėte įjungti prietaisą tik tada, kai maišytuvo indas,
smulkintuvo arba kapoklio menzūrėlė yra tinkamai uždėti ant variklio įtaiso. Jei maišytuvo indas,
smulkintuvo ar kapoklio menzūrėlė tinkamai uždėti, integruotas saugos užraktas atsirakins.
Varikliograndinėsapsauga(pasirenkama)
Prietaise yra variklio grandinės apsauga, išjungianti variklį jei jis įstringa (taip gali nutikti dėl
didelės apkrovos arba jei prietaisas naudojamas nesilaikant šio naudotojo vadovo instrukcijų).
Jei taip atsitiktų, pirmiausia išjunkite prietaisą, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir leiskite atvėsti iki
kambario temperatūros. Tada patikrinkite, ar apdorojamų produktų kiekis neviršija naudotojo
vadove nurodyto kiekio ir ar niekas neblokuoja pjaustymo įtaiso. Norėdami įjungti prietaisą,
paspauskite apkrovos atkūrimo mygtuką variklio prietaiso apačioje.
2 Garantija ir techninis aptarnavimas
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite
„Philips“ svetainėje www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą
savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
2/23140 035 32421
Latviešu
1 Svarīgi
Pirms blendera lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Vispārīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna.
Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drāniņu.
Brīdinājums!
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalicētam personām.
Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.
Nekad neizmantojiet blendera kausu vai produktu kausu, lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci.
Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību
atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam. Asmeņi ir ļoti asi.
Ievērībai
Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas, pirms to saliekat, izjaucat vai uzvietojat kādu
piederumu.
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
Nepārsniedziet uz blendera krūkas, dzirnaviņu trauka (tikai noteiktiem modeļiem) un
smalcinātāja trauka (tikai noteiktiem modeļiem) norādīto maksimālo līmeni.
Nepārsniedziet tabulā norādītos maksimālos daudzumus un pārstrādes laikus.
Trokšņa līmenis: Lc = 86 dB (A)
Blenderis
Brīdinājums!
Ierīces darbības laikā nekādā ziņā nelieciet blendera krūkā pirkstus vai priekšmetus.
Pārliecinieties, ka pirms krūkas uzvietošanas uz motora nodalījuma asmeņu bloks ir droši
piestiprināts blendera krūkai.
Pārvietošanas vai tīrīšanas laikā nepieskarieties blendera asmens griezējmalām. Tās ir ļoti
asas, un jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus.
Ja asmeņu bloks iestrēgst, pirms izņemat sastāvdaļas, kas nobloķēja asmeni, atvienojiet
ierīci no elektrotīkla.
Ievērībai
Nekad nepiepildiet blendera krūku ar sastāvdaļām, kas ir karstākas par 80 ºC.
Ja pie blendera krūkas malām pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla.
Pēc tam izmantojiet lāpstiņu, lai noņemtu ēdienu no malām.
Vienmēr pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir atbilstoši aizvērts/uzvietots uz
krūkas un mērglāze atbilstoši ievietota vākā.
Nedarbiniet ierīci ilgāk par 1 minūti bez pārtraukuma.
Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas
apstrādes.
Nekad neaizmirstiet uzlikt asmeņu blokam blīvgredzenu, pirms pievienojat asmeņu
bloku blendera krūkai, citādi notiks noplūde.
Filtrs(tikaiHR2027/HR2024modeļiem)
Ievērībai
Nekad nelietojiet ltru, lai apstrādātu produktus, kuru temperatūra pārsniedz 80 °C.
Nekad nepārslogojiet ltru. Vienlaicīgi nelieciet ltrā vairāk par 70 g kaltētu sojas pupiņu
vai 150 g augļu.
Vienmēr pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir atbilstoši aizvērts/uzvietots un
mērkrūze atbilstoši ievietota vākā.
Pirms pildāt augļus ltrā, sagrieziet tos mazākos gabaliņos.
Pirms liekat ltrā kaltētus produktus, piemēram, sojas pupiņas, izmērcējiet tos.
Dzirnaviņas(tikaiHR2027/HR2021modeļiem)
Brīdinājums!
Pārliecinieties, ka asmeņu bloks ir droši piestiprināts dzirnaviņu kausam, pirms uzstādīt
dzirnaviņu
kausu uz motora bloka.
Nekad nesmalciniet dzirnaviņās ļoti cietus produktus, piemēram, muskatriekstu, Ķīnas
rupjo cukuru un ledus gabaliņus.
Tīrīšanas laikā nepieskarieties dzirnaviņu asmens griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un jūs
varat viegli sagriezt savus pirkstus.
Ievērībai
Nekad nelietojiet dzirnaviņas bez pārtraukuma ilgāk par 30 sekundēm.
Vienmēr apstrādājiet ķiploku daiviņas, anīsu un anīsa sēklas kopā ar citiem produktiem.
Apstrādājot atsevišķi, tās var bojāt ierīces plastmasas detaļas.
Dzirnaviņu trauks var zaudēt krāsu, ja dzirnaviņās tiek smalcināti tādi produkti kā ķiploku
daiviņas, anīss un kanēlis.
Dzirnaviņas nav piemērotas jēlas gaļas smalcināšanai. To vietā izmantojiet blenderi.
Neizmantojiet dzirnaviņas šķidru maisījumu, piemēram, augļu sulu, gatavošanai.
Elektromagnētiskielauki(EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējāpārstrāde
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām,
kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu uz produkta, tas nozīmē, ka uz šo produktu
attiecas ES direktīva 2002/96/EK:
Nekad neutilizējiet šo produktu kopā ar pārējiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam iepazīties ar
vietējiem noteikumiem attiecībā uz elektrisko un elektronisko produktu atsevišķu savākšanu.
Pareiza jūsu vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz vidi un
cilvēka veselību.
Iebūvētsdrošībasslēdzis
Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja blendera krūka, dzirnaviņu vai
smalcinātāja kauss ir pareizi uzstādīti uz motora bloka. Ja blendera krūka, dzirnaviņu vai
smalcinātāja kauss ir atbilstoši uzstādīti, iebūvētais drošības slēdzis tiks atbloķēts.
Motoraelektriskāsķēdesaizsardzība(papildaprīkojums)
Ierīce ir aprīkota ar motora elektriskās ķēdes aizsardzību, kas izslēdz motoru, ja tā darbībā
rodas traucējumi (tā var notikt, ja tiek apstrādāts liels daudzums produktu, vai ja ierīce netiek
lietota saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatā ietvertajiem norādījumiem). Ja tas notiek, vispirms
izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai.
Pēc tam pārbaudiet, vai produktu daudzums, ko plānojat apstrādāt, nepārsniedz lietotāja
rokasgrāmatā ieteikto daudzumu, kā arī pārbaudiet, vai sastāvdaļas nebloķē asmeņu bloku.
Nospiediet pārslodzes atiestatīšanas pogu motora bloka apakšā, lai ieslēgtu ierīci.
2 Garantija un apkope
Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu
apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
1 Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z blendera zapoznaj się dokładnie z tą ulotką informacyjną i
zachowaj ją na przyszłość.
Informacje ogólne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod
bieżącą wodą. Część silnikową czyść wyłącznie wilgotną szmatką.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego
zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są
uszkodzone.
Nigdy nie używaj dzbanka blendera ani naczynia młynka do włączania lub wyłączania
urządzenia.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba
że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka
elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.
Uwaga!
Przed składaniem i rozkładaniem elementów urządzenia oraz regulacją którejkolwiek
części zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie
zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na dzbanku blendera,
naczyniu młynka (tylko wybrane modele) i pojemniku rozdrabniacza (tylko wybrane
modele).
Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów przygotowania podanych w
stosownej tabeli.
Poziom hałasu: Lc = 86 dB (A)
Blender
Ostrzeżenie
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do dzbanka blendera podczas
pracy urządzenia.
Przed założeniem dzbanka blendera na część silnikową upewnij się, że część tnąca jest
do niego dobrze przymocowana.
Nie dotykaj ostrzy części tnącej blendera podczas czyszczenia i składania. Są one bardzo
ostre i można się nimi łatwo skaleczyć.
W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują, wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Uwaga!
Nie wolno wypełniać dzbanka składnikami o temperaturze wyższej niż 80ºC.
Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera, wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze
ścianek.
Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka została prawidłowo
zamknięta/założona na dzbanek oraz czy miarka została poprawnie umieszczona w
pokrywce.
Nie używaj urządzenia dłużej niż minutę bez przerwy.
Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do temperatury
pokojowej.
Przed podłączeniem części tnącej do dzbanka blendera załóż na nią uszczelkę. W
przeciwnym razie urządzenie będzie przeciekać.
Filtr (tylko HR2027/HR2024)
Uwaga!
Nie należy używać ltra do miksowania składników o temperaturze wyższej niż 80°C.
Nie należy przeciążać ltra. Nie wkładaj do ltra więcej niż 70 g suszonych ziaren soi
lub 150 g owoców.
Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka została prawidłowo
zamknięta/założona oraz czy miarka została poprawnie umieszczona w pokrywce.
Przed włożeniem do ltra pokrój owoce na mniejsze kawałki.
Namocz suche składniki (np. ziarna soi) przed włożeniem ich do ltra.
Młynek(tylkomodeleHR2027/HR2021)
Ostrzeżenie
Upewnij się, że część tnąca jest dobrze przymocowana do naczynia młynka przed
założeniem
naczynia na część silnikową.
Nigdy nie używaj młynka do mielenia bardzo twardych składników, takich jak: gałka
muszkatołowa, cukier w kostkach, czy też kostki lodu.
Nie dotykaj ostrzy części tnącej młynka podczas czyszczenia. Są one bardzo ostre i
można się nimi łatwo skaleczyć.
Uwaga!
Nigdy nie używaj młynka dłużej niż 30 sekund bez przerwy.
Goździki, anyż gwiazdkowaty i nasiona anyżu należy zawsze mielić razem. Jeśli są one
mielone oddzielnie, mogą uszkodzić plastikowe ścianki urządzenia.
Naczynie młynka może ulec odbarwieniu w przypadku użycia młynka do zmiksowania
takich składników, jak goździki, anyż czy cynamon.
Młynek nie jest przystosowany do siekania surowego mięsa. W tym celu należy użyć
blendera.
Nie używaj młynka do miksowania płynów, np. soku owocowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.
Recykling
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej
jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza to, że
podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga
zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
Wbudowanablokadabezpieczeństwa
Dzięki tej funkcji urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera, młynek lub
naczynie rozdrabniacza są prawidłowo założone na część silnikową. Prawidłowe zamocowanie
dzbanka blendera, młynka lub naczynia rozdrabniacza powoduje zwolnienie wbudowanej
blokady bezpieczeństwa.
Zabezpieczenie obwodu silnika (opcjonalne)
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie obwodu silnika, które wyłącza silnik, gdy
nastąpi jego zacięcie (może to mieć miejsce podczas przetwarzania dużych ilości produktów
lub gdy urządzenie jest wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi). W takim
przypadku wyłącz urządzenie, wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj,
ostygnie do temperatury pokojowej. Następnie sprawdź, czy ilość miksowanych składników
nie przekracza ilości wymienionej w instrukcji obsługi oraz czy nic nie blokuje części tnącej.
Naciśnij przycisk zerowania u dołu części silnikowej, aby włączyć urządzenie.
2 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w
Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie această broşură cu informaţii importante înainte de a utiliza blenderul şi
păstraţi-o pentru consultare ulterioară.
Generalităţi
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Pentru
curăţarea blocului motor, utilizaţi numai o cârpă moale.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde
tensiunii de alimentare locale.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna
de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice accident.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt
deteriorate.
Nu utilizaţi niciodată vasul blenderului sau bolul de măcinare pentru a porni sau opri
aparatul.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi
zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului
de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu atingeţi lamele cuţitului, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele
cuţitului sunt foarte ascuţite.
Precauţie
Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a asambla, dezasambla sau ajusta orice
componentă.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau
nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente,
garanţia se anulează.
Nu depăşiţi indicaţia maximă de pe vasul blenderului, bolul de măcinare (doar anumite
modele) şi castronul tocătorului (doar anumite modele).
Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabelul corespunzător.
Nivel de zgomot: Lc = 86 dB [A]
Blender
Avertisment
Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în vasul blenderului în timpul
funcţionării aparatului.
Asiguraţi-vă că blocul tăietor este bine xat în vasul blenderului înainte de a monta
vasul pe blocul motor.
Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor al blenderului atunci când îl manevraţi
sau îl curăţaţi. Acestea sunt foarte ascuţite şi v-aţi putea tăia la degete foarte uşor.
Dacă blocul tăietor se blochează, scoateţi aparatul din priză înainte de a îndepărta
ingredientele care blochează blocul tăietor.
Precauţie
Nu umpleţi niciodată vasul blenderului cu ingrediente mai erbinţi de 80ºC.
Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului, opriţi aparatul şi
scoateţi-l din priză. Apoi utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta alimentele de pe perete.
Vericaţi întotdeauna capacul să e bine închis/montat pe vas şi vasul gradat să e
introdus corect în capac înainte de a porni aparatul.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de 1 minut o dată.
Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după ecare şarjă
procesată.
Nu uitaţi să ataşaţi garnitura pe blocul tăietor înainte de a conecta blocul tăietor la vasul
blenderului; în caz contrar pot apărea scurgeri
Filtru (numai HR2027/HR2024)
Precauţie
Nu utilizaţi niciodată ltrul pentru a procesa ingrediente mai erbinţi de 80°C.
Nu supraîncărcaţi niciodată ltrul. Nu puneţi în ltru mai mult de 70 g de boabe uscate
de soia sau 150 g de fructe într-o repriză.
Vericaţi întotdeauna capacul să e închis/montat şi vasul gradat să e introdus corect
în capac înainte de a porni aparatul.
Tăiaţi fructele în bucăţi mici înainte de a le pune în ltru.
Lăsaţi ingredientele uscate, precum boabele de soia, să se înmoaie, înainte de a le pune
în ltru.
Râşniţă(numaiHR2027/HR2021)
Avertisment
Asiguraţi-vă că blocul tăietor este bine xat în bolul de măcinare înainte de a monta
bolul
de măcinare pe blocul motor.
Nu utilizaţi niciodată râşniţa pentru a măcina ingrediente foarte tari, cum ar  nucşoară,
zahăr candel sau cuburi de gheaţă.
Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor al râşniţei atunci când o curăţaţi.
Acestea sunt foarte ascuţite şi v-aţi putea tăia la degete foarte uşor.
Precauţie
Nu utilizaţi râşniţa niciodată mai mult de 30 de secunde neîntrerupt.
Procesaţi întotdeauna cuişoarele, anasonul-stea şi anasonul obişnuit împreună. Dacă
sunt procesate separat, aceste ingrediente pot ataca materialele plastice ale aparatului.
Bolul de măcinat se poate decolora când utilizaţi râşniţa pentru ingrediente precum
căţei de usturoi, cuişoare şi scorţişoară.
Râşniţa nu este potrivită pentru tocarea cărnii crude. Pentru aceasta, utilizaţi blenderul.
Nu utilizaţi râşniţa pentru a procesa lichide, cum ar  sucul de fructe.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest
manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Reciclarea
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă
calitate, care pot  reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul face
obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Nu evacuaţi niciodată acest produs împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă informaţi
despre regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor
potenţial negative asupra mediului şi a sănătăţii umane.
Dispozitivdesiguranţăîncorporat
Această caracteristică vă asigură că puteţi porni aparatul doar dacă vasul blenderului,
bolul râşniţei sau al tocătorului sunt montate corespunzător pe blocul motor. Dacă vasul
blenderului, bolul râşniţei sau al tocătorului este montat corect, blocajul de siguranţă
încorporat este decuplat.
Protecţiepentrucircuitulmotorului(opţional)
Aparatul este echipat cu o protecţie pentru circuitul motorului care opreşte motorul dacă
se blochează (ceea ce s-ar putea întâmpla în timpul operaţiilor dicile de procesare sau dacă
aparatul nu este utilizat în conformitate cu instrucţiunile din manualul de utilizare). În acest
caz, întâi opriţi şi scoateţi din priză aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.
Apoi vericaţi cantitatea de ingrediente pe care le procesaţi pentru a vă asigură că nu
depăşeşte pe cea menţionată în manualul de utilizare sau dacă ceva blochează blocul tăietor.
Apăsaţi butonul de resetare la supraîncărcare din partea inferioară a blocului motor pentru a
porni aparatul.
2 Garanţieşiservice
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de
telefon îl puteţi găsi în certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
1 Важнаяинформация
Перед началом эксплуатации блендера внимательно ознакомьтесь с настоящим
буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
Общие
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также
промывать его под струей воды. Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь
только влажной тканью.
Внимание!
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
высокой квалификации.
Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали
повреждены.
Не используйте кувшин блендера или стакан мельницы для включения или
выключения прибора.
Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не прикасайтесь к ножам, если прибор подключен к электросети. Лезвия очень
острые!
Предупреждение
Перед сборкой, разборкой и регулировкой деталей обязательно
отключите прибор от сети электропитания.
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При
использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют
силу.
Не заполняйте кувшин блендера, стакан мельницы (только для некоторых
моделей) и чашу измельчителя (только для некоторых моделей) выше отметки
максимального уровня.
Не превышайте максимальное количество продуктов и время работы прибора,
указанные в таблице.
Уровень шума: Lc = 86 дБ (A)
Блендер
Внимание!
Запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы внутрь кувшина блендера
во время работы прибора.
Перед тем, как присоединить кувшин блендера к блоку электродвигателя,
убедитесь, что ножевой блок хорошо прикреплен к кувшину блендера.
При обращении с ножевым блоком блендера, а также во время его очистки
не прикасайтесь к режущим краям. Ножи очень острые и вы можете поранить
пальцы.
В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, извлеките
продукты, препятствующие движению лезвий.
Предупреждение
Не помещайте в кувшин блендера ингредиенты, температура которых выше
80° C.
Если продукты налипли на стенки кувшина блендера, выключите прибор и
отключите его от электросети. Затем снимите продукты со стенок лопаточкой.
Перед тем как включить прибор, убедитесь, что крышка правильно установлена на
кувшине, и мерный стакан вставлен правильно.
Не включайте прибор более чем на 1 минуту непрерывной работы.
Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой
следующей порции продуктов.
Перед тем как присоединить ножевой блок к кувшину блендера, не забудьте
установить уплотнительное кольцо на ножевой блок. В противном случае
возможно протекание.
Фильтр(толькоуHR2027/HR2024)
Предупреждение
Запрещается использовать фильтр при обработке продуктов с температурой
выше 80° C.
Не перенагружайте фильтр. Не помещайте в фильтр за один прием более 70 г
сухих соевых бобов или 150 г фруктов.
Перед включением прибора крышка должна быть закрыта/собрана правильно, а
мерный стакан установлен на место в крышку.
Нарежьте фрукты на мелкие кусочки, перед тем как поместить их в фильтр.
Намочите сухие ингредиенты, такие как бобы, прежде чем поместить их в фильтр.
Мельница(толькоуHR2027/HR2021)
Внимание!
Убедитесь, что ножевой блок хорошо прикреплен к стакану мельницы, перед тем
как присоединить стакан мельницы
к блоку электродвигателя.
Hе используйте мельницу для перемалывания слишком твердых продуктов,
например, мускатных орехов, кускового сахара и кубиков льда.
При очистке не прикасайтесь к режущим краям ножевого блока мельницы. Ножи
очень острые и вы можете поранить пальцы.
Предупреждение
Запрещается пользоваться мельницей в течение более 30 секунд без перерыва.
Гвоздику, бадьян и анисовое семя всегда измельчайте вместе. Если их измельчать
отдельно, эти ингредиенты могут повредить пластиковые детали прибора.
Стакан мельницы может поменять цвет при обработке некоторых продуктов,
таких как гвоздика, анис и корица.
Мельница не подходит для измельчения сырого мяса. Для этой цели используйте
блендер.
Не используйте мельницу для приготовления жидких смесей, таких как фруктовый
сок.
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве
прибор абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на
сегодня научными данными.
Утилизация
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и
компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного
бака, это означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского
Парламента и Совета 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе
отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
Встроенныйблокираторбезопасности
Благодаря этой функции прибор включается, только если кувшин блендера, стакан
мельницы или измельчителя правильно установлены на блоке электродвигателя.
Если кувшин блендера, стакан мельницы или измельчителя установлены правильно,
встроенный блокиратор будет разблокирован.
Защитаэлектродвигателя(дополнительно)
В приборе предусмотрена функция защиты, которая отключает электродвигатель в
случае его перегрузки (это может произойти при обработке большого количества
ингредиентов или при несоблюдении инструкций в руководстве пользователя).
Если это произошло, выключите прибор и отключите его от сети, дайте ему остыть
до комнатной температуры. Затем убедитесь, что количество обрабатываемых
ингредиентов не превышает значений, указанных в руководстве пользователя, и что
ножевой блок не заблокирован. Чтобы включить прибор, нажмите кнопку сброса
защиты от перегрузок в нижней части блока электродвигателя.
2 Гарантияиобслуживание
Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае
возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в
центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Slovensky
1 Dôležité
Pred použitím mixéra si pozorne prečítajte tento leták s dôležitými informáciami a uschovajte
si ho na neskoršie použitie.
Všeobecné
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na
použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod
tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba vlhkú utierku.
Varovanie
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje
s napätím v sieti.
V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti
Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u podobne kvalikovaných osôb,
aby sa predišlo možným rizikám.
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
Nikdy nepoužívajte nádobu mixéra alebo nádobu mlynčeka na zapnutie alebo vypnutie
zariadenia.
Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú
mimoriadne ostré.
Upozornenie
Pred skladaním, rozkladaním alebo úpravou akýchkoľvek súčastí zariadenie vždy odpojte
zo siete.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo,
ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky
použijete, záruka stráca platnosť.
Neprekračujte značku maximálnej hladiny na nádobe mixéra, nádobe mlynčeka (len
určité modely) a nádobe na sekanie (len určité modely).
Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania, ktoré sú uvedené v príslušnej
tabuľke.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Mixér
Varovanie
Kým pohonná jednotka pracuje, do nádoby mixéra nikdy nesiahajte prstami ani inými
predmetmi.
Pred upevnením nádoby mixéra na pohonnú jednotku sa uistite, že nástavec s čepeľami
je bezpečne upevnený k nádobe mixéra.
Pri narábaní so zariadením alebo jeho čistení sa nedotýkajte rezných hrán nástavca s
čepeľami mixéra. Sú veľmi ostré a ľahko by ste si na nich mohli porezať prsty.
Ak sa nástavec s čepeľami zasekne, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a až potom
uvoľnite suroviny, ktoré blokujú čepele.
Upozornenie
Do nádoby mixéra vkladajte len suroviny, ktorých teplota nepresahuje 80 °C.
Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra, zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete.
Potom pomocou varešky odstráňte jedlo zo steny.
Pred zapnutím zariadenia vždy skontrolujte, či je veko riadne uzatvorené/nasadené na
nádobe a odmerka vsunutá do veka.
Zariadenie nenechávajte pracovať bez prestávky dlhšie ako 1 minútu.
Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.
Pred upevnením nástavca s čepeľami k nádobe mixéra nezabudnite na nástavec s
čepeľami nasadiť tesniaci krúžok, inak dôjde k úniku obsahu z nádoby mixéra.
Filter (len HR2027/HR2024)
Upozornenie
Filter nepoužívajte na spracovanie surovín s teplotu presahujúcou 80 °C.
Filter nikdy nepreťažujte. Do ltra smiete naraz vložiť maximálne 70 g sušenej sóje
alebo 150 g ovocia.
Pred zapnutím zariadenia vždy skontrolujte, či je veko riadne uzatvorené/nasadené a
odmerka vsunutá do veka.
Pred vložením do ltra pokrájajte ovocie na menšie kúsky.
Pred vložením do ltra nechajte suché suroviny, napr. sóju, napučať vo vode.
Mlynček(lenHR2027/HR2021)
Varovanie
Pred upevnením nádoby mlynčeka na pohonnú jednotku sa uistite, že nástavec s
čepeľami je bezpečne
upevnený k nádobe mlynčeka.
Mlynček nesmiete nikdy použiť na mletie veľmi tvrdých surovín, ako napr. muškátového
orecha, čínskeho tvrdého cukru alebo kociek ľadu.
Pri čistení sa nedotýkajte rezných hrán nástavca s čepeľami mlynčeka. Sú veľmi ostré a
ľahko by ste si na nich mohli porezať prsty.
Upozornenie
Mlynček smiete nechať pracovať bez prestávky maximálne 30 sekúnd.
Klinčeky, badyán a aníz vždy spracúvajte spolu. Ak by ste ich spracúvali samostatne,
tieto prísady môžu svojím agresívnym zložením poškodiť plastový materiál, z ktorého je
spotrebič vyrobený.
V dôsledku mletia surovín, ako sú klinčeky, aníz a škorica, môže nádoba mlynčeka zmeniť
farbu.
Mlynček nie je vhodný na sekanie surového mäsa. Na tento účel používajte mixér.
Mlynček nepoužívajte na spracovanie kvapalných zmesí, napr. ovocných štiav.
Elektromagneticképolia(EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade
s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v
súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Recyklácia
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré možno
recyklovať a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade so smernicou EÚ
č. 2002/96/EC:
Tento produkt sa nesmie nikdy likvidovať s iným domovým odpadom. Oboznámte sa
s miestnymi predpismi pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správnou
likvidáciou použitých produktov pomáhate znižovať potenciálne negatívne následky na
životné prostredie a ľudské zdravie.
Zabudovanýbezpečnostnýzámok
Táto funkcia zabezpečuje, že zariadenie môžete zapnúť iba v prípade, ak je nádoba mixéra,
nádoba mlynčeka alebo nádoba na sekanie správne nasadená na pohonnú jednotku. Pri
správnom nasadení nádoby mixéra, nádoby mlynčeka alebo nádoby na sekanie sa zabudovaný
bezpečnostný zámok odistí.
Ochrannýističobvodumotora(voliteľný)
Zariadenie je vybavené ochranným ističom obvodu motora, ktorý vypne pohonnú jednotku,
ak sa pohonná jednotka zasekne (to sa môže stať počas náročného spracovania surovín
alebo ak sa zariadenie nepoužíva v súlade s pokynmi v návode). Ak sa vyskytne takýto
problém, vypnite zariadenie, odpojte ho od siete a nechajte ho vychladnúť na izbovú teplotu.
Potom skontrolujte, či množstvo spracúvaných surovín nepresahuje množstvo uvedené
v návode na používanie alebo či niečo neblokuje nástavec s čepeľami. Stlačením tlačidla
vynulovania ochrany proti preťaženiu v spodnej časti pohonnej jednotky zapnite zariadenie.
2 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
– www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
1 Pomembno
Pred uporabo mešalnika natančno preberite ta letak s pomembnimi informacijami in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Splošno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte
pod pipo. Motorno enoto očistite z vlažno krpo.
Opozorilo
Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na
aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni
servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.
Aparata ne poskušajte vklopiti ali izklopiti s posodo mešalnika ali posodo mlinčka.
Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali
psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen
če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
Ne dotikajte se rezil, predvsem, ko je aparat priključen na električno omrežje. Rezila so
zelo ostra.
Pozor
Pred sestavljanjem, razstavljanjem ali prilagajanjem delov izključite aparat iz električnega
omrežja.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne
priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
Ne prekoračite največje količine sestavin, označene na posodi mešalnika, posodi mlinčka
(samo pri določenih modelih) in posodi sekljalnika (samo pri določenih modelih).
Ne prekoračite največjih količin in časov obdelav, navedenih v tabelah.
Raven hrupa: Lc = 86 dB (A)
Mešalnik
Opozorilo
Med delovanjem aparata v posodo mešalnika ne segajte s prsti ali s katerim drugim
predmetom.
Preden namestite posodo mešalnika na motorno enoto, se prepričajte, da je rezilna
enota varno pritrjena na posodo.
Ko držite ali čistite rezilno enoto mešalnika, se ne dotikajte njenih robov. Ti so zelo ostri,
zato se lahko hitro urežete.
Če se rezilna enota zatakne, aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato
odstranite hrano, ki blokira rezila.
Pozor
Posode ne polnite s sestavinami, katerih temperatura presega 80 ºC.
Če se hrana prime stene mešalnika, aparat izklopite in izključite z napajanja. Nato z
lopatico odstranite hrano s stene.
Pred vklopom aparata preverite, ali je pokrov pravilno zaprt/nameščen na posodi in ali
je vanj pravilno vstavljena merilna posodica.
Aparata ne pustite delovati neprekinjeno dlje kot 1 minuto.
Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
Preden rezilno enoto namestite na posodo mešalnika, na enoto namestite tesnilo, da
preprečite puščanje
Filter (samo HR2027/HR2024)
Pozor
Filtra ne uporabljajte za obdelovanje sestavin, katerih temperatura presega 80 °C.
Filtra ne napolnite preko mere. Vanj naenkrat ne dajte več kot 70 g suhih sojinih zrn ali
150 g sadja.
Preden vklopite aparat, preverite, ali je pokrov pravilno zaprt/nameščen in ali je vanj
pravilno vstavljena merilna posodica.
Sadje narežite na manjše koščke, preden ga daste v lter.
Suhe sestavine, kot so na primer sojina zrna, namočite, preden jih daste v lter.
Mlinček(samoHR2027/HR2021)
Opozorilo
Preden posodo mlinčka namestite na motorno enoto, se prepričajte, da je rezilna enota
varno pritrjena na posodo.
Mlinčka ne uporabljajte za mletje zelo trdnih sestavin, kot so muškatni orešček, kitajske
sladkorne kocke in ledene kocke.
Ko čistite rezilno enoto mlinčka, se ne dotikajte njenih robov. Ti so zelo ostri, zato se
lahko hitro urežete.
Pozor
Mlinčka ne uporabljajte neprekinjeno več kot 30 sekund.
Klinčke, zvezdasti janež in janež sekljajte skupaj. Če jih obdelujete posebej, lahko te
sestavine poškodujejo plastične dele aparata.
Posoda mlinčka se lahko razbarva, če z njim obdelujete sestavine, kot so klinčki, janež in
cimet.
Mlinček ni primeren za sekljanje surovega mesa. Za to uporabite mešalnik.
Z mlinčkom ne obdelujte tekočin, kot je sadni sok.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z
aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na
danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Recikliranje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče
reciklirati in uporabiti znova.
Če je na izdelku prečrtan simbol posode za smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski direktivi
2002/96/ES:
Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih pravilih
za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev starega izdelka
pomaga preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
Vgrajenavarnostnaključavnica
Ta funkcija zagotavlja, da aparat lahko vklopite samo, če je posoda mešalnika, posoda mlinčka
ali posoda sekljalnika pravilno nameščena na motorno enoto. Če je posoda mešalnika, posoda
mlinčka ali posoda sekljalnika pravilno nameščena, je vgrajena varnostna ključavnica odklenjena.
Zaščitniizklopnikmotorja(izbirno)
Aparat je opremljen z zaščitnim izklopnikom motorja, ki izklopi motor v primeru blokiranja
(kar se lahko zgodi med obdelavo večje količine ali če aparata ne uporabljate v skladu z
navodili v tem priročniku). Če se to zgodi, aparat najprej izklopite in izključite ter počakajte, da
se ohladi na sobno temperaturo. Nato preverite, ali količina sestavin, ki jih obdelujete, presega
količino, ki je navedena v uporabniškem priročniku, ali da ni prišlo do blokiranja rezilne enote.
Pritisnite gumb za ponastavitev po preobremenitvi na dnu motorne enote, da vklopite aparat.
2 Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacije ali imate težavo, obiščite Philipsovo spletno mesto na
naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v
vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi
takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
1 Važno
Pre upotrebe blendera pažljivo pročitajte ovu brošuru sa važnim informacijama i sačuvajte je
za buduće potrebe.
Opšte
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće
potrebe.
Opasnost
Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom. Za
čišćenje jedinice motora koristite samo vlažnu krpu.
Upozorenje
Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden na aparatu odgovara naponu
lokalne električne mreže.
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni
Philips servisni centar ili na sličan način kvalikovane osobe kako bi se izbegao rizik.
Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
Nikada nemojte koristiti posudu blendera ili posudu mlina da biste uključivali ili
isključivali aparat.
Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane
osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
Nemojte da dodirujete sečiva, naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu.
Sečiva su veoma oštra.
Oprez
Aparat uvek isključite iz električne mreže pre montaže, rastavljanja, čišćenja ili
podešavanja bilo kog dela.
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija
Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija
prestaje da važi.
Ne prekoračujte oznaku za maksimalni nivo na posudi blendera, posudi mlina (samo
određeni modeli) i posudi seckalice (samo određeni modeli).
Nemojte prekoračiti maksimalne količine i vremena pripremanja koji su navedeni u
odgovarajućoj tabeli.
Jačina buke: Lc = 86 dB (A)
Blender
Upozorenje
U posudu blendera nikada ne stavljajte prste ili predmete dok je aparat u upotrebi.
Pre montiranja posude na jedinicu motora proverite da li je sečivo dobro pričvršćeno
na posudu blendera.
Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva blendera kada ga čistite ili njime rukujete. One
su veoma oštre i možete lako da posečete prste na njima.
Ako se jedinica sa sečivima zaglavi, isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja
sastojaka koji blokiraju sečiva.
Oprez
Bokal nemojte da punite sastojcima koji su topliji od 80ºC.
Ako se hrana zalepi za zid posude blendera, isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
Zatim lopaticom uklonite hranu sa zidova posude.
Pre nego uključite aparat uvek proverite da li je poklopac ispravno zatvoren/postavljen,
a šolja za merenje ispravno ubačena u poklopac.
Nemojte ostavljati aparat da radi duže od 1 minuta bez pauze.
Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju
obradite.
Nemojte zaboraviti da stavite zaptivni prsten na jedinicu sečiva pre nego što montirate
posudu blendera, inače će doći do isticanja
Filter (samo HR2027/HR2024)
Oprez
Filter nikada ne upotrebljavajte za preradu sastojaka čija temperatura prelazi 80°C.
Nemojte prepuniti lter. Nemojte odjednom stavljati više od 70 g sušenog zrnevlja soje
ili 150 g voća u lter.
Pre nego što uključite aparat uvek proverite da li je poklopac ispravno zatvoren/
postavljen, a šolja za merenje ispravno ubačena u poklopac.
Pre nego voće stavite u lter, isecite ga na sitnije komade.
Natopite suve sastojke, poput zrnevlja soje, pre nego što ih stavite u lter.
Mlin (samo HR2027/HR2021)
Upozorenje
Proverite da li je sečivo dobro pričvršćeno na posudu mlina pre montiranja posude
mlina na jedinicu motora.
Mlin nikada ne upotrebljavajte za mlevenje izrazito tvrdih sastojaka kao što su oraščići,
kineski kameni šećer ili kockice leda.
Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva mlina kada ga čistite. One su veoma oštre i
možete lako da posečete prste na njima.
Oprez
Mlin možete neprekidno da koristite maksimalno 30 sekundi.
Karanlić, anis i seme anisa uvek obrađujte zajedno. Ako ih budete obrađivali odvojeno,
ovi sastojci mogu da nagrizu plastične delove aparata.
Ukoliko mlin koristite za preradu namirnica kao što su karanlić, anis i cimet, može se
desiti da posuda mlina izgubi boju.
Mlin se ne može koristiti za seckanje sirovog mesa. U tu svrhu upotrebite mikser.
Ne upotrebljavajte mlin za pripremanje tečnosti kao što je voćni sok.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima
(EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog
priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
Recikliranje
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu visokokvalitetnih materijala i komponenti
koje mogu da se recikliraju i ponovo upotrebe.
Simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi Evropska
direktiva 2002/96/EC.
Nikada nemojte da odlažete ovaj proizvod sa otpadom iz domaćinstva. Informišite se
o lokalnoj regulativi u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih
proizvoda. Pravilno odlaganje starog proizvoda doprinosi sprečavanju potencijalno negativnih
posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Ugrađenabezbednosnabrava
Ova karakteristika obezbeđuje da možete da uključite aparat jedino ako ste na jedinicu
motora ispravno postavili posudu blendera, posudu mlina ili posudu za seckanje. Ako
su posuda blendera, posuda mlina ili posuda seckalice ispravno postavljeni, ugrađena
bezbednosna brava će se otključati.
Zaštitaelektričnogkolamotora(opcionalno)
Aparat poseduje zaštitu za električno kolo motora koja služi za isključivanje motora u
slučaju da se zaglavi (do čega može da dođe tokom zahtevnih poslova ili u slučaju da se
aparat ne koristi u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika). Ako do toga dođe, prvo
isključite aparat i izvucite kabl iz struje i ostavite ga da se ohladi na sobnu temperaturu. Zatim
proverite da količina sastojaka koje obrađujete ne prekoračuje količinu koja je navedena u
korisničkom priručniku i da nešto ne blokira jedinicu sa sečivima. Pritisnite dugme za zaštitu
od preopterećenja na donjem delu jedinice motora da biste uključili aparat.
2 Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju
kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom
listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
distributeru Philips proizvoda.
Українська
1 Важливаінформація
Перед тим як користуватися блендером, уважно прочитайте цей буклет із важливою
інформацією та зберігайте його для довідки в майбутньому.
Загальнаінформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача
і зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном.
Для чищення блока двигуна використовуйте лише вологу ганчірку.
Увага!
Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається
напруга, вказана на пристрої, з напругою у мережі.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців
із належною кваліфікацією.
Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини
пошкоджено.
Ніколи не використовуйте глек блендера чи чашу млинка, щоб увімкнути чи
вимкнути пристрій.
Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.
Пристрій не призначено для користування особам (включаючи дітям) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без
належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
Не торкайтеся ножів, особливо коли пристрій під’єднано до мережі. Вони дуже
гострі.
Увага
Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як встановлювати, знімати чи
замінювати будь-які частини.
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які
рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе
до втрати гарантії.
Не наповнюйте глек блендера, чашу млинка (лише окремі моделі) та чашу
подрібнювача (лише окремі моделі) вище максимальної позначки.
Не перевищуйте максимальну кількість продуктів та тривалість переробки, вказані
у відповідній таблиці.
Рівень шуму: Lc = 86 дБ (A)
Блендер
Увага!
Ніколи не вставляйте у глек блендера пальці та інші предмети, коли пристрій
працює.
Перед тим, як встановлювати глек на блок двигуна, перевірте, чи ріжучий блок
блендера надійно зафіксовано.
Не торкайтеся лез ріжучого блока блендера під час його використання або миття.
Вони дуже гострі й можуть легко порізати пальці.
Якщо ріжучий блок забивається, від’єднайте пристрій від мережі та видаліть
продукти, які прилипли до ножів.
Увага
Ніколи не наповнюйте глек блендера продуктами, температура яких перевищує
80ºC.
Якщо їжа прилипає до глека блендера, вимкніть пристрій і від’єднайте його від
розетки. Потім лопаткою видаліть продукти зі стінок.
Перед тим, як увімкнути пристрій, завжди перевіряйте, чи глек накритий кришкою
належним чином і чи мірна чашка правильно встановлена у кришці.
Не залишайте пристрій увімкненим довше, ніж на 1 хвилину.
Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної обробленої
порції.
Перед тим як під’єднувати до ріжучого блока глек блендера, не забувайте
встановлювати на нього ущільнююче кільце, інакше продукти витікатимуть.
Фільтр(лишемоделіHR2027/HR2024)
Увага
Ніколи не використовуйте фільтр для обробки продуктів, температура яких
перевищує 80°C.
У жодному разі не перевантажуйте фільтр. Не кладіть у фільтр більше, ніж 70 г
сухих соєвих бобів чи 150 г фруктів за один раз.
Перед тим, як увімкнути пристрій, завжди перевіряйте, чи кришка закріплена
належним чином і чи мірна чашка правильно встановлена у кришці.
Перед тим, як класти фрукти у фільтр, поріжте їх на невеликі шматки.
Перед тим, як покласти сухі продукти, наприклад, соєві боби, у фільтр, замочить їх.
Млинок(лишемоделіHR2027/HR2021)
Увага!
Слідкуйте, щоб ріжучий блок було надійно під’єднано до чаші млинка перед тим,
як встановлювати її
на блок двигуна.
Не використовуйте млинок для перемелювання надто твердих продуктів, таких,
як мускатний горіх, китайський кам’яний цукор та кубики льоду.
Не торкайтеся лез ріжучого блока блендера під час його використання або миття.
Вони дуже гострі й можуть легко порізати пальці.
Увага
Ніколи не дозволяйте млинку працювати без перерви довше 30 секунд.
Подрібнюйте гвоздику, зірчастий аніс та анісове насіння разом з іншими
продуктами. Якщо робити це окремо, ці продукти можуть негативно вплинути на
пластикові деталі пристрою.
Чаша млинка може втратити колір від обробки таких продуктів, як гвоздика, аніс
або кориця.
Млинок не призначено для подрібнення сирого м’яса. Для цього використовуйте
блендер.
Не використовуйте млинок для обробки таких рідин, як фруктові соки.
Електромагнітніполя(ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями пристрій є безпечним у
використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.
Утилізація
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можна переробити та
використовувати повторно.
Позначення у вигляді перекресленого контейнера для сміття на виробі означає, що на
цей виріб поширюється дія Директиви Ради Європи 2002/96/EC:
Не утилізуйте цей виріб з іншими побутовими відходами. Дізнайтеся про місцеву
систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв. Належна утилізація
старого пристрою допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище
та здоров’я людей.
Вбудованасистемазапобіжногоблокування
Ця функція дозволяє вмикати пристрій лише тоді, коли глек блендера, чашу млинка або
чашу подрібнювача встановлено на блок двигуна належним чином. Якщо глек блендера,
чашу млинка або подрібнювача встановлено правильно, вбудовану систему запобіжного
блокування буде вимкнено.
Запобіжнийвимикачдвигуна(додатково)
Пристрій обладнано запобіжним вимикачем двигуна, який вимикає двигун у разі збою в
його роботі (що може спостерігатися під час обробки великої кількості продуктів або
якщо експлуатація пристрою відбувається без дотримання інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача). Якщо таке станеться, спочатку вимкніть пристрій, від’єднайте
його від мережі та дайте йому охолонути до кімнатної температури. Потім перевірте,
чи кількість продуктів, які обробляються, не перевищує кількість, вказану у цьому
посібнику користувача, і чи не заблоковано ріжучий блок. Щоб увімкнути пристрій,
натисніть кнопку перезапуску внизу на блоці двигуна.
2 Гарантіятаобслуговування
Для отримання додаткової інформації чи обслуговування та у разі виникнення проблем
відвідайте веб-сайт Philips www.philips.com або зверніться до центру обслуговування
клієнтів Philips у Вашій країні (номер телефону можна знайти в гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого
дилера Philips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HR2020/70 oluline teave

Kategooria
Segistid
Tüüp
oluline teave