Simplicity AERATOR, BILLY GOAT Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390-NL 1 Formuliernr. F100515A
Gebruikershandleiding BELUCHTER
AE401H, AE401V
Beginnend met serienummer: 100515001
Vervangingsonderdelen en Accessoires
BELANGRIJK- LEES AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN BEWAAR OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN.
SOLIDE
Volledige set
spiestanden voor de
haspel van de AE.
P/N 360394-S
TANDENKIT
Individuele coring-
tanden ter vervanging
van versleten of
gebroken tanden.
P/N 360100
TANDHASPELKIT
Vervangingshaspel met
tanden voor uw
beluchter.
P/N 360352
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
2
INHOUD
SPECIFICATIES EN GELUID/TRILLING 3
INSTRUCTIELABELS 4
VERPAKKINGSCHECKLIST & ASSEMBLAGE 5
GEBRUIK 6
ONDERHOUD 7-8
PROBLEEMOPLOSSING_________________________________________9
CONFORMITEITSVERKLARING 10-12
Ga naar http://www.billygoat.com voor vertalingen van de producthandleidingen.
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
3
SPECIFICATIES
AE401H AE401V
Motor: HP 4,0 HP (2,98 kW) 5,5 HP (4,1 kW)
Motor: Model GX120U1HX2 13L1520311F8
Motor: Type HONDA OHV B&S VANGUARD
Motor: Brandstofcapaciteit 2,0 l (2,1 qt) 2,84 l (3,0 qt)
Motor: Oliecapaciteit 0,6 l (0,63 qt) 0,62 l (0,66 qt)
Gewicht totale eenheid: 109,8 kg (242#) 109,8 kg (244#)
Max. gebruikshelling 20
o
20
o
Geluidstest in
overeenstemming met
2000/14/EC
99 dB(a) 99 dB(a)
Geluidsniveau ter hoogte
van het oor van de gebruiker
79 dB(a) 79 dB(a)
Trilling voor gebruiker 0,3 g (2,97 m/s
2
) 0,3 g (2,97 m/s
2
)
GELUID
GELUIDSNIVEAU 79 dB(a) bij de gebruiker
Geluidstesten werden uitgevoerd in overeenstemming met 2000/14/EEC en werden op 19-9-2007 uitgevoerd onder de volgende
omstandigheden.
Gegeven geluidskrachtniveau is de hoogste waarde voor ieder model dat in deze handleiding wordt behandeld. Raadpleeg
de serieplaat op de eenheid voor het geluidskrachtniveau voor uw model.
Algemene omstandigheden: Zonnig
Temperatuur: 26,6
o
C (80
o
F)
Windsnelheid: 13 km/u (8 mijl/u)
Windrichting: Zuidwest
Vochtigheid: 65%
Luchtdruk: 766 mm Hg (30,16" Hg)
TRILLINGSGEGEVENS
TRILLINGSNIVEAU 3g (2,97 m/s
2
)
Trillingsniveaus op de gebruikershandgrepen werden gemeten in de verticale, laterale en longitudinale richtingen met
gekalibreerde trillingstestapparatuur. De tests werden uitgevoerd op 25-5-2006 onder de onderstaande omstandigheden.
Algemene omstandigheden: Zonnig
Temperatuur: 22,4
o
C (72,32
o
F)
Windsnelheid: 6,12 km/u (3,8 mijl/u)
Windrichting: Oost
Vochtigheid: 62,2%
Luchtdruk: 29,9 Hg (101,3 kpa)
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
4
INSTRUCTIELABELS
De hieronder getoonde labels zijn geïnstalleerd op uw BILLY GOAT
®
beluchter. Indien er labels beschadigd zijn of ontbreken,
dient u deze te vervangen voordat u de apparatuur gebruikt. Onderdeelnummers van de Geïllustreerde Onderdelenlijst worden
gegeven om eenvoudiger vervangende labels te kunnen bestellen. De correcte positie voor ieder label kan worden bepaald door
de getoonde onderdeelnummers te raadplegen.
LABEL WAARSCHUWING AFSCHERMING LABEL EXPLOSIEVE BRANDSTOF LABEL PATENT LABEL
WAARSCHUWING MACHINEGEWICHT
P/N 900327 P/N 400268 P/N 360286 P/N 360188
LABEL HIER OPHEFFEN LABEL INSTRUCTIES AE
P/N 360187 P/N 360025
MOTORLABELS
GASBEDIENING
HONDA
Honda
Brandstofkl
Gas
Gaskle
Briggs
Stel het hendel in op gasklep bij een
Stel het hendel in op de gewenste
motorsnelheid.
Verplaats het hendel volledig naar
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
5
VERPAKKINGSCHECKLIST
Uw Billy Goat wordt in één karton en volledig geassembleerd vanuit de fabriek geleverd.
DOE OLIE IN DE MOTOR ALVORENS DEZE TE STARTEN
MONTAGE
LEES alle veiligheidsinstructies voordat u de eenheid in elkaar zet.
PAS OP wanneer u de machine uit de doos verwijdert.
OPMERKING: Items in ( ) kunnen worden teruggevonden in de Onderdelenillustratie en Lijst met onderdelen op pagina's 10-
13.
1. ONTVOUW het bovenste hendel (item 48) en schuif de vergrendellussen (item 118) op hun plaats om het bovenste hendel
aan het onderste (items 82 & 83) vast te maken.
2. MAAK de watertank VAST aan de machine en zet vast met de twee slotbouten, twee borgmoeren en sluitringen (items
137, 105 en 111) die in de zak met losse onderdelen gevonden kunnen worden.
3. VUL de watertank (item 2) ENKEL met water tot het gewenste gewicht.
4. CONTROLEER het oliepeil van de motor en vul als nodig bij. Controleer ook de olie in het reductie-overbrengingsreservoir
en vul als nodig bij. Zie de motorhandleiding voor het type en de hoeveelheid te gebruiken olie. Verplaats het
inschakelhendel voor de tanden naar de stand omlaag om de motor tijdens de controle vlak te houden.
5. SLUIT de bougiekabel AAN. Zet de motorstopschakelaar in de AAN-positie. U zult de stopknop op het hendel gebruiken
tijdens de besturing van de machine
Checklist onderdelen in de
doos
Gebruikershandleiding
AE 360390
Motorhandleiding per
model
Honda 4,0 HP
Vanguard 5,5 HP
ONDERDELENZAK EN LITERATUUR
Garantiekaart P/N- 400972, Gebruikershandleiding P/N-360390, Algemene veiligheids- en
waarschuwingenhandleiding vernieuwd P/N-100295, Conformiteitsverklaring P/N-360194
FILL WITH WATER
ONLY!
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
6
GEBRUIK
BEDIENING VAN DE BELUCHTER
OPMERKING: PARKEER DEZE MACHINE NOOIT OP EEN OF ANDERE HELLING. Houd de
tanden altijd in de stand omhoog wanneer u de machine parkeert.
VERHOGEN/VERLAGEN VAN TANDEN: De tanden worden verhoogd of verlaagd tot in de grond
via het activeringshendel voor de tanden op het bovenste hendel. De penetratie van de tanden
hangt in grote mate af van hoe de grond werd voorbereid. LEES het volledige hoofdstuk over het
gebruik voordat u belucht. (Zie Afb. 1)
SNELHEID INSTELLEN: De grondsnelheid van uw beluchter is afhankelijk van de motorsnelheid.
Stel de motor in op ongeveer half gas om op te starten. De snelheid mag verhoogd worden
afhankelijk van de grascondities (b.v. grote vlakke gebieden) en ervaring van de gebruiker. De
snelheid moet verlaagd worden wanneer u met ongunstige grascondities moet werken (m.a.w.
omheinde gebieden, heuvels of hellingen).
TANDEN INSCHAKELEN: Los de koppelingsbeugel met de machine op de werkplek en duw het
tandenhendel naar voor om de tanden in de grond omlaag te zetten.
BELUCHTEN: Activeer de koppelingsbeugel door deze in te knijpen en begin met beluchten.
RONDBEWEGEN: Zorg ervoor dat het tandenhendel in de positie omhoog staat (met de tanden uit
de grond) en activeer de wielaandrijving door de koppelingsbeugel tegen het hendel te trekken.
Transporteer de beluchter naar het werkgebied.
OPMERKING: Voor een maximale penetratie van de tanden voert u neerwaartse druk uit op het
hendel.
DRAAIEN: Op het einde van de beluchting laat u de koppelingsbeugel los en zet u het tandenhendel
in de positie omhoog om de tanden uit de grond te lichten. Gebruik het hendel om de voorkant van
de machine op te tillen om de machine om te draaien en opnieuw te beginnen.
TRANSPORT: Zorg ervoor dat u het tandenhendel in de stand omhoog zet (met de tanden uit de
grond) alvorens de machine van de werkplek weg te transporteren. (Zie Afb. 2)
Tanden
omlaag
Tanden
omhoog
VOUWENDE HENDEL
Deze machine is uitgerust met een bovenste hendel die kan worden
ingeklapt voor eenvoudiger bewaren. HET HENDEL OPVOUWEN (Zie Afb.
3 en Afb. 4):
1. Schuif de vergrendellussen van het hendel (item 118) aan beide
zijden omhoog.
2. Vouw het bovenste hendel (item 48).
Afb. 3
Afb. 4
*****TIPS*****
MAAIEN
Maai het gazon tot zijn normale maaihoogte.
WATER
Voor de beste prestatie en maximale penetratie van de tanden moet het gazon de dag vóór het beluchten voldoende water hebben gekregen.
INSPECTEREN
Controleer het gazon voordat u het werk start. Verwijder alle stenen, kabels of andere voorwerpen die een gevaar kunnen zijn tijdens het werk
voordat u eraan begint.
IDENTIFICEREN
Markeer alle vaste objecten die tijdens het werk moeten worden ontweken, zoals sproeikoppen, waterkranen, ondergrondse kabels of
waslijnankers, enz.
HELLINGEN
Werk met de beluchter niet op steile hellingen. Wees uiterst voorzichtig wanneer u op welk hellend oppervlak ook werkt. Bij minder steile
hellingen bedient u de machine zodat die op en neer gaat in een hoek van 45 graden tegenover de helling in plaats van in een rechte lijn erover
heen. Langdurig werken op steile hellingen kan leiden tot schade aan de motor. OPMERKING: Laat de koppelingsbeugel NIET los wanneer u op
een helling werkt. Dit laat de machine vrij rondrijden en kan het de helling doen afrijden. OPMERKING: De motoren van Honda zijn uitgerust met
een sensor voor laag oliepeil om schade aan de motor te voorkomen. Wanneer het oliepeil laag is (d.i. de machine werkt of bevindt zich op een
steile helling), dan wordt de motor uitgeschakeld. De maximale hellingshoek voor deze machine is 20°. Het lage oliepeil moet worden gecorrigeerd
voordat de motor opnieuw kan worden opgestart. Raadpleeg de motorhandleiding voor meer informatie.
Afb. 1
Afb. 2
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
7
ONDERHOUD
PERIODIEK ONDERHOUD
Periodiek onderhoud dient in de volgende termijnen te worden uitgevoerd:
Onderhoudshandeling Ieder gebruik
(dagelijks)
Iedere 25 uur Iedere 50 uur
Inspecteer op losse, versleten of beschadigde
onderdelen.
Controleer motorolie.
Controleer ketting op slijtage.
Motor (zie motorhandleiding)
Oliekettingen (zie smeren).
Verwijder grondig alle afval uit de machine en van de
tanden
Controleer het koppel van de tandwielbout. Span aan
tot min. 135.58 Nm (100 ft.lbs.)
Controleer oliepeil van de tandwielreductie.
Vet de kogellagers in (zie smeren).
DE MOTOR MOET VLAK STAAN VOOR HET CONTROLEREN OF BIJVULLEN VAN OLIE
OPMERKING: Items in ( ) kunnen worden teruggevonden in de Onderdelenillustratie en Lijst met onderdelen op pagina's 10-13.
VERWIJDEREN VAN TANDHASPEL (zie pagina's 12 en 13 voor Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst)
OPMERKING: Het verwijderen van de tandhaspel is enkel nodig om een volledige tandenrij te vervangen of voor ander groot onderhoud aan
de machine. Individuele tanden kunnen vervangen worden door de instructies te volgen onder VERVANGEN VAN INDIVIDUELE TANDEN.
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. Verwijder de bovenste afscherming door de vier moeren te verwijderen, twee aan elke kant, die deze aan het frame bevestigen.
3. Verminder de spanning op de ketting. Zie AANPASSEN KETTINGSPANNING in deze handleiding.
4. Verwijder de vier bouten en moeren, twee aan elke kant, die de tandhaspellagers op hun plaats houden. WEES VOORZICHTIG, want de
tandhaspel is zwaar en scherp. Neem uw voorzorgen om het niet te laten vallen wanneer de bouten verwijderd worden.
5. Hef de haspel op en beweeg deze zijwaarts om hem te verwijderen.
6. Vervang de oude haspel door een nieuwe.
7. Om de haspel terug in de machine te plaatsen volgt u de bovenstaande instructies in omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat alle
montagematerialen goed vastgezet worden.
8. Plaats de afscherming op de juiste plaats en herinstalleer de vier moeren die deze vastzetten.
VERVANGEN VAN INDIVIDUELE TANDEN (zie pagina's 12 en 13 voor Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst)
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. verwijder de bout en de moer die de tanden op de plaat vastzetten.
3. Vervang de tand met een nieuwe en vervang de bout en moer met een nieuwe.
OPMERKING: De tanden hebben een normale slijtage maar moeten regelmatig op tekenen van slijtage of schade worden nagekeken.
AANPASSEN RIEM- EN KETTINGSPANNING
AANPASSEN RIEMSPANNING (zie pagina's 12 en 13 voor Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst)
1. Verwijder de bovenste afscherming (item 3) door de vier moeren (item 87) te verwijderen, twee aan elke kant, die deze aan het frame
bevestigen.
2. Zoek de bovenkant van de riemspanningsassemblage waar de koppelingskabel (item 55) op zijn plaats gehouden wordt. Een correct
aangespannen riem moet de spanveer (die zich naast de spanrol bevindt) tussen 1/4"-3/8" uitrekken wanneer de koppelingsbeugel (item
54) in de rijden-positie wordt gehouden.
3. Gebruik een 1,27 cm (1/2") moersleutel om de twee moeren, die de kabel (item 55) op zijn plaats houden, los te maken.
Vervolgd op de volgende pagina.
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
8
4. Om de riemspanning te VERHOGEN moeten deze twee moeren aangepast worden zodat de kabel (item 55) met een extra 1/4" van de
van schroefdraad voorziene versteller aan de bovenzijde van de assemblage op zijn plaats gehouden wordt.
Om de riemspanning te VERLAGEN moeten deze twee moeren aangepast worden zodat de kabel (item 55) met 1/4" minder van de van
schroefdraad voorziene versteller aan de bovenzijde van de assemblage op zijn plaats gehouden wordt.
5. Plaats de afscherming (item 3) op de juiste plaats en herinstalleer de vier moeren (item 87) die deze vastzetten.
6. Gebruik de machine om uw aanpassingen te testen. Herhaal indien nodig om de juiste aanpassingen te behalen. Een correct aangepaste
riem zal de gekoppelde machine zonder slippen van de riem een helling van 15 graden optrekken, en zal de machine ontkoppelen en
volledig stoppen wanneer de koppeling losgelaten wordt.
OPMERKING: Laat de koppeling nooit los op een helling. De machine is zwaar en zal de helling afrollen.
OPMERKING: Een versleten riem kan niet goed worden afgesteld en moet worden vervangen.
AANPASSEN KETTINGSPANNING (zie pagina's 12 en 13 voor Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst)
1. Verwijder de bovenste afscherming (item 3) door de vier moeren (item 87) te verwijderen, twee aan elke kant, die deze aan het frame
bevestigen.
2. Lokaliseer de bout (item 31, 33) en moer (item 80) die elk spanwiel aan het frame van de machine bevestigen. Een spanwiel stelt de
spanning van de wielaandrijfketting in en het andere stelt de spanning op de tandaandrijfketting in.
3. Maak de bout en moer los en schuif het spanwiel (item 29) in de juiste richting.
VERHOOGDE SPANNING: Schuif het spanwiel naar achteren.
VERLAAGDE SPANNING: Schuif het spanwiel naar voren.
4. Zet de bout en moer weer vast om het spanwiel op zijn plaats te houden.
5. Plaats de afscherming op de juiste plaats en herinstalleer de vier moeren die deze vastzetten.
OPMERKING: Het te hard aanspannen van de ketting zal leiden tot vroegtijdige slijtage aan de ketting en het spanwiel. SPAN DE KETTING
NIET TE HARD AAN. Een correct aangespande ketting moet speling van 1/4"-3/8" hebben wanneer deze met de hand bewogen wordt.
VERVANGEN AANDRIJFRIEM (zie pagina's 12 en 13 voor Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst)
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. Verwijder de bovenste afscherming door de vier moeren te verwijderen, twee aan elke kant, die deze aan het frame bevestigen.
3. Schuif de riem van de motoraandrijfschijf af, en ook van de aandrijfschijf van de motoras.
4. Schuif de riem over de motoras naar de rechter motoraslager, weg van de schijf en de spanwielen.
5. Gebruik een 9/16" moersleutel om de twee bouten en moeren, die de motoraslager op zijn plaats houden, te verwijderen.
6. Hef de motoras op totdat de riem van onder de lager geschoven kan worden.
7. Schuif een nieuwe riem op zijn plaats over de motoras.
8. Zet de bouten en moeren die de motoraslager op zijn plaats houden terug en span deze aan. Zorg ervoor dat de motoras recht tussen de
twee lagers komt te zitten.
9. Schuif de riem over de motoras en over zowel de motoraandrijfschijf als de aandrijfschijf van de motoras. Zorg ervoor dat de spanrol zich
aan de vlakke kant van de riem bevindt.
10. Controleer op correcte riemspanning. Zie AANPASSEN RIEMSPANNING in deze handleiding.
VERVANGEN KETTING (zie pagina's 12 en 13 voor Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst)
OPMERKING: Deze procedure werkt voor de vervanging van zowel de wielaandrijfketting als de tandaandrijfketting.
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. Verwijder de bovenste afscherming door de vier moeren te verwijderen, twee aan elke kant, die deze aan het frame bevestigen.
3. Rol de machine totdat de kettingsluiting van de te vervangen ketting zich nabij het motorastandwiel bevindt.
4. Verminder de spanning op de ketting. Zie AANPASSEN KETTINGSPANNING in deze handleiding.
5. Gebruik een schroevendraaier of gelijkaardig gereedschap om de klemveer, die de kettingsluiting vastzet in de ketting, te verwijderen.
6. Nu de kettingsluiting verwijderd is kunt u de ketting van de twee tandwielen afwikkelen.
7. Leg voorzichtig de vervangingsketting op dezelfde twee tandwielen en verbind deze met de nieuwe kettingsluiting die geleverd wordt met
uw vervangingsketting.
8. Herstel de spanning op de ketting.
9. Plaats de afscherming op de juiste plaats en herinstalleer de vier moeren die deze vastzetten.
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
9
PROBLEMEN OPLOSSEN
SMEREN
LAGERS (zie pagina's 12 en 13 voor Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst)
1. Verwijder de bovenste afscherming door de vier moeren te verwijderen, twee aan elke kant, die deze aan het frame bevestigen.
OPMERKING: De afscherming moet enkel verwijderd worden om de motoraslagers te smeren. Alle andere lagers kunnen gesmeerd
worden zonder de afscherming te verwijderen.
2. Smeer de 6 lagers in met een onder druk staande vetspuit met een standaard smeervet op lithium basis.
3. Veeg overtollig smeervet van alle lagers en onderdelen af na elke smeerbeurt.
4. Plaats de afscherming op de juiste plaats en herinstalleer de vier schroeven die deze vastzetten.
KETTINGEN (zie pagina's 12 en 13 voor Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst)
1. Verwijder de bovenste afscherming door de vier moeren te verwijderen, twee aan elke kant, die deze aan het frame bevestigen.
2. Breng een lichte laag Nr. 30 olie of een kettingsmeermiddel aan om de ketting schoon te houden en goed te laten werken.
3. Plaats de afscherming op de juiste plaats en herinstalleer de vier schroeven die deze vastzetten.
OPMERKING: Indien de machine schoongemaakt wordt met een hogedrukreiniger moeten de kettingen en lagers gesmeerd worden na elke
schoonmaakbeurt.
Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing
Motor wilt niet starten
Stop-knop uit (enkel voor Honda). Gashendel
in OFF-positie. Motor niet in volledige choke-
positie. Geen benzine meer. Slechte of oude
benzine. Bougiekabel niet aangesloten. Vuile
luchtfilter. Motoroliepeil te laag (enkel voor
Honda).
Controleer de stopknoppen, gashendel,
choke-positie en benzine. Sluit de
bougiekabel aan. Maak de luchtfilter
schoon of vervang. Of contacteer een
gekwalificeerde servicetechnicus.
Controleer en vul de motorolie bij.
Abnormale trillingen
Beschadigde of missende tanden. Losse
hendelbouten. Losse motorbouten.
Stop het werk onmiddellijk. Vervang
beschadigde of missende tanden. Draai
alle losse bouten en moeren aan.
Motor maakt veel lawaai
of piept
Oliepeil van de tandwielreductie is te laag
Controleer het oliepeil en vul aan
volgens de handleiding van de
motorfabrikant
Motor slaat af of werkt
moeizaam tijdens het
beluchten
U werkt op een te steile helling. Niet genoeg
olie in de motor.
Werk aan een hoek van 45 graden en
beweeg verticaal in plaats van
horizontaal. Controleer en vul de
motorolie bij.
Motor is vergrendeld, kan
niet aangetrokken
worden.
Er zit vuil tegen de haspel of de
aandrijfriemschijven. Motorprobleem.
Trek de bougiekabel uit en verwijder het
vuil. Contacteer een
motoronderhoudsdealer in geval van
motorproblemen.
Machine beweegt niet
wanneer de gashendel
ingeschakeld is.
Aandrijfriem is niet correct afgesteld.
Versleten aandrijfriem. Losse of
beschadigde ketting of tandwielen. Losse
of beschadigde spanrollen. Beschadigde
of kapotte koppelingskabel.
Zie onderhoud op pagina 7 van deze
handleiding. Contacteer een
gekwalificeerde servicedealer.
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
10
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Español
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohlášení o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en Category Aerator
bg Категория аератор
cs Kategorie perlátor
da Kategori belufter
de Kategorie Belüfter
es Categoría aireador
et Kategooría õhusti
fi Kategoria ilmastin
fr Catégorie aérateur
el Κατηγορία αεριστής
hu Kategória Áram
hr Kategorija aerator
it Categoria aeratore
lt Kategorija aeratorius
lv Kategorija aerators
nl Categorie beluchter
no Kategori aerator
pl Kategoria aerator
pt Categoria aerador
ro Categorie aerator
ru Категория аэратор
sl Kategorija aerator
sk Kategória perlátor
sv Kategori luftare
tr Kategori havalandırıcı
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и
могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet yttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη
σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть
обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovu
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-rket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
11
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC)
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en Model
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
Užitečný výkon Vibrace
motoru rukou/paží (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μ οντέ λ ο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητι κής ι σχύος
Μετρηθε ί σα στά θμη
ηχητι κής ι σχύος
Στάθμ η ηχητι κής π
ί ε σης στο αυτί του χειριστή (1) Καθαρή ι σχύς κι νητήρα Χειροβραχιονική δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint Motor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzin
ēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давл ения
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) moč motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gücü
Seviyesi
AE401 100 dB(A) 99 dB(A) 79 dB(A) 2.98 kW 2.97 m/s
2
110 kg
AE401V 100 dB(A) 99 dB(A) 79 dB(A) 4.1 kW 2.97 m/s
2
110 kg
Налягане на з вук а, изм ерено на нивот о на ухот о на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дла
нта и на
ръката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
Käden/käsivarren tärinä (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítmény
szint
Kéz/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas lī menis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt Modelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
Nível de potência de
som garantido
Nível de potência de
som medido
Níveis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaručená hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень з
вуковой
мощ ност и
Изм еренный уровень
звуковой мощ ност и
Полезная мощность двигателя
Интенсивност ь вибрац ии на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de Modell
cs Model
et Mudel
hu Model
Ağırlık
ro Model
pt Modelo
pl Model
no Modell
it Modello
Livello acustico misurato
nl Model
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
El/Kol Titre şimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
moči
Tresljaji na rokah (2)
bg Мод ел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
з
вук а
Изм ерено ниво на з
вук а
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesuré
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net Gücü
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
Tömeg
Masa
Massa
hr Model
fr Modèle
fi Malli
NOT FOR REPRODUCTION
AE401 Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 360390 Formuliernr. F100515A
12
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher r die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
Onderdeel nr. 360194
Herziening: F100515A
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
NOT FOR REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simplicity AERATOR, BILLY GOAT Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka